Гольдшмидт Владимир Иосифович: другие произведения.

История одной научной статьи

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Гольдшмидт Владимир Иосифович (v28@netvision.net.il)
  • Обновлено: 20/03/2017. 15k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:


       Владимир Гольдшмидт
      
       История одной научной статьи
      
       Несколько лет назад, группой израильских ученых, научных сотрудников институтов Geophysical Institute of Israel, Geological Survey of Israel, Dept. of Geophysics and Planetary Sciences (Tel Aviv University), The Dr. Moses Strauss department of Marine Geosciences (University of Haifa) была подготовлена статья на английском языке, предлагающая новый подход к анализу магнитных аномалий в Восточном Средиземноморье.
       После некоторых колебаний, статья была отправлена для опубликования, в редакцию известного и весьма уважаемого в геологическом мире, российского академического журнала. После обязательного рецензирования, получения замечаний и внесения нами незначительных поправок статья на английском языке была рекомендована к печати.
       Более того, редакция журнала приняла решение опубликовать статью также и на русском языке. Перевод с английского на русский, редакция поручила своим переводчикам. Перед опубликованием на русском языке, редакция отправила статью авторам для согласования, причём предоставила для этого очень небольшой срок. Вот письмо из редакции: "Уважаемые авторы! Во вложении Ваша статья на русском языке. Так как Вашу статью на русский язык переводили наши переводчики, могут быть ошибки. Внимательно прочитайте, сделайте необходимую правку, ответьте на вопросы редактора и до 20 февраля пришлите в редакцию по e-mail".
    Двое из пяти авторов статьи, включая автора настоящей заметки - русскоязычные израильтяне. Получив перевод, который мы посчитали не очень удачным, с наличием профессиональных неточностей и просто ошибок, нами был предложен свой вариант с многочисленными серьёзными правками и выслали его в указанный выше срок. Однако, нам сообщили, что внести столько изменений невозможно, поскольку журнал уже в печати. Редакторы ограничились внесением только нескольких мелких не очень принципиальных правок и, в таком виде статья на русском увидела свет. Ниже приведены несколько сравнительных примеров.
    С. 487. Опубликовано: Вектор магнитного поля Земли в этом регионе имеет низкий наклон. Было предложено нами: ... имеет низкое наклонение (в науке о магнитном поле Земли пользуются терминами - магнитное наклонение и магнитное склонение, а не наклон и склон, В. Г.).
    С. 488. Опубликовано: Об отдельных участках изучаемой территории, благодаря геологическому картированию и развитой структуре нефтедобычи.... Было предложено нами: ...развитой системе нефтеразведки...
       С. 489. Опубликовано: Исходные модели, построенные главным образом на основе профилей сейсмического преломления (нет такой терминологии В. Г.). Было предложено нами:... на основе сейсмических профилей методом преломленных волн...
       С. 490. Опубликовано: Магнитные показатели, снятые на разном расстоянии друг от друга, были перенесены на сетку с размером ячейки в 2 км с помощью минимизирующей исходную кривизну методики. Было предложено нами: С целью составления новой карты, неравномерно распределенные магнитные данные были проинтерполированы в равномерный грид (2*2 км) с помощью метода минимальной кривизны.
       С. 490. Опубликовано: Гравитационная сетка построена с учетом всех имеющихся данных (127 000 точек). Гравитационные значения Буге были составлены с учетом эллипсоида и формулы от 1967 г. и плотности в 2670 кг/м3 для всех точек на суше. В качестве отправной точки была взята высота уровня моря, для плотности водного массива было взято то же значение (2670 кг/м3). Было предложено нами: Значения гравитационного поля в редукции Буге были получены с учетом формулы референц-эллипсоида системы 1967 г. и плотности пород в 2670 кг/м3 для всех точек на суше и море (127 000 точек). В качестве уровня приведения была принят уровень моря.
       С. 491. Опубликовано: Профили сейсмического отражения и преломления (нет таких понятий, В. Г.). Было предложено нами: Сейсмические профили методами отраженных и преломленных волн.
       С. 491. Опубликовано: Взаимосвязь между намагниченностью, обусловленной обычным внешним магнитным полем , выражается соотношением...    Было предложено нами: Взаимосвязь между намагниченностью, обусловленной нормальным магнитным полем Земли (H) и наведенной намагниченностью (J), выражается соотношением...
       С. 492. Опубликовано: Многочисленные примеры из практики гравитационных и магнитных служб позволяют предполагать, что офиолиты являются причиной уникально-высокого совпадения гравитационных и магнитных аномалий. Было предложено нами: Многочисленные примеры из практики гравитационных и магнитных работ позволяют предполагать, что офиолиты являются причиной хорошего совпадения гравитационных и магнитных аномалий.
       С. 493. Опубликовано: Анализ магнитных и гравитационных данных был проведен в ходе их совместной обработки. Было предложено нами: Анализ магнитных и гравитационных данных был проведен в ходе их совместной интерпретации. И, т. д. и т. п. до с. 511.
       В общем, статьи на обоих языках были опубликованы и, что-либо изменить уже было невозможно. На статью, на английском языке многократно ссылаются до сих пор, там всё нормально, она не подвергалась изменению без согласия авторов. Статья даже выдвигалась на какую-то премию в Италии.
       У меня нет претензий к редакции журнала. Они вели с нами переписку, включая несколько отзывов, на английском языке, по-видимому поначалу полагая, что среди авторов нет русскоязычных и, поэтому осуществили перевод силами своих сотрудников. У меня есть претензии к самому себе и к коллегам, за то, что мы согласились на опубликование статьи на русском языке с такими неточностями перевода. Чувство досады особенно усилилось, когда, занимаясь, недавно поисками каких-то материалов в Интернете я обратил внимание, что на статью в не очень удачном русскоязычном переводе многократно ссылаются до настоящего времени (её даже перевели на китайский язык).
       Чувство досады усилилось, когда я увидел ссылку на нашу статью с абстрактом в сводном аналитическом обзоре научно-технических достижений и инноваций в области геологического изучения недр в России, ежегодно публикуемом Федеральным агентством по недропользованию (ФГУНПП "Росгеолфонд"). Агентство указывает, что такие обзоры актуальны и решают одну из важнейших задач, направленных на ускорение научно-технического прогресса в области геологии, обеспечение специалистов своевременной информацией о последних научно-технических достижениях и об их экономическом потенциале.
       В обзорах собираются и анализируются необходимые материалы и даётся экспертная оценка научно-технических достижений, которые могут способствовать развитию минерально-сырьевой базы, повышению экономической эффективности геологоразведочных работ.
    В настоящее время в условиях дефицита научно-технической информации, обзоры являются единственным сводным документом, освещающим современный уровень и тенденции развития науки и техники по основным направлениям в области геологии. В обзорах проведено сравнение отечественного и зарубежного уровней развития теоретических и методических разработок. Критериями оценки достижений являются их новизна и оригинальность, актуальность, народнохозяйственное значение, экономическая эффективность. Информационным материалом для составления "Сводного аналитического обзора" служат: монографии, статьи из научно-технических периодических журналов, статьи из сборников статей, патенты, материалы рекламного характера, депонированные рукописи и др.
    Комплексирование геофизических методов поисков и разведки полезных ископаемых широко используется при создании 2D и 3D моделей земной коры и отдельных месторождений минерального сырья.
    Несмотря на то, что в настоящее время зарубежная научная информация с трудом пробивается в систему государственных (Всероссийских) органов информации, в сводном аналитическом обзоре отмечен коллектив американских геологов и геофизиков в составе Леопольда Маттиаса, Детера Давида, Волькельта Джорга и др., которые смогли это сделать [Leopold Matthias, Dethier David, Volkelt Jorg, Taab Thomas, RikertTyler Corson, Caine Nel/ Using geophysical methods to study the shallow subsurface of a sensitive alpine environment, Niwot Ridge, Colorado Front Range, U. S. A. //Arct., Antarct., and Alp. Res. -2008. 40. -? 3, p. 519-530.].
    Далее идет ссылка на рассматриваемую здесь нашу статью и полный абстракт с отмеченными выше погрешностями: "Совместно проанализировав магнитные и гравитационные аномалии. для установления особенностей расположения магматических пород в Леванте (Восточное Средиземноморье) рассмотрены полученные ранее данные регионального магнитного картирования, результаты гравитационных и петрофизических исследований, а также их интерпретацию на тот момент...." и т. д. (почему то, в отличие от указанной выше статьи с указанием, что она американская, о нашей статье, не указано, что она израильская, В. Г.). Кстати, в этом разделе сводного обзора приведены только указанные две зарубежные работы, что подчёркивает их научную значимость.
       Внимательный читатель, наверное, уже обратил внимание на то, что я ни разу не упомянул точное название журнала и название нашей статьи (впрочем, заинтересованный читатель может их найти даже по приведённым здесь неполным данным, с помощью любого интернетовского поисковика). У меня нет намерения как-то дискредитировать журнал, это действительно очень серьёзный научный журнал. Возможно, в его практике это единственный случай, который произошел только с нашей статьёй.
       Возникает вопрос, зачем я вообще написал эту заметку, всё равно уже ничего исправить нельзя. Да, нельзя. Но я дорожу своей научной репутацией, той которой я достиг за годы своей работы в СССР и в Израиле. Конечно, в Израиле не тот размах геофизических работ, который был в СССР, в Казахстане.
       Из воспоминаний (с небольшими купюрами) известного российского геофизика-магнитолога, доктора геолого-минералогических наук, лауреата Госпремии РФ, главного научного сотрудника ИФЗ РАН, Д. М. Печёрского, посетившего Израиль в 90-ые годы.
       "Продолжаю знакомиться с геолого-геофизической наукой Израиля. ... посетил Институт нефтяной разведки и геофизики. Встречаюсь с.... и В. Гольдшмидтом, весьма известным гравиметристом, он руководил в Алма-Ате большим коллективом, занимались и теорией, и практикой гравиразведки. Теперь с коллегами трудится на пару с компьютером, например, интерпретируя одну магнитную аномалию в западной части Израиля, уходящую в море... В России подобными сугубо частными задачами занимаются инженеры геофизических партий, а не сотрудники институтов такого ранга как В. Гольдшмидт. Конечно, неудовлетворенность...".
       Л. Ашкинази, в 1991-2005 г.г. советник по трудоустройству ученых и специалистов при Объединении киббуцной промышленности, писала в статье "Одна счастливая судьба" (газета "Новости недели", раздел "Имя и дела"):  
       "С 1990 по 2005 годы передо мной прошли около 6000 репатриантов с высшим образованием, людей с разными судьбами, различными специальностями, разным научным багажом - публикациями, диссертациями, патентами. Об одном из них я хочу рассказать.
          Владимир Иосифович Гольдшмидт, горный инженер - геофизик, доктор геолого - минералогических наук, профессор, заслуженный деятель науки Казахстана, начальник отдела автоматизации Алма-Атинского Всесоюзного института разведочной геофизики и профессор Института повышения квалификации министерства геологии СССР, репатриировался в Израиль в 1991 году. В 1992 г. был принят на работу в государственный Геофизический институт Израиля, в котором проработал 12 лет. За эти годы на территории Израиля, группой израильских ученых, с участием проф.М. Рыбакова, проф.В.Гольдшмидта и др. были проведены масштабные геолого-геофизические исследования. Не умаляя роли местных научных кадров, можно с уверенностью сказать, что значительный прогресс и заметное оживление в изучении земной коры региона совпал по времени с эмиграцией в Израиль специалистов из бывшего СССР, ... это относится не только к геологии, но и к другим отраслям науки и техники Израиля.
       Профессор В.И. Гольдшмидт принял участие в десяти международных и израильских конференциях и геологических съездах, коллектив, в котором он работал, опубликовал свыше тридцати научных отчетов, тридцать статей в научных журналах Израиля, США и Европы. Он - член "Израильского геологического общества" и ассоциации "Учёные Юга", руководитель секции наук о Земле Ученого совета репатриантов (Тель-Авив). Его биография включена в книгу "Российская прикладная геофизика ХХ века" (изд-во РАН, М. 1998).... , в ряд зарубежных научных справочников.  Можно представить себе, что ученый такого уровня, мог остаться в Израиле безработным".  
       Как-то, один из комментаторов мне писал " ...знаю, что Вы учёный, профессор, но не Эйнштейн же...". Конечно, не Эйнштейн и не Гольдшмидт Виктор Мориц (мой однофамилец, норвежский ученый, химик и геофизик, один из основоположников геохимии и кристаллохимии и, даже не..., и не..., и не.... Тем не менее, я дорожу тем, что было и тем, что есть, научной репутацией рядового учёного, доставшейся не очень легко. Немного обидно, что моя фамилия (вместе с коллегами) значится в статье в таком русском переводе, хотя участие в авторстве этой статьи почётно и, сама по себе статья представляет несомненный научный интерес.
       С другой стороны, если на нашу статью даже в не очень удачном переводе, до сих пор многократно ссылаются, то русскоязычным читателям и пользователям не очень заметны те недостатки, которые видны авторам статьи "значит, это кому-нибудь нужно". Значит, так тому и быть. Вот такой научно-душевный стриптиз.
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Гольдшмидт Владимир Иосифович (v28@netvision.net.il)
  • Обновлено: 20/03/2017. 15k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка