Аннотация: Музыка и слова: Йони Роэ
Одна из песен, написанных в память погибших солдат израильской армии.Хен (Ханох) Брод призвался в армию в 1982 году. Вначале служил в подразделении морских командос, и после окончания курса офицеров перешел в бригаду Голани. Погиб в 1985 году в ходе боевой операции.Через несколько лет после его гибели, хороший друг Брода музыкант Йони Роэ встретил маму Хена и был поражен насколько эта женщина стала другой, относительно того, как он ее помнил в юности. Смерть сына совершенно ее сломала. Из этой случайной встречи и родилась песня פרי גנך. https://www.youtube.com/watch?v=_gYFvo1N_R0#t=29
Песня "Плоды сада твоего" на иврите.
Перевод текста на русский:
звёздная ночь, нож луны пришёл,
там ты застыла, глядя во тьму.
час скользит, вот и год прошёл,
ты всё ждёшь, не веря ему.
год, как день, скользнул по ножу,
ты навсегда у веры в плену.
просишь гроздья в своём саду:
дочери сада, где кровь моя?
горькие гроздья за мной бегут,
гроздья боли- осталась одна.
ну вот же, вот он, близок же час,
что обещал ты вернуться ко мне.
ну вот же, вот он, близок тот час,
что обещал ты вернуться ко мне.
просишь гроздья в своём саду:
дочери сада, где кровь моя?
горькие гроздья за мной бегут,
гроздья боли- осталась одна.
ну вот же, вот он, близок же час,
что обещал ты вернуться ко мне.
ну вот же, вот он, близок тот час,
что обещал ты вернуться ко мне.
https://www.youtube.com/watch?v=_gYFvo1N_R0#t=29