Как все знают, государственный язык Израиля иврит. А на иврите пишут справа налево, а не слева направо. То есть ивритская письменность приспособлена для левшей. Я заметил, что эта особенность письменности имеет довольно неожиданные и нетривиальные последствия. Вот по крайней мере три примера.
Первый пример: книги открываются с тыльной, для правшей, стороны, то есть задом наперед, хотя, казалось бы, вполне могли бы открываться, как и в письменности для правшей.
Второй пример. Если вам навстречу идёт человек, то вы, привычные к правостороннему движению, сворачиваете направо и тот человек тоже сворачивает в сторону своей правой руки, и вы благополучно расходитесь, не сталкиваясь. Не то в Израиле. Здесь я заметил, что, когда я отклоняюсь вправо, встречные отклоняются налево, то есть в сторону их левой руки. Я двигаюсь ещё правее, в встречный ещё левее, и теперь кто кого переупрямит. Это очень странная привычка израильтян, потому что транспорт в Израиле правосторонний. Наверняка она связана с привычкой писать и читать справа налево.
И наконец третий пример. Я заметил что в плавательном бассейне израильтяне как правило плавают на спине, то есть затылком вперед, а глазами назад. Я не понимаю, как это связано с тем, что они пишут слева направо, но ничем другим объяснить эту странную закономерность я не могу.
И что самое поразительное, это то, что и в общественной жизни израильтяне как правило смотрят не вперед, а назад, не в будущее, а в прошлое.