Нам недавно довелось прожить целый год в Финляндии, в небольшом городке Херванта, городке-спутнике второго по величине финского города Тампере. Поделюсь с читателями некоторыми бытовыми зарисовками, которые записал на память.
В финским супермаркете
Супермаркеты в Финляндии как везде теперь во всём мире. Но хлебные ряды в финским супермаркете поражают абсолютно невероятным разнообразием сортов хлеба. Такого я ещё нигде не видел. Это не 5-10, это несколько десятков сортов. Вот только на переднем плане 6 сортов. Это не сравнимо даже с количеством сортов сыра в парижском супермаркете. Чем это объясняется - не знаю. Я нашёл один сорт - очень вкусный, и мы его покупали всё время. Надо сказать, что не мы одни его покупали, так как он не залеживался, и его не всегда можно было застать. Потом - в январе - он пропал и мне пришлось искать другой хлеб. Методом проб и ошибок я нашел другой хлеб, который называется Maalaisleipa (в переводе что-то вроде деревенского хлеба) - 2 евро за 0.5 кило. Но и его тоже нужно ловить только в одном супермаркете (из двух); в субботу его уже не купишь. Дефицит.
Есть французские булки - такие как в Москве, они так называются и по фински, ранска, то бишь французские. Они, повидимому субсидированны, так как стоят в 2 - 2.5 раза дешевле (69 центов 400 гр.), чем такого же веса другие хлеба. Их тоже можно есть, особенно, если подсушишь в тостере. Есть фрацузские (ранска) багеты - но не такие вкусные как настоящие фрацузские - какие-то серые. Я нашёл один сорт - называется чесночный - более или менее белый, с корочкой потёртой чесноком, который, впрочем на вкус не ощущается. 1.39 евро 240 грамм. А по субботам 0.99 евро, но до часа дня их расхватывают.
Из всех других сортов хлеба большинство на вид не внушают желания попробовать. Все они имеют названия, которые не всегда можно найти в словаре. Вот некоторые из них, привлекшие моё внимание. Riihileipa (riihi - рига, овин; рижский хлеб?), Buccoleipa (bucco - нет такого слова в самом большом словаре на 82 тыс. слов; может быть это по-шведски). Я спросил у одной девушки в супермаркете, которая вроде говорила по-английски. Она сказала что это просто белый хлеб (regular white bread). Потом со словарём я отождествил овсяный хлеб (Kauraleipa), ячменный хлеб (Ohraleipa), ржаной каравай (Ruislimppu), гостевой хлеб (Kestileipa), греческий хлеб (Kreikanleipo), Arinarievo (arina - под, что такое rievo я не нашёл, подовый хлеб, что ли?). Про подовый хлеб я нашёл в интернете:
"В его составе только ржаная мука, вода и соль и нет никаких искусственных добавок. Хлеб производится на жидких молочнокислых заквасках без добавления прессованных дрожжей и консервантов. Подовый хлеб, в отличие от формового, где и созревание и выпечка происходят в смазанных маслом металлических формах, не соприкасается с формами. Подовый хлеб созревает в льняных мешочках и выпекается в марсаковских печах прямо на поду под воздействием пара, при этом исключается выделение в воздушную среду внутри печи гари и других вредных веществ, что возможно, когда хлеб пекут с использованием масла. Выпекается, как в русской печи, на поду, под воздействием пара, образующегося из чистой воды Уникальная технология определяет экологическую чистоту и особую пользу. Подовый ржаной хлеб - главный продукт для сохранения здоровья и долголетия: ведь клетчатка, которая в нем содержится в изобилии, выводит из организма человека вредные вещества".
Что из себя представляют остальные несколько десятков сортов и кто их ест - не знаю. Почти все они запакованы в пластмассовые пакеты и повидимому могут лежать годами. В числе их очень много видов сухарей. В ресторанах подают вкусный хлеб - примерно такой как мы покупали.
Ещё одна особенность финских супермаркетов - приветливость кассирш и предупредительность служащих. Когда подходит ваша очередь, кассирша обязательно оборачивается к нам и очень приветливо говорит "Hei" (это обычное финское приветствие при встрече или в письме). Быстро подсчитывает и говорит сумму, набирает сдачу, аккуратно кладёт на чек банкноту за банкнотой, монету за монетой, чтобы ты чётко видел сдачу, и с любезной улыбкой протягивает всё это на ладошке. Служащих можно спросить о товаре, они тут же бросают то, что они делали, и идут помогать, скажем, показать, где товар, который ты ищешь. Однажды я увидел огурцы по скидке, взял огурец и взвесил на автомате, как требуется, чтобы получить бирку с его стоимостью для кассы. Но автомат пробил старую цену. Тут по случаю рядом оказался служащий, раскладывавший товар. Я ему показал бирку и указал на табличку со скидкой. Он тут же проверил, попросил немного подождать и через полминуты выдал мне новую бирку с запиской, что мой огурец бесплатен. Особенно милы молодые продавщицы, возможно потому, что недавно работают и инструктаж ещё свеж. Пожилые тоже приветливы, но суше. Кстати, в супермаркете Lidle, который принадлежит к немецкой сети, кассирши не так приветливы, более формальны. Наверное в Лидле нет такого инструктажа.
Финский язык и финско-русские словари.
Финский язык, насколько я могу судить, довольно трудный. И, повидимому, ревниво охраняется от влияний других языков. Например, вся компьютерная терминология не англо-американская, а построена на финских словах. И со словарями - обычная история. У нас на стиральной машине надписи по-фински, так вот я долго искал в электронных словарях переводы этих надписей, чтобы разобраться, как ею пользоваться, и как правило натыкался на ответ: такого слова в словаре нет. Потом взял в библиотеке бумажный словарь. Он заполнен словами общезначимыми в русским и финском, вроде ария, африканский, агент, агитация, кемпинг, коктейль, драма, барометр, философия, физика и т.п. Например, из 41 слов на букву F 38 слов не требуют перевода. Из 17 слов на букву G все не нуждаюся в переводе. Может быть, на эти буквы вообще нет финских слов? Но общая закономерность такова: иностранные для финского слова, которые не требуют перевода, в словарь включаются неукоснительно, часто даже во многих грамматических формах (например, кандидат философии, лиценциат философии, магистр философии, доктор философии, философский) Даже есть такое слово как "комсомол" в этом словаре издания 2001 года, который на обложке гордо провозглашает, что содержит 11000 слов. Естественно, финские слова включаются выборочно, но по какому принципу - ведомо только составителю. Похожая ситуация и в самом большом словаре на 82 тыс. слов, который я мог найти. Например на B полно таких слов, как baski - баски , bastаrdi - бастард , baskiri - башкир , biogeografia - биогеография, bojkota - бойкот, bunkkeri - бункер, byrokratia - бюрократия, и так далее. Практически все слова на B такие. Впрочем, не поленился подсчитать - все такие. Всего около 120 слов - все иностранные. Но слова Buссoleipa, написанного на хлебе (leipa) в супермаркете - нет! Подумал, может это по шведски - нет, не нашёл и в шведском словаре. В общем, надписи на стиральной машине я перевёл после больших усилий и используя не столько словарь, сколько догадливость.
Финские слова как правило очень длинные; сложные слова образуются очень просто соединением более коротких слов.
В отношении языка ещё одно любопытное наблюдение: финны очень любят говорить. Если послушаешь финские радиостанции, почти всегда услышишь разговорную передачу, музыку реже. Даже радиостанция, транслирующая классическую музыку больше передаёт какие-то комментарии, а не музыку. Странно, но подобное же наблюдение я сделал и в Японии. Есть ли здесь какая-то обшность, или это совпадение свидетельствует о моем восприятии, а не о стране?
Нравы
Не берусь судить, так как бытовых знакомых среди финнов у нас не было. О тех, с которыми сталкивался - могу сказать много хорошего. Мне очень много помог юноша-студент Антти, который подрабатывает инженером по компьютерам в Университете. Он нашёл, от своего имени заказал и купил для меня новый диск на и оперативную память на 2 Гб для моего компьютера и установил их мне, причём так, что скопировал мой старый диск, и мне ничего не пришлось переустанавливать. Я ему просто вернул деньги за диск и память. Это не входило в его обязанности, и он сказал, что просто любит помогать людям. Другой инженер также очень чутко отнёсся, когда у меня возникла проблема с клавиатурой компьютера, потратил пару часов и помог. Секретарши также охотно и неформально помогают, когда возникают какие-то проблемы. В общем, такое впечатление, что отзывчивость здесь в чести. На улицах люди предупредительны. Я уже писал об улыбчивых продавщицах в супермаркетах. Много делается для инвалидов и немощных: моторизованные коляски, подвоз специальными микроавтобусами в торговый центр, социальные бесплатные квартиры.
Но на улицах много пьяных, и женщин тоже, иногда в самом непотребном виде. Хотя не грубят и очень мирные, так что нет страха, когда увидишь их на своём пути. Часто видишь какого-нибудь забулдыгу мочащимся прямо на виду, хотя рядом лес, и, если уж приспичило, мог бы и за кустик отойти. Может, здесь это и не считается неприличным, а просто считается житейским делом.
Ключи от квартиры.
Все подъезды многоквартирных домов централизованно и автоматически запираются в 8 вечера и открываются в 7 утра. Никаких домофонов. У квартирантов должны быть ключи. Забыл ключи дома? А мобильник не забыл? Есть какой-то телефон, можно позвонить, приедет через полчаса человек, откроет, проверит личность и потребует, думаю, 20 евро. С нами как-то случилась такая беда, это было ешё до евро, то есть лет 10 назад. Тогда это удовольствие стоило 60 финских марок. А если и мобильника нет, дело труба. Даже если дождёшься, что кто-нибудь из жильцов войдёт и откроет подъезд, в квартиру всё равно не попадёшь. А забыть ключи - раз плюнуть. Дверь запирается просто захлопыванием.
Туалеты
Общественные туалеты, как правило платные, даже на вокзале, в больших магазинах. В кафе и макдональдсах - только для клиентов. В торговом центре в Херванте есть один общедоступный где-то на втором этаже в закутке. Цена в туалетах от 20 центов до 1 евро, независимо от качества (далеко не всегда стерильно чистые). Нужно бросать в автомат при двери. Есть инструкция, как бросать - это не тривиально. Деньги, в конце концов не такие большие. Но что если у вас нужда, а нужной монеты - нет? Например, есть 2 монеты по 10 центов, а нужна одна на двадцать. Начинаешь в панике бегать по огромному торговому залу в поисках кассы - разменять. Наконец - вот она, но - очередь человек 7. В общем неуютно. Особенно не разгуляешься по городу. С чего бы это? Должна же быть какая-то причина. Может, чтобы наркоманы не собирались, или что-нибудь в этом роде? Но вот в библиотеках - это да! Там туалеты - храмы гигиены с синим светом - и бесплатно.
Охрана
В торговом центре дежурят охранники. Рост не ниже 1.90. Вес наверное килограмм 120, не меньше. Обвешаны мобильниками, а может и оружием, котя оно и не на виду.
Финская бюрократия
Мы не первый раз в Финляндии, но до сих пор это были поездки на 2-3 месяца и с финской бюрократией мы не сталкивались. Более того, мне казалось, что Финландия сумела сделать её незаметной. Но на этот раз мы эдесь на год, и оказалось, что с бюрократией всё в порядке. Первый раз мы с ней столкнулись в консульстве: нам требовалось получить разрешение на жительство. Поехали в консульство заранее - в июле, заполнили огромные анкеты, часть вопросов которых нам была мало понятна (как потом оказалось, они касались однополых браков), заплатили деньги (что-то около 100 евро на нос). Служашие - женщины в консульстве были очень любезны, приняли анкеты и сказали что ждать около месяца. Я так и рассчитывал. Приезжаем через месяц, застаём сообщение на автоответчике, что нужно приехать в консульство представить брачное свидетельство. Хорошо, приехали и отдали заверенную копию. Потом ещё звонок: жена должна заполнить какую-то другую анкету вместо той, которую они дали для заполнения сначала. Правда потом довольно быстро позвонили, что визы готовы. Служащие были очень любезны и видитмо понимали, что это всё абсурд, но они были просто исполнителями. Те, кто требовал одну анкету вместо другой, с нами не общались.
Приехав в Финляндию в октябре на год, мы в первый же день были направлены в мэрию Тампере регистрироваться. Опять заполняли какие-то анкеты. Свидетельство о браке почему-то не потребовались. Я решил, что потому, что мы сдали копию в консульство. Нам сказали, что регистрационные бумаги придут через пару дней по почте. И они действительно прибыли! Но в них было написано, что наш семейный статус неопределен.
Все жители Финляндии, которые платят налоги, имеют Kela-card - что то вроде социальной карты. По ним принимают врачи и положена скидка на лекарства а может быть и ешё что-нибудь. Я тоже плачу налоги. Но мне никто не сказал по приезде, что я имею право на эту карту. Потом только где-то в феврале я случайно узнал о своих правах, пошёл к куратору иностранцев, та подтвердила моё право - только моё, так как я здесь только на год - и дала мне бумаги для подачи прошения в оффис Kela здесь же в Херванте. С этими бумагами я пошел в этот оффис, постоял в очереди и подал бумаги. Это было 16 февраля. Служащая быстро проверила документы и сказала ОК, карта прибудет по почте в течение двух недель. Я про себя удивился, почему компьютеру нужно 2 недели, если бумаги в порядке, но что делать? Две недели так две недели, но,- подумал, - наверное они так говорят для подстраховки на всякий случай, а на самом деле всё в Финляндии работает чётко и карта придёт раньше. Не тут-то было.
Проходят две недели - ничего нет. Ещё пару дней - то же. Думаю, наверное я неправильно адрес написал, не может быть, чтобы у финнов так просто задерджалось. Пошел в Келу, постоял в очереди, спрашиваю, в чём дело. Служашая проверила по компьтеру. Всё в порядке, говорит как бы немного извиняясь, но у них там много работы, нужно подождать. Я так её понял, что она позвонит куда следует и ускорит. Что там за работа, мне не ясно, подождать так подождать. Всё же продолжаю надеяться, что у финнов всё чётко и через пару дней придёт, тем более после её звонка куда следует. Жду ещё неделю - ничего. Опять иду в Келу, собирясь теперь качать права. Подождал в очереди, и так решительно жалуюсь, дескать, мне сказали ждать 2 недели, а прошло больше трёх, как же так? Та открывает мой файл и на этот раз говорит; "есть пару вопросов". Опять спрашивает, правда ли я что на год, правда ли что до 1 октября 2009? Вносит что-то в компьютер и говорит: у них сейчас очень много работы и срок два месяца. Как, "2 месяца от сегодня?" - спрашиваю я в ужасе. "Нет",- успокаивает она, - "от 16 февраля, со дня подачи" . Во как!
Сейчас 16 марта. Жду. Для себя ищу рациональное объяснение этого абсурда: похоже у них есть негласная инструкция придерживать эту карту и тем самым экономить. Ведь если я получу карту 16 апреля - что тоже не факт - я буду ею пользоваться только 5 месяцев из 12, уплачивая исправно налоги все 12 месяцев. Иначе как понять этот абсурдный срок?
Прошёл месяц. 17 апреля получаю письмо из Kela, но без карточки. Я тут же подумал, что это, как в анекдоте: "Ваше заявление будет рассмотрено и не позднее чем через 2 месяца вы получите мотивированный отказ". Но показал нашей секретарше, и она сказала, что они подтверждают получение нашего заявления и сообщают наши права по пользованию карточкой. Ну, думаю, опять с наивной верой в чётко работаюшую финскую бюрократию, они разрешение выдали и послали дело фирме, которая и выпускает собственно карточки, и карточка прибудет через пару дней. Ну сколько нужно дней, чтобы нажать клавишу на компьтере? Но прошла ещё неделя - и ничего. Дела идут, контора пишет. Но ровно через 5 недель и один день - и извольте: карточка прибыла и действительно по почте. Да здравствует финская бюрократия, не самая бюрократическая бюрократия в мире!