Иванова Анна:
другие произведения.
Испанское танго
Сервер "Заграница":
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
Комментарии: 12, последний от 17/05/2008.
© Copyright
Иванова Анна
(
anna-a-iv@yandex.ru
)
Обновлено: 17/02/2009. 17k.
Статистика.
Песня
:
Испания
Скачать
FB2
Оценка:
5.00*3
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
перевод с испанского любимых танго
La
cumparsita
Слова: Паскуаль Контурси и Энрике Педро Марони
Музыка: Херардо Эрнан Матос Родригес
Год: 1924
?Si supieras
que aЗn dentro de mi alma
conservo aquel cariЯo
que tuve para ti...!
?Quien sabe, si supieras
que nunca te he olvidado...!
Volviendo a tu pasado
te acordarАs de mi...
Los amigos ya no vienen
ni siquiera a visitarme;
nadie quiere consolarme
en mi aflicciСn...
desde el dia que te fuiste
siento angustias en mi pecho...
?Deci, percanta, qui has hecho
de mi pobre corazСn...!
Sin embargo
yo siempre te recuerdo
con el carino santo
que tuve para ti;
y estАs dentro de mi alma,
pedazo de mi vida,
en la ilusiСn querida
que nunca olvidare'.
Al cotorro abandonado
ya ni el sol de la maЯana
asoma por la ventana
como cuando estabas vos...
Y aquel perrito compaЯero
que por tu ausencia no comia
al verme solo, el otro dМa
tambien me dejO.
Компарсита
Если бы ты знала,
Что глубоко в моей душе
Я все еще храню ту нежность,
Что чувствовал к тебе!
Знаешь, если бы ты ведала,
Что никогда не забывал тебя!
Оглянувшись на твое прошлое,
Ты вспомнишь обо мне...
Мои друзья уж не приходят
Даже чтобы навестить меня,
Никто не хочет утешить меня
В моей скорби и огорчении..
С того дня, как ты ушла
Чувствую печаль в груди моей...
Скажи, воспеваемая, что ты сделала
С моим бедным сердцем...!
Но не смотря ни на что, все же
Все время я тебя вспоминаю
С нежностью святой и лаской,
Что чувствовал к тебе,
Остаешься глубоко в моей душе,
Частью моей жизни,
В иллюзии желанной,
Что никогда мне не забыть.
Я брожу покинутый,
уж утреннее солнце
появилось в моем окне..
так же, как тогда, как ты была рядом...
И как неразлучный спутник,
что из-за твоего отсутствия не ест,
в моем грустном одиночестве,
однажды также я уйду.
SO
я
AR
Y
NADA
MAS
Музыка Francisco Canaro
Текст Ivo Pelay
No despiertes si suenas amores
nina hermosa, que amar es sonar!
despertar es quebrar ilusiones
y hallar entre sombras la amarga verdad,
No despiertes si vives soЯando
si en tu mente hay torrentes de sol,
si en tus suenos enciendes suspiros
que te cercan y acallan tu voz.
Sonar y nada mas
con mundos de ilusiСn,
> sonar y nada mas
con un querer arrobador,
sonar que tuyo es el
y vive para ti,
sonar siempre soЯar
que dicen que el amor
es triste despertar...
SoЯar y nada mas
con noches de inquietud,
que misteriosas van
cantando amor y beatitud,
volaran las estrellas
de divinos resplandores,
y en esa eternidad
vivir un ideal
soЯar y nada mas!
No despiertes si sueЯas quereres,
que sin duda sonar es vivir,
mientras tu alma vislumbra estaturas,
verАs siempre hermosa que el mundo es feliz.
Despertar es matar esperanzas
y enfrentar a la cruel realidad,
es por eso que quiero que sueЯes
que soЯando jamАs llorarАs!
Мечтать, и ничего больше
Не просыпайся, если мечтаешь о любви,
красивая девочка, для кого любить - это мечтать.
Проснуться - значит разбить иллюзии,
И обнаружить во тьме горькую правду.
Не пробуждайся, если живешь, мечтая,
Если в твоих мыслях солнца потоки,
Если твои сны возбуждают вздохи
Тех. кто вокруг тебя и хочет заставить молчать.
Мечтай, и ничего больше,
с мирами твоих фантазий.
Мечтай, только мечтай,
о восхитительной любви.
Мечтай, что Он только твой,
и живет ради тебя.
Мечтай, всегда мечтай.
Ведь говорят, что любовь -
Это грустное пробужденье..
Мечтай, только мечтай,
Ночами, полными волнений
Таинственно лететь
с песней о любви и блаженстве,
К божественно ярким звездам,
И в этой вечности
Жить в идеальных иллюзиях,
Мечтать, только мечтать!
Не пробуждайся, если мечтаешь о любви и привязанности,
Ведь, без сомнения, мечтать и значит жить,
когда душа твоя рассматривает вершины,
увидишь ты, красавица,
как счастлив может быть мир.
Проснуться значит убить надежды,
Столкнутся с жестокой реальностью.
Вот почему я хочу, что бы ты всегда мечтала.
Ведь мечтая, ты не будешь плакать никогда.
VUELVO AL SUR
Возвращаюсь на юг
Год
1926
Музыка
Astor Piazzolla
Текст
Fernando E. Solanas
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.
Llevo el Sur,;
como un destino del corazon,
soy del Sur,
como los aires del bandoneon.
Sueno el Sur,
inmensa luna, cielo al reves,
busco el Sur,
el tiempo abierto, y su despues.
Quiero al Sur,
su buena gente, su dignidad,
siento el Sur,
como tu cuerpo en la intimidad.
Te quiero Sur,
Sur, te quiero.
Vuelvo al Sur,
como se vuelve siempre al amor,
vuelvo a vos,
con mi deseo, con mi temor.
Quiero al Sur,
su buena gente, su dignidad,
siento el Sur,
como tu cuerpo en la intimidad.
Vuelvo al Sur,
llevo el Sur,
te quiero Sur,
te quiero Sur...
Возвращаюсь на Юг
как всегда возвращаются к любви
Я возвращаюсь к Тебе,
в моих желаниях и страхах.
Меня влечет Юг
как судьбу моего сердца,
Я родом с Юга
как и вздохи бандонеона.
Я мечтаю о Юге,
огромная луна вновь вышла на небо,
Я ищу Юг и его просторы
Я люблю Юг,
его добрых людей, его достоинства,
Я чувствую Юг,
как твое тело вблизи, когда мы вместе.
Я люблю тебя, Юг,
Юг, я люблю тебя.
Я возвращаюсь на Юг
как всегда возвращаются к любви
Я возвращаюсь к Тебе,
в моих желаниях и страхах.
Я люблю Юг,
его добрых людей, его достоинства,
Я чувствую Юг,
как твое тело вблизи.
Я возвращаюсь на Юг,
Меня влечет Юг
Я люблю тебя, Юг,
Юг, я люблю тебя...
BALADA
PARA UN LOCO
Ballad for a crazy (1969)
Music by: Astor Piazzolla
Lyrics by: Horacio Ferrer
Version en castellano
Recitado
Las tardecitas de Buenos Aires tienen...
ese que se yo, viste? Salis de tu casa por Arenales.
Lo de siempre: en la calle y en vos...
Cuando de repente, detras de un arbol, me aparezco yo. Mezcla rara de penultimo linyera
y de primer polizonte en el viaje a Venus:
medio melon en la cabeza,
las rayas de la camisa pintadas en la piel,
dos medias suelas clavadas en los pies y una banderita de taxi libre levantada en cada mano.
Te reis!... Pero solo vos me ves:
porque los maniquies me guiЯan,
los semaforos me dan tres luces celestes
y las naranjas del frutero de la esquina
me tiran azahares.
Veni!, que asi, medio bailando y medio volando, me saco el melon para saludarte,
te regalo una banderita y te digo...
Cantado
Ya se que estoy piantao, piantao, piantao...
No ves que va la Luna rodando por Callao;
que un corso de astronautas y niЯos, con un vals,
me baila alrededor... Baila! Veni! Vola!
Yo se que estoy piantao, piantao, piantao...
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrion;
y a vos te vi tan triste... Veni! Vola! Senti!...
el loco berretin que tengo para vos:
Loco! Loco! Loco!
Cuando anochezca en tu porteЯa soledad,
por la ribera de tu sabana vendre
con un poema y un trombon
a desvelarte el corazon.
Баллада про сумасшедшего
Сумерки в Буэнос-Айресе таковы..
Такие, как я знаю, сейчас увидишь.
Ты выходишь из своего дома, направляешься к Арене .
Все как всегда: на улице, среди вас..
Когда вдруг, из-за дерева, появляюсь я -
Редкая смесь последнего бродяги
И первого из полицейских с улицы Венеры:
Половинка дыни на голове вместо шляпы, Полосы рубахи нарисованы на коже,
Две половинки подошв прибиты к ногам
И флажок свободного такси развевается в каждой руке.
Ты смеешься!... однако лишь ты меня видишь:
Потому что манекены мне салютуют,
Светофоры сигналят мне тремя голубыми цветами,