Аннотация: перевожу на иврит большого поэта К.Кедрова, в основном приходится публиковать в траскрипции кириллицей,
немногие русскоязычные сайты "заточены" на иврит,но есть и публикации оригинальным ивритским шрифтом, в ссылках даю вам оба варианта, эта уважаемая библиотека поддерживает шрифт иврита ,посколько у вас имеется особый раздел - Израиль.для тех, кто ещё не знаком с поэзией Константина Кедрова, скажу, что это поэт и философ, лауреат многих премий, также номинант на Нобелевскую.пишу иногда и сам, в строке переводов Кедрова указываю его фамилию вначале, остальное - мои тексты.спасибо Вам, зашедшим сюда, за внимание.очень нуждаюсь в критике, пишите впечатления, негативное отношение не пугает, важно знать, доходит ли то, что размещаю, до адресата, и что надо изменить...портрет моего адресата - интеллигент, интеллектуал, поэт и философ по строю личности, открытый новому.
|