Яровер Эл П: другие произведения.

Je ne parle pas Frances

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 1, последний от 18/11/2009.
  • © Copyright Яровер Эл П (elyarower@gmail.com)
  • Обновлено: 24/11/2014. 2k. Статистика.
  • Миниатюра: Франция
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мимолётность о Франции и Швейцарии

  •   Je ne parle pas Franсais
      
      Я не говорю по-французски, хотя читать со словарем кое-как могу. Я говорю по английски, и, в общем, в путешествиях этого обычно достаточно. Но не в Париже, хотя Париж считается туристической столицей мира. На улицах даже молодые люди, которые, наверное, в школе изучают английский, почти ничего не могут сказать или понять вопрос по-английски. Но они хоть обычно доброжелательны и стараются помочь. А вот те, кто по службе встречаются с иностранцами: кассиры автобусов и метро в аэропортах и вокзалах, водители автобусов в аэропортах (а надо сказать что сообщение аэропортов с городом превосходное, и огромное большинство приезжих предпочитает пользоваться общественным транспортом), зачастую не только не знают даже простейших фраз по-английски, не говоря уже про русский или немецкий, но довольно невежливо и сухо отвечают по-французски и даже не делают попытки понять, что у них спрашивают. Даже чиновники в CNRS (Национальный центр научных исследований), имеющие дело с приемом иностранцев, не только не знают никаких иностранных языков, но и демонстративно не хотят.
      
      Конечно, Франция - самодостаточная страна великой культуры, но такое негостепреимное неприятие иностранных языков - это, по-моему, перебор. Например, в Германии и Штатах - тоже не обочинах мировой культуры - отношение совсем другое. Не говоря уже о других странах. Может быть это у французов скрытый комплекс неполноценности?
      
      Забавный случай с французским языком произошёл со мной сравнительно недавно в Лозанне. Лозанна - это город во франкоязычной части Швейцарии. На улицах все надписи на французском, в гостинницах туристические буклеты на французском, кое-что на английском. Но не на немецком, хотя немецкий язык - второй официальный язык, на котором говорит большая (с ударением на первом слоге) часть населения этой страны. Так вот, зашли мы с женой в какой-то небольшой ресторанчик в центре города пообедать. Подходит официантка, женщина лет лет 40. Я пытаюсь с ней объясниться по-английски, и она отвечает мне по французски: "Я по немецки(!) не понимаю. Сейчас позову коллегу". Читатель может подумать, дескать, у этого орла - автора - такой английский. Но нет, уважаемый читатель, подошёл мужчина, и мы с ним прекрасно объяснились. И я подумал. В Швейцарии живёт несколько этносов: немцы, французы, итальянцы и ешё несколько менее многочисленных народностей. Эти этносы за пределами Швейцарии на протяжении столетий - и сравнительно недавних - ввели кровавые войны друг с другом. Но в Швейцарии они - в то же самое время - жили тихо и сплочённо, отстаивая её нейтралитет (и поставляя наёмников в другие страны). И не смешиваясь - если не желали. Вот бы всем так!
  • Комментарии: 1, последний от 18/11/2009.
  • © Copyright Яровер Эл П (elyarower@gmail.com)
  • Обновлено: 24/11/2014. 2k. Статистика.
  • Миниатюра: Франция
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка