Аннотация: Хвастливо о весело переизданном национальном антибестселлере
Заказывал печать книжки в любимое моё разлюбезное Ridero.
Обычно девочки и мальчики там шибко не торопятся.
Сначала модерация (5 дней), потом исправление ошибок автором и повторная модерация (ещё 5 дней).
Появления книжки в Озоне ждать 2-3 недели.
Насквозь иностранный Амазон оказывается к России ближе всех, но и тут раз на раз не приходится: от 10 дней до 2-х-3-х месяцев (подвох? ненависть?).
Литрес и куча разных московских интернет-прилавков тоже: недели две как минимум приходится ждать.
Но, на московские прилавки мне - провинциалу как-то наплевать.
Чаще всего покупаю собственные же книжки в самом Ridero, хоть это и обходится дороже: если речь идёт об одном-двух экземплярах, а не о сотне.
Цена вырастает при пересылке: за счёт надёжного, но дорогущего иногороднего "курьера".
Озон же пользуется "Почтой России", что несравнимо дешевле.
Покупаемая в Ridero книжка стоимостью 580 рублей (за 700 страниц), при пересылке в Сибирь, где я живу, становится золотой, ну-э-э, почти золотой, то есть 1000 рэ. Это при мягкой корке-то! Это чересчур!
Но я не про то. Хотя ценообразование в Ridero, возможно, интересно будет многим коллегам-бумагомарателям, а я о другом.
Вот читаю собственную книжку на сайте этой книжки, в Ridero, то есть, и не узнаю её.
Другой шрифт... и привет родителям: будто не я, а какой-то вообще левый чувак писал.
Тут же включается "внутренний критик", он превращается в объективного критика: книжка-то ·не моя!?, и начинаешь того чувака, а на самом деле себя же насиловать: самым зверским образом: не жалея: в хвост, под хвост и в гриву.
С "За гвоздями в Европу" же случилось как-то наоборот.
1. В части сроков.
Отмодерировали меня на следующий же день. И я ошалел.
Ошибка была всего одна. И та не по текстам, а по баблу.
Мне сказали: "Вы что, дорогой товарищ, не хотите получать денежки за цифровые книги? Вы не хотите порадовать интернет-пользователей и смартфонщиков с айфонщикам вашим шедевром? А ну, немедленно, ставьте "птички" в квадратиках, и пишите рядом сумму роялти. Можете ·загнуть?, мы не обидимся".
Я послушался, но ·загибать? не стал. А сначала НЕ ХОТЕЛ цифрового варианта книжки ВООБЩЕ.
Так как она шла у меня в неожанре "хрестоматия по графомании": ну не хотел я высовываться: это всё равно что покакать на аллее в горсаду, днём, при всех, и с табличкой на груди, а на табличке фамилия засранца.
Специально для этой книги выдумал неологизм в части жанра. До того было просто "роман-хождение" и где-то в глубине текстов обозначен был жанр "шванк".
2. В части качества.
Читаю якобы чужую свою книжку и... дивлюсь... самому себе.
Полная ерунда, конечно, но настолько забавная, настолько яркая, ну будто в цирк зашёл, а там тебя окружили клоуны и развлекают.
При всех глупостях... так цветасто... пестрит в глазах, но живо.
А иной раз так "зацепит"... себя самого, едрён корень! так оказывается "в точку", такой смачный "поджопник", ну чисто Рабле... Что думаешь: блинЪ, а не так уж и в подмастерьях этот фокусник=графоман: что-то в этой хренотени от маэстро, то есть путячее, есть. Вплоть до перлов. Которые хоть выписывай и посылай-цитируй: в справочники по "российской этнографической литературе", в раздел "примитивизм, но своеобразие, однако, провинций".
Вот как-то вот так...
Хвастун, однако.
А как ещё выжить, если обложили?
хххххххххххххххххххх
Халявно прочесть 25 процентов ·о(б)сужденной книжки? можно здесь: https://ridero.ru/books/za_gvozdyami_v_evropu/read/#textpreview