Кабаков Владимир Дмитриевич: другие произведения.

Английские и русские пьесы в Лондоне. Полный вариант

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кабаков Владимир Дмитриевич (russianalbion@narod.ru)
  • Обновлено: 27/10/2019. 238k. Статистика.
  • Статья: Великобритания
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Английские зрители часто смеются там, где русские плачут! Это сказал мне один из актёров, гастролировавший с театром в США.

  •   
      Рецензии на постановки в лондонских театрах.
       .
      
      
      
      
      
      "Весь мир - театр, мы все - актеры поневоле, Всесильная Судьба распределяет роли, И небеса следят за нашею игрой!"
      Пьер де Ронсар
      
      
      
       Кировский театр в Лондоне.
      
      
      ...В Лондон приехал балет Кировского театра из Петербурга. Один из наших друзей играет в оркестре театра и мы были рады увидеться вновь.
      Встретившись, сели за стол в нашей тесной кухоньке на Хаттон - Гарден, выпили водочки и обменивались новостями...
      Он рассказал нам, что гастроли продлятся две недели и будут показаны пять балетов, включая "Лебединое озеро". Потом, коротко сообщил о трагедии, случившейся в его семье...
      У нашего знакомого совсем недавно случилось непоправимое горе - умерла, долго и тяжело болевшая жена и он был печален и задумчив. Тем не менее, поговорили душевно, вспомнили Россию, современную жизнь, друзей и знакомых.
      Вглядываясь в изменившееся, постаревшее лицо нашего друга, я думал, что и в нашей семье печальные перемены не за горами. Нам с женой тоже под шестьдесят и хотя мы здоровы, но в таком возрасте всякое здоровье и довольство собой относительно...
      Назавтра жена, купила билеты на "Лебединое озеро" в Роял - Оперу, где проходят гастроли Кировского театра и мы договорились, что встретимся там, уже перед спектаклем...
      На следующий день, я ехал с работы автобусом по солнечным, летним улицам Лондона, через центр, в очередной раз любуясь панорамами многоэтажного, блестяще - железно - стеклянного Сити и недавно выстроенным небоскрёбом - "огурцом" из стекла и металла, странной огуречной формы...
      Сойдя с автобуса прошёлся пешком, минуя станцию метро Холборн - стэйшен узкими переулочками, и пройдя мимо массивного "саркофага" масонского центра, оказался около входа в театр. Прохожие неторопливо шли мимо и со стороны старого рынка - Ковент - Гарден, раздавался гул голосов.
      Я стоял на углу в ожидании и Сюзанна вскоре появилась с пластиковым пакетом, в котором были бутерброды и бутылка с холодным чаем, для меня. Наши дети - сын и дочь добирались до театра своими тропами - дорогами...
      Старшая дочь Аня, закончила год назад Кембридж и писала там курсовую о русских балетных сезонах труппы Дягилева, в Париже. Она была страстной балетоманкой, сама когда то, в раннем детстве, ходила в балетную студию, сюда же в Роял - Опера, да и сейчас ещё дважды в неделю ходит заниматься балетом, правда понимая, что профессиональной балерины из неё уже не получится...
      Сын все эти дни был занят в репетициях Лондонского школьного симфонического оркестра, который собирался в конце недели на гастроли в Италию. Максим - шестнадцатилетний скрипач-любитель...
      Мы с женой, после того как я съел бутерброды, не дождавшись детей вошли в театр, поднялись в прохладном лифте на самый верх и найдя свои места на галерее, сели и стали осматриваться. Вскоре и дети появились...
      Я сидел, разглядывал золотые потолки, тёмно - багровый бархат кресел, спокойную, вежливо предупредительную публику, слушал нестройные звуки настраивающегося оркестра...
      Театр, после реконструкции, открылся года три назад и ещё не утратил праздничного блеска новой позолоты и чистоты линий, хорошо подобранного по цветовой гамме интерьера. Сидеть здесь на галерее было уютно, просторно и хорошо видно почти всю сцену, одну из самых больших и глубоких в Европе.
      Мы с семейством довольно часто бываем здесь на спектаклях, благо, что от дома сюда всего пятнадцать минут ходу пешком...
      Последний замечательный балет, который мы здесь видели, был тот самый балет "Весна священная" Стравинского, с которым Дягилев дебютировал в Париже, почти сто лет назад. "Весна священная" и меня поразила своей необычайной переживательной динамикой и неистовством как музыки, так и движений танцоров, отражающих тревожно драматический ритм и строй первобытной мистерии. Тогда в Париже, это наверное прозвучало и увиделось, как модернистский гром среди ясного неба классики...
      Но возвратимся в Роял Оперу...
      Свет наконец погас и началась оркестровая увертюра. Потом открылся тяжёлый, багровый с золотом занавес и перед нами предстала картина дворца в чёрно - коричневых, бархатно-палевых, акварельных тонах...
      Появился учитель Принца в чёрном. Сам Принц разумеется в белом, а коротконогий, крепко сбитый шут в двурогом колпаке, танцуя подсмеивался над учителем и прислуживался Принцу...
      Но вскоре появились и лебеди - все в белом - тоненькие девушки топающие ножками и плавно поводящие гибкими, нежно - лилейными ручками - "крыльями".
      Принц тут же влюбился в самую замечательную лебёдушку, но вскоре потерял и на её месте появилась чёрная лебедь, под водительством ало - красного изнутри, но чёрного снаружи, длиннополого, мрачно - демонического создания, почему-то с почётом принятого во дворце...
      Незаметно подступил конец акта и перерыв, и мы с женой пошли на открытую галерею, сели за столик и любуясь закатом над Лондоном, выпили шипучего, кисло -сладкого лимонада...
      Большинство зрителей на галерее пили вино и никого здесь это не удивляло. Можно сказать, что бокал вина входит в ритуал современного театрального зрелища...
      В этот день, несмотря на аншлаг, в зале было достаточно свободных мест, и после перерыва мы прошли на балкон и сели в передние ряды перед барьером, с хорошим обзором сцены, на которой были выстроены роскошные интерьеры королевского дворца...
      Начался второй акт и растерянный Принц, увлёкся "чёрным" двойником белой лебёдушки. При этом, "патрон" чёрной лебеди, взмахивая полами длинного, ало - чёрного плаща, стремительно бегал по сцене то включая, то выключая своим магнетизмом свет на сцене, а белая лебедь возникала на большом экране, в глубине сцены, видимо напоминая забывчивому Принцу о его клятве в верности.
      Публика живо реагировала на балетные антраша Одиллии и наш сосед слева, громко кричал браво, неистово хлопал в ладоши, обмениваясь своими восторгами с женой сидевшей рядом.
      Надо отметить, что в Роял Опера, существует клуб любителей балета и они хорошо разбираются в профессиональных тонкостях исполнения...И таких знатоков в Лондоне очень много...
      А мне почему то вспомнился, вполне некстати, Лев Толстой и его скептическое отношение к балету, как к барской забаве. Возможно и наши эстетические вкусы с возрастом изменятся, но сегодня, мы аплодировали с восторгом - это зрелище действительно было замечательным. И оркестр звучал слаженно и лирично, хотя во время скрипичного соло, я почему-то боялся, что скрипка концертмейстера сорвётся на самой высокой ноте и сфальшивит...
      И тут я вспомнил двухлетней давности поездку в Питер, Мариинку, или как его сегодня называют - Кировский театр, оперу Вагнера "Золото Рейна". Подозрительно модернистская декорация в форме громадного чёрного человеческого торса тлеющего алым откуда-то изнутри. "Тело" лежало поперёк сцены и солисты, одетые в чёрные трико, лазали по этому телу и пели на немецком языке неразборчивые арии, в процессе этих "восхождений и спусков"...
      Сам театр тогда показался мне неуютным и запущенным, а модернистская постановка - претенциозной и фальшивой. Наш друг, провёл меня, через служебный вход и усадил в полупустой ложе, из которой было плохо видно сцену и приходилось вытягивать шею, и даже привставать, чтобы рассмотреть действие... Тогда я ушёл разочарованным, не дождавшись конца оперы и мне показалось, что и наш друг, оркестрант был от этого представления не в восторге...
      ...На второй перерыв мы вышли всем семейством и наш сын, поедая бутерброды, по-английски рассказывал о трудных репетициях - они готовили для очередного концерта, трудную пьесу Малера, и потому все мучились - и молодые оркестранты и дирижёр. А я, вспомнил знаменитое изречение русского полководца Александра Суворова и процитировал по-русски: "Трудно на репетициях - легко на концертах", а жена перевела это сыну по-английски...
      Вернувшись в зал, мы переменили места в третий раз, и это уже был "третий" спектакль за один вечер. Мы близко видели лица, мускулистые тела и даже напрягающиеся связки на шеях танцоров и танцовщиц. Раньше, слитно звучавший оркестр, разделился на отдельно звучавшие инструменты, и мы видели сосредоточенные лица музыкантов, сидящих в глубокой тени оркестровой ямы. Увидели и нашего друга - казалось, что играя свою партию он продолжал думать свои невесёлые мысли: о будущей жизни, об умершей жене, о подростке сыне оставшемся в Питере с бабушкой... Но он был профессионалом и мысли о своём, не мешали ему играть и следить за партитурой...
      А на сцене, кордебалет Кировского театра, показывал чудеса тренированности и слаженности, и особенно хорош был в статичных позах, когда девушки были действительно похожи на грустных и страдающих лебедей.
      Вдруг на сцене появился черный человек - коршун, с большими крыльями и в чёрном же "воинском" шлеме. Он гонялся за бедной Одеттой и белый Принц пытался её защитить. Между ними завязалась схватка и Принц оторвал у своего "супротивника" правое крыло. После чего, человек - коршун упал на сцену и в муках умер, а Одетта воскресла и у них с Принцем, всё было хорошо...
      Одетта действительно была великолепна, Принц немного тяжеловат и потому надменен, а кордебалет хорошо тренирован и подобран по статям...
      Мы много и с энтузиазмом хлопали когда занавес то закрывался, то открывался выпуская на авансцену смущённых, таким тёплым приёмом солистов. А вокруг, взволнованные мужчины громко кричали браво, вставали с мест и аплодировали "этим замечательным русским".
      После представления, мы, у служебного входа встретили нашего друга и по многолюдным весёлым улицам проводили его до гостиницы на Стрэнде. Он грустно улыбался, подшучивал над моим оптимизмом в оценках представления и было видно, что он устал и хотел поскорее попасть в номер, чтобы остаться одному.
      Мы простились, пригласив его в гости на воскресенье и пошли знакомой дорогой домой, мимо Буш Хауса - радиостудии корпорации БИ-БИ- СИ, мимо закрытого на замок парка Линкольн-филдс из которого доносились трели чёрных дроздов.
       Сюзи взяла меня под руку и сказала, что наш друг выглядит непривычно одиноким и печальным. Я согласился кивнув головой, и шагая по светлым как днём, чистым улицам Лондона, вспомнил полутёмные по ночам улицы в русских городах, пьяненькие, небезопасные компании кучкующиеся на перекрёстках, подозрительные тёмные переулки с разбитыми лампочками убогих фонарей...
      Придя домой, поужинали обмениваясь впечатлениями и легли спать...
      Ночью мне снились длинные, нелепо бессмысленные сны, в которых, проснувшись и вспоминая, я признал образы своих неразрешимых иммигрантских проблем...
      
       Июль. 2005 год. Лондон.
      
      
      
      
      Репетиция балета...
      
      
      ...Роял - Опера в полумраке блистала позолотой и сцена, как остров плыла нам навстречу, заполненная группами и отдельными танцовщиками и танцовщицами. Кто то из девушек солисток повторял в пол силы привычные па, а из оркестра звучал "гул голосов" музыкальных инструментов, среди которых, необычно для балетной оркестровки, выделялось фортепиано.
      Казалось, что люди на сцене просто время переводят, но каждый из присутствующих и на сцене, и в зале знали, что и в какой последовательности надо делать, чтобы не мешать другим... Шла обычная репетиция...
      Чуть позже, сцена очистилась, появился кордебалет и парами, уже в сценических платьях, девушки закружились в хороводе. Однако снизу, из оркестра, по прежнему раздавались звуки фортепьяно, накладываясь на пиликанье скрипок, прерываемые зычными призывами духовых...
      Затем занавес закрыли и включили свет в зале. После мягкой полутьмы, необычайно ярко осветился высокий красивый потолок и зал с четырьмя ярусами ложь и багрово - алой, бархатно - плюшевой драпировкой сидений, барьеров, штор и перегородок...
      Наконец из глубин сцены появился дирижёр, чей торс и кудрявая голова в очках возникла над барьером и тут же, он замахал дирижёрский палочкой, напевая "Там, там, там..."
      Свет вновь погас и голос, через негромкий репродуктор в зале мирно спросил - Готовы?"
      Не отвечая, дирижёр взмахнул руками и репетиция началась.
      Какое-то время я приглядывался, всматривался из темноты зала к тому, что происходит на сцене, слыша мерное, нерегулярное кликанье фотоаппаратов, установленных в зале на высоких треногах. Потом забыв обо всём, внимательно наблюдал за происходящим. Театр позади, молчал равнодушной тишиной, сцена играла и танцевала и в какой - то момент, мне показалось что это всё для меня одного, лично!
      А кругом, точнее на сцене, шла напряжённая, хотя и незаметная для постороннего взгляда, работа.
      Балетмейстер - нестарый ещё, стройный и пластично двигающийся, как пастух кордебалетного стада расхаживал по сцене и выговаривал замечания, наперерез музыке оркестра и топоточку пуантов балерин: - Зина! Я тебе уже пятый раз говорю - не отставай от девчонок! Ты спишь, что ли? Зина, не отвечая продолжала танцевать, слушая упрёки с виноватым видом.
      "Надо же - думал я -он, отмечает её по имени, вот уже в пятый раз, а это ведь и хорошо, что из такого стада, он выделяет её одну..."
      А на сцене кружилась нежно розовая метель из складчатых лёгких платьев, и надвигался апогей маленького балета: оркестр вспыхивал литаврами; дирижёр что-то попутно проговаривает надтреснутым голоском, делая последние замечания и пожелания музыкантам, сидящим внизу, в яме и потому невидимым...
      Последние громкие аккорды "анонимного" пианиста и праздник танца заканчился!
      Это было переложение на язык балета концерта Чайковского для фортепиано с оркестром...
      Следующий маленький балет - "Притча о блудном сыне" Прокофьева...
      в перерыва, преодолев оркестровую яму, мы, по металлическим сходням придвинутым к краю сцены, прошли через неё, ещё наполненную возбуждёнными быстрым движением стройными девушками и спустились по узким коридорам и коридорчикам вниз, в буфет.
      Сидя за столиком и попивая холодный лимонад - на улице жаркое лето - обсуждали увиденное и услышанное с нашим другом - музыкантом оркестра Кировского театра.
      В ответ на мои восторженные реплики, согласное кивание моей взрослой дочери Ани которая и привела меня сюда, Гриша, лукаво улыбаясь отвечает: - А ведь я этого великолепия не вижу. Я, там в яме, как лев в клетке сижу и гляжу только на дирижёра. Да ещё в ноты!.
      Он устал и был грустно ироничен - Кировский балет, за четырнадцать дней гастролей давал двадцать представлений. Успех обещал быть полным и заслуженным. Талантливые солистки и солисты, воспитанные в русской школе танца, замечательно подобранный и не мене профессиональный кордебалет и хороший оркестр - всё вместе давало ощущение большого праздника...
      И ведь англичане любят и понимают балет. Есть при Роял - Опера, клуб любителей Кировского театра и я уже знаю несколько англичанок, которые стали изучать русский язык, полюбив русскую оперу и балет.
      Одну из них я встретил на этой репетиции и поговорив с нею, выслушал комплименты в адрес танцовщиков и постановщиков...
      Вернувшись в зал, увидели на сцене рисованный задник, с еврейскими пастушьими шатрами, синим морем и кораблями на рейде...
      Репетиция вскоре возобновилась и вначале, режиссёр - постановщик из зала, по мегафону, попросил поднимать занавес с первыми звуками оркестра - музыканты уже начинали, а занавес почему-то запаздывал. Недовольный голос постановщика звучал уже во время действия и потому, следовала неожиданная остановка...
       И проделывалось это несколько раз. К тому же, прерывая репетицию, режиссёр сердил дирижёра и мог впоследствии, нарваться на мстительный ответ...
      Ну а пока, каждый раз разочарованные балерины в платьях, сшитых по еврейской моде первого тысячелетия до рождения Христа, покорно перебегали из угла в угол сцены, возвращаясь на исходные позиции...
       Только на четвёртый раз, занавес взмыл вовремя и балет продолжился...
      Блудный сын, судя по жестам и движениям, явно не уважал Родителя, торжественно и авторитетно появляющегося на сцене в длинном одеянии с роскошными высоко - художественными складками на нём, потому что непутёвого сынка уже поджидали неподалёку дружки - гуляки и подружки в коротких хламидах из фиолетового бархата...
      В конце концов Отец, по-прежнему любящий сына, отдал ему положенную часть наследства и тот, тотчас же пустился в загул, с оравой приятелей и приятельниц...
       Но вскоре веселье и сексуально страстные танцы закончились, деньги из наследства частью потратили, а частью украли и "блудный" сын возвращается к Родителю, униженный, нищий и больной...
      В момент, когда ослабевший от пережитого, ползущий по земле Блудный сын попытался преодолеть ограду вокруг отцовского дома, чтобы попасть внутрь, дирижёр застучал по пюпитру палочкой и оркестр замолк. Разочарованный танцовщик - солист, вынужден был остановиться и со вздохом, перевернувшись на спину, лежал в ожидании пока дирижёр втолковывал музыкантам, что и как в этом месте надо играть.
      Наконец, Блудный сын вновь пополз и тут, дирижёр остановил оркестр ещё раз - месть свершилась!
      Танцовщик, не скрывая своего раздражения, встал, перешёл на несколько метров назад и снова лёг на пол... Наконец оркестр заиграл, сын дополз до Отца, попросил прощения, был прощён и всё закончилось хорошо...
      Начался следующий перерыв и я, проходя через сцену увидел "блудного сына", который вытирал пот с лица и пил воду из пластмассовой бутылки. Он мельком глянул на меня и я показал ему поднятый большой палец - он действительно был великолепен...
      В буфете, я пытался объяснить притчу Грише и дочери.
      - Отец - это Бог вещал я, а сын - это грешник впавший в разврат и дебоширство. Но Бог всех любит и потому, Отец принимает покаяния своего грешного сына...
      Дочь смотрела по сторонам, а Гриша улыбаясь откликнулся на моё резонёрство: - Ты можешь не объяснять. У меня самого три сына...
      Последним был балет поставленный на вальсы Равеля. В начале он не захватил меня и мне даже казалось, что балеты в спектакле надо было поменять местами - "Вальсы" перегнать в середину, а "Блудного сына", поставить в конец. Но потом, вдруг уловил развитие сюжета на сцене и понял, что в "вальсах" тоже есть своя драматургия.
      Главную партию танцевала Ульяна Лопаткина и я проникся красотой движений человеческого тела в танце, уловил смысл этого языка несмотря на всю очевидную условность происходящего на сцене...
      В конце балета, партнёр уносит Лопаткину на руках со сцены за кулисы, и кордебалет грустно её сопроводил...
       Я, очнувшись тряхнул головой, вспомнил где я, но ещё какое-то время сидел переживая увиденное...
      Когда выходили из зала через сцену, Лопаткина стояла в углу за сценой и гневным, беспокойным взглядом смотрела вокруг себя, всё ещё тяжело дыша... Мне захотелось ей поаплодировать, но я тихонечко прошёл мимо...
      Гриша проводил нас до служебного входа, мы поблагодарили его за просмотр репетиции и доставленное удовольствие, и вышли на улицу. С дочкой, я тоже вскоре простился и отправляясь домой один, зашагал по тёплым полупустым улицам, размышляя и переживая только что увиденное и услышанное.
      "Русский балет - это всё таки замечательная вещь!" - думал я, вспоминая полумрак большого зала, суету артистов и их преображённые в танце тела и лица...
      
      
      
      
      
       Опера Кировского театра в Лондоне...
      
      
      Вслед за удачным выступлением балета, Валерий Гергиев - художественный руководитель и главный дирижёр театра привёз в Лондон три оперы, две из которых, мне удалось посмотреть...
      "Борис Годунов" - пожалуй самая известная за рубежом русская опера и поэтому, все ждали спектакля с большим интересом...
      На "Бориса Годунова" мы купили стоячие места на левой галерее, за десять фунтов каждый, но придя в Роял Опера, поднялись наверх и увидев свободные кресла рядом со стоячими местами, устроились там вполне комфортно...
      Партию Бориса Годунова, в разное время пели самые знаменитые басы, в том числе блистательный Шаляпин, а совсем недавно ещё и болгарский замечательный бас Христов...
      К сожалению, сегодня в Кировском театре нет солистов мирового масштаба, хотя надо отметить хороший хор и конечно оркестр под управлением, может быть самого известного на сегодня, русского дирижёра Валерия Гергиева...
      После обычной просьбы, выключить на время спектакля мобильные телефоны, занавес поднялся и мы увидели на сцене толпу русских людей в серых зэкоковских бушлатах и зазвучала музыка Римского Корсакова...
      Думаю, что многие зрители, как и сам я, ожидали увидеть на сцене русские национальные костюмы и классическую постановку.
      Но, на сцене, мы увидели провально неудачные работы художников и сценографов рассчитанных на публику, которая должна была знать и помнить всю драматическую историю России и особенно недавнее, "тоталитарное" прошлое.
      Однако российские постановщики, и не только в этой опере, ошибаются - хотя многие в Англии и наслышаны об "Архипелаге Гулаге", но никак не ожидают от постановщиков подобных "творческих" фантазий, смешивающих совершенно разные исторические эпохи. Кроме того, Англия имела свой "Гулаг" в Австралии ещё сто пяьдесят лет тому назад и об этом уже давно не вспоминают, чтобы не проводить подозрительные аналогии...
      И кажется, в этом провинциальном мнении русских о английской публике, была главная ошибка. Думаю, что англичане, не все и не всегда знают свою историю, а уж тем более российскую...
      Подозрительно модерновые, серые балахоны на "народе", наверное должны были по замыслу художников, означать зэковскую униформу, намекающую на недавнее прошлое в СССР, но были вполне безвкусны и бессмысленно политизированы... Однако, как выяснилось, это было только начало...
       Формотворческие изыски показанные в процессе спектакля угнетали и вызывали чувство недоумения: непонятные пузатые светящиеся предметы на сцене; кожаное, длиннополое пальто на Шуйском; серые, а не чёрные рясы на Пимене и Гришке Отрепьеве; некое таинственно громоздкое сооружение, в котором, в финальной сцене Борис Годунов передвигался по сцене; боярские, накрахмаленные, буквально стоявшие на сцене, кафтаны в полтора человеческих роста высотой, в которых прятались артисты - "бояре"; вкатываемые и выкатываемые из келий гробы на дребезжащих колёсиках, тоже светящиеся изнутри; нечто похожее на химические колбы стоящие, вместо винных бутылок на столе в корчме; Гришка Отрепьев, в этой сцене, появляющийся в зэковском ватнике...
      Всех нелепо-осовремененных деталей не перечислить. Позже, мне рассказали, что таков стиль сценографии в Кировском театре на сегодня.
      Было очень неловко смотреть, как страдающий от галлюцинаций Борис катается по полу, рядом с какими-то цветными пластиковыми кубами и конусами, которыми якобы играл сын Бориса и которыми, Борис для наглядности, объяснял ему же громадность России...
       На разгадывание этих шарад требовались неимоверные интеллектуальные усилия и мешали слушать замечательную музыку. Когда мучения Бориса привели его к смерти, то с потолка спустился гигантский серебряный паук, видимо долженствующий символизировать ужасы больного сознания "бедного" царя...
      На мой взгляд сценография совершенно не соответствует нормальному вкусу, и во многом испортила впечатление от спектакля - только вежливость не позволяла англичанам освистать это, с позволения сказать, художество.
      Хотелось бы отметить неплохой голос солиста, поющего партию Пимена...
      Однако, всё это смазывается нелепыми фантазиями постановщика...
      Как и я, зрители и слушатели чувствовали себя особенно неловко, когда стол, за которым должен сидеть Пимен и почему-то святящийся изнутри, "монахи" вкатывают на сцену дребезжа не смазанными подшипниками...
      Возникает мысль, что постановщики этими действиями проверяли до какой степени абсурда можно довести спектакль из русской трагической истории... К сожалению или к счастью, английский зритель и слушатель очень вежливый...
      Зрители, всё же встретили финальный занавес громкими аплодисментами, и правильно сделали. Ведь нельзя, чтобы от нелепых изысков декораторов, срывался весь спектакль...
      И весёлая деталька: занавес, и на балете и на опере, в последний раз поднимался когда уже зрители переставали хлопать и этим неловким выходом "на бис", заставляли многих зрителей улыбаться...
      Хорошее звучание оркестра, известное всему миру имя Валерия Гергиева как лидера оркестра и театра, позволили сгладить неприятное впечатление от постановочной части оперы и слушатели всё-таки остались довольны.
      Однако мы с женой, идя домой и обсуждая спектакль, с умилением вспоминали "Бориса Глдунова" на сцене Кировкого театра, виденного в Ленинграде лет двадцать назад. Тогда постановка была вполне классической и голоса нисколько не уступали если не превосходили нынешние...
      В Англии зрители очень любят "Годунова" и конечно хотели бы посмотреть классические русские костюмы, увидеть златоглавый кремль и его колокола, бороды стрельцов и сверкающие секиры с саблями. А вместо, увидели "политическую сатиру", нечто, даже близко не напоминающее жизнь исторической России. Получилось глупо и по-лакейски. Такова, к сожалению ментальность нынешней "образованщины", утверждающей, что они - российская интеллигенция...
      Жаль, что руководители оперы Кировского театра на понимают этого, и пытаясь ошеломить зрителей "политизированной" новизной, только насмешили или даже огорчили английскую публику...
      Мне кажется всё это идёт от недостаточного профессионального кругозора и желания угодить иностранной публике. Не зная вкусов этой аудитории и не желая знать - это подход, которым на мой взгляд отличается сегодняшняя образованческая часть русского культурного истеблишмента, рассчитывающая на комплиментарность отзывов которыми, к сожалению, до сих пор грешат российские театральные критики...
      Мне кажется, что одна, правдиво - критическая статья в прессе, стоит многих хвалебных, потому что она подталкивает деятелей искусства к самоусовершенствованию, напоминает им о требовательности подлинных знатоков и ценителей хорошего вкуса...
      
      
      
      
      
      
      
      
       "Хованщина"
      
      
      ...Следующей оперой Кировского, была "Хованщина" Я её не слышал до этого полностью и потому, пришёл на репетицию с большими ожиданиями...
      Действительно, и костюмы и голоса на сей раз соответствовали эпохе и особенно хорош был князь Хованский - кряжистый, усато-бородатый, в кафтане и с саблей в ножнах, изукрашенных золотом...
      Я пришёл пораньше и сидя в полутёмном зале, наблюдал как рабочие сцены мастерили Кремль, его старинные стены, ворота. Как по волшебству, на моих глазах собранный из бутафорских деталей, возникал на сцене образ старинной Москвы...
      Оркестр, "размялся", и сразу затих, когда за пультом появился энергичный маэстро; он внимательно огляделся и немедля начал репетицию...
      Зазвучали трубы и представился рассвет на Москве-реке - знаменитая партия, которую очень часто играют многие оркестры и на радио, и в концертных программах во всём мире...
      Действие двинулось и всё пошло своим чередом...
      В какой-то момент, Валерий Гергиев остановил репетицию и предложил певцу исполняющему роль князя Голицына, вести себя на сцене поуверенней.
      Ведь если судить по истории - говорил дирижёр - то Голицын был любовником и фаворитом царевны Софьи, и по сути какое-то время был управителем России...
      Певец, в богато расшитом золотом кафтане кивал головой на замечания маэстро, а остальные участники сцены внимательно слушали...
      В этом диалоге, меня привлекало столкновение реальности, искусства и собственно истории. Наблюдая репетицию, я глубже понимал противоречия и единство, связывающее происходящее на сцене и сопереживание в наших душах.
      Действительность дробилась на три части, одна из которых была подлинная история князя Хованского, другая, - то что сделал с этой историей композитор и либреттист и третья, - то что совершалось на моих глазах - создание версии спектакля, конкретно Кировским театром и его руководителем... Впечатления незабываемые...
      Декорации оперы, вполне классические, богатые и представительные, а народ в массовке отнюдь не был похож на озлобленных каторжан, как в "Борисе Годунове", и одет был в яркие красивые кафтаны - даже крестьяне выглядели вполне сытыми, с бородами, которые так идут круглым славянским лицам...
       Я уже говорил, что на репетиции мне всегда значительно интереснее чем на спектакле, потому что можно увидеть, как делается опера или балет и даже антракты в действии не мешают сопереживать происходящему на сцене...
      В очередном перерыве я сидел и вспоминал Кировский театр двадцатилетней давности и репетицию "Пиковой дамы", которую проводил Юрий Темирканов. Валерий Гергиев, тогда ещё молодой дирижёр, любезно согласился провести нас с женой в зал и посадил неподалёку от дерижёра - постановщика.
      Мне запомнился один момент, когда на сцене пели и прогуливались артисты в "цивильной" одежде - вдруг Темирканов встал, неудовлетворённый игрой певицы - солистки прошёл к сцене, с трудом пробравшись туда по узкому карнизу, сбоку над оркестровой ямой и появился рядом с певицей, показывая ей, как надо держать голову в этой сцене...
      Сегодня, сравнивая, я увидел, что Гергиев более сдержан и внимателен к артистам и потому, они отвечают ему доверием и дисциплиной без понуканий.
      Вообще, атмосфера в театре - что в балете, что в опере - понравилась. Несмотря на всеобщую известность, Валерий Гергиев по отношению к коллективу театра корректен, вежлив, и относится уважительно ко всем, кто, работает вместе с ним, будь то ведущий артист или рабочий сцены.
      Я знаком с несколькими музыкантами из оркестров (а их всего четыре в театре), и все они с уважением и восхищением отзываются о нем, о его неистощимой энергии, энтузиазме, и о масштабе его таланта, признанного во всём мире.
      Все, с кем я разговаривал, отмечают его незаурядные деловые и организаторские качества руководителя. И будучи одним из самых известных дирижёров в мире, для российской культуры он пожалуй делает так много, как никто другой в наше время.
      Все отмечают, что творческий уровень театра за время его руководства, поднялся высоко, и во многом благодаря характеру и увлечённости работой Гергиева и его единомышленников в театре.
      Хочется отметить, что русская классика в Англии: балет, опера, и симфоническая музыка, на сегодня, пожалуй наиболее исполняема по сравнению с другими странами.
      Русская культура, мастерство исполнителей, высоко оценивается и английскими зрителями и слушателями и специалистами. Симфоническая русская музыка здесь, в Англии, на мой взгляд занимает первое место по времени исполнения и по вниманию к ней, и напоминает по положению, российские шахматы эдак лет двадцать пять назад, когда шахматисты всего мира, старались учить русский язык, чтобы быть в курсе всех шахматных новинок...
      Можно в определённом смысле говорить о феномене русской культуры в Англии, являющейся своеобразным послом всего самого лучшего, что есть на сегодня в России...
      Но возвратимся на репетицию, в Роял Опера...
      Действие на сцене продвигалось к финалу и стрельцы уже "точили" топоры, на мятежного Хованского. Гергиев руководил оркестром спокойно, но был внимателен и требователен, а музыканты и певцы изо всех сил старались показать себя с лучшей стороны.
      "Этот спектакль обязательно понравится англичанам", подумал я, выходя через служебный вход из полутёмного зала в солнечный, тёплый летний день. Вдоль улиц повевал лёгкий ветерок, и после бутафорски яркого, "оперного Кремля", дома вокруг казались серыми и тяжёлыми.
      Я шёл по центру Лондона и напевал про себя арию Хованского размышляя над перипетиями русской истории, которуе, так по разному показывают любознательным английским любителям музыки и балета, "новые русские" из Кировского театра, во главе с Валерием Гергиевым, приехавшие на гастроли на Британские острова...
      
       Июль. 2005 год. Лондон.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       Пьеса "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова, поставленная в Лондоне.
      
      
      
      Билеты, на "Мастера..." среди прочих подарков, нам подарили на Рождество наши дети.
      И это было очень кстати, потому что я не видел, ни последнего российского фильма, ни самой пьесы по знаменитому в России, роману.
      Помню только, ещё советский фильм по Булгакову - "Бег" и помнил крымскую постановку "Дней Турбиных", которую очень давно видел в Симферополе. Подробности того спектакля стёрлись, но фильм, в котором играли такие звёзды советского кино как Дворжецкий, Ульянов и другие, особенно впечатлил...
      В театре "Барбикан", расположенном в одноимённом культурном центре, построенном на месте бывшего большого разбомблённого района в лондонском Сити, мы бывали раньше часто - в основном на концертах симфонической музыки, которые проводятся в известном концертном зале.
      В театре же здесь, последнюю пьесу, смотрели лет десять назад. Это был Чеховский "Иванов". Меня поразило тогда, что прямо на сцене был устроен бассейн и герои, плавая говорили свои реплики. Помню, что смотрели на это откуда-то сверху, когда вся сцена была перед глазами...
      Вот и в этот раз, наши места были на галерее, откуда хорошо видно всё, что происходит внизу.
      
      Перед началом спектакля я вспоминал, что первый раз прочитал "Мастера и Маргариту" в 1967 году, в военном госпитале, на острове Русский.
      Там, я лежал несколько дней, с пустячной операцией...
      Делать было нечего и я взял ничейный, зачитанный журнал "Москва" и от скуки, начал читать первый попавшийся текст.
      Но неизвестный тогда роман, настолько увлёк меня, что я прочитал его не отрываясь, и на всю жизнь запомнил имя автора - Михаил Булгаков.
      Страдания Мастера-творца, перекликались в этом романе с страданиями на кресте Иисуса Христа, и расцвечивались похождениями Сатаны с его свитой в тогдашнем бюрократическом Союзе.
      Замечательно раскрашенный, буйной фантазией автора детективный сюжет, вызывал не только сопереживание, но и возбуждал интерес к земной жизни Спасителя, о чём многие в Советском Союзе, уже тогда поражённого "чумой" атеистической обывательщины, не слышали, не знали да и знать не хотели. Плоский атеизм, представленный "Анти-Евангелием" какого-то польского автора, оперировал казённым пересказом Библии и для многих, это и было по тем временам, главной религиозной "пищей".
      Многим из нас, даже крещёным в раннем детстве, именно Булгаков открыл глаза на подлинную историю Христовой жертвы и на события, послужившие основой европейской, да и всемирной цивилизации...
      Потом я перечитывал "Мастера..." раз десять и последний раз уже в Англии, в Лондоне. Пытался читать даже в английском переводе известного слависта Майкла Глени, но русский оригинал конечно и тоньше, и сложнее. Родной язык, везде остаётся родным и если читая английские тексты, я "работаю", то русский язык литературной классики, часто вызывает подлинное эстетическое и интеллектуальное наслаждение!
      Творчество Булгакова, до последнего времени было мало известно на Западе, как впрочем и вообще русская, советская литература. Кроме Солженицина, западная пропаганда не желала ничего знать и только успех Булгакова, наряду с возрождением славы Набокова в самой России, начавшийся бум известности этих двух писателей, постепенно просочился и в Европу.
      Помню, что лет десять назад я подарил "Мастера и Маргариту", Мастеру лондонской церкви Темпл - Робину Грифит-Джонсу, и книга ему понравилась.
      Эту книгу, в Англии первым перевёл достаточно давно, Майкл Глени - известный русист, но думаю, что её популярность среди английских читателей ещё впереди. И поворотным моментом, может послужить эта замечательная пьеса, не менее талантливо поставленная театральной кампанией "Комплисити", режиссёром Саймоном Мак Берни, который был и автором сценического переложения романа...
      Но возвратимся в Барбикан...
      Театр был полон и на открытой сцене стоял ряд простых деревянных стульев, а справа от них - киоск, больше похожий на телефонную будку. Позже выясниться, что это был ещё и трамвай, который двигаясь по направляющим, отрежет голову Председателю Моссолита Михаилу Александровичу Берлиозу...
      Наконец, зрелище началось. Из-за кулис вышли цепочкой актёры и заняли места на этих стульях. Невольно вспомнился афоризм Чехова. "Если в начале действия на стене висит ружьё, то оно должно выстрелить". Простые, деревянные стулья тоже были элементами декораций, отражающих аскетизм быта того далекого и непростого времени. И знаменательно, что именно из таких стульев, только рисованных, был создан мультипликационный конь, на котором, в конце пьесы, Мастер и Маргарита устремились в вечную жизнь...
      С самого начала, я с трудом представлял себе как в театре, можно показать римского прокуратора Иудеи сидящего среди колоннады римского портика; как можно отобразить отрезание головы Берлиозу; кто может сыграть громадного кота Бегемота; и наконец, как можно показать полёты обнажённой Маргариты над городом Москва, и её яростную месть литературным недругам любимого, а потом и присутствие на балу Сатаны на Лысой горе...
      Но английские сценографы с этим талантливо справились и к концу спектакля, ни я, ни сотни других зрителей уже и не представляя, иной реальности в рамках действия этой пьесы. Всё было сделано с большой выдумкой, профессионально и динамично. Одним словом - постановка чрезвычайно изобретательна и современна и всё это, позволило зрителям, на время перенестись в предвоенную, "нэповскую" Москву.
      С самого начала, сюжет развивается стремительно и появление Мессира, стилизованного под героя фильма "Матрица", заставило зрителей напрячься, а металлический голос Воланда вкупе с немецким акцентом, придавал всему происходящему на сцене оттенок буффонады, замечательным мастером которой, был сам автор романа.
      ...Дискуссия о правдивости истории жизни Исуса Христа, завязавшаяся между московскими литераторами и загадочным профессором из-за границы, прервалась видением суда над Спасителем, когда Понтий Пилат, грузный и заносчивый человек, в начале был поражён способностями Га Ноцри лечить его застарелую мигрень, а потом смелостью мягко возражать ему, римскому наместнику в этой варварской стране.
      Понтий Пилат, жестокий правитель, очень быстро поверил в необычность этого полуобнажённого, не то софиста, не то бродячего философа, но ничего не смог сделать или испугавшись, не захотел спасти его от злого суда Синедриона и предубеждения толпы.
      Увидевший всё это словно в гипнотическом тумане, атеист и московский поэт Бездомный, почти сошёл с ума. Но жуткие чудеса в этот вечер на Патриарших прудах только начались!
      Чуть позже, зазвенел трамвай и несчастный Берлиоз, обладатель квартиры в центре Москвы направлявшийся на заседание в Московский Союз Литераторов, поскользнулся на масле, которое незадолго до этого пролила домработница Аннушка, и попал под трамвай - чем исполнил страшные предсказания Воланда. И "голова" его откатилась далеко на авансцену.
      И тут, поэт Бездомный по настоящему обезумел и помчался преследовать тёплую компанию во главе с Мессиром, в надежде сдать злоумышленников в милицию...
      
      ...Я сидел в переполненном зале, вслушивался в английскую речь на сцене и думал, что для меня как для русского человека, понятен злой сарказм Булгакова, уже в те времена подавленного идиотизмом обывательского сознания.
      Но понятно ли это англичанам, с их протестантизмом, с жестоким пуританином Кромвелем, основателем западного демократизма, с их приверженностью к однозначности и пунктуальности?!
      Правда всем известен тонкий английский юмор, который и мог помочь в этом понимании. И по реакции зала, затихшего и насторожённо вслушивающегося в жёсткие нотки в голосе Мессира, наблюдающего за метаниями полубезумного Мастера и его неистовой подруги Маргариты, чувствовал, что все зрители понимают основную мысль пьесы - борьбу равнодушия и приспособленчества с возвышенностью чувств талантливого, интеллигентного человека, задавленного рутиной мещанского быта...
      ...А на сцене происходили настоящие чудеса. С помощью современного компьютерного проектора, перед нами разворачивались картины то ялтинского пляжа, куда Воланд перекинул незадачливого театрального администратора Стёпу Лиходеева, то многоголовой толпы - продолжение той кучки актёров, которые изображали толпу в сцене суда над бедным Иешуа Га-Ноцри.
      А то вдруг, "нехорошая квартира" очерченная символическими белыми меловыми линиями, превращалась в пространства города Москва и Маргарита, обнажённая и намазанная чудесным кремом подаренным ей Воландом, в яростном полёте устремляется на поиски виновников страданий своего любимого, беззащитного перед людским равнодушным мещанством, Мастера...
      В какой-то момент, затаив дыхание и вглядываясь в происходящее на сцене, я понял, что вижу, может быть одну из лучших театральных постановок "Мастера...", и что всем нам присутствующим повезло, увидеть работу этого, по настоящему творческого коллектива актёров и постановщиков! Повезло, отозваться внутренней дрожью сопричастности творению режиссёра Мак Берни - руководящего всем этим чудесным современным спектаклем - апофеозом совместных усилий артистов, дизайнеров, мастеров света и звука...
      Я представлял себе, как собираясь по вечерам за чашкой кофе, труппа обсуждала все эти технические решения. Как по ночам, в бессоннице, режиссёр Саймон Мак Берни, вспоминая Россию и знакомых русских пытался представить, как будет восприниматься английским зрителем та или иная модель сценического решения, или например решение совместить в одном лице всесильного Воланда и страдающего, слабеющего под напором безжалостной плотской жизни окружающих, Мастера!
      И конечно главное - как показать современнику фигуру мучающегося и мучимого, но и простодушно уверенного в силе правды Иисуса Христа, который даже перед цинично равнодушным Пилатом, разворачивает, показывает в жизни то, от чего этот заносчивый римский чиновник, становится мечтателем теряющим начальственный тон...
      Нагота истощённого Га Ноцри и даже красавицы Маргариты, не оскорбляют зрителей и не заставляют их скептически морщиться и испытывать неловкость. Всё это вписывается в картину искренней любви и ненависти нарисованную Булгаковым в интерьерах современности, зеркально отражающей некогда происходившие великие противостояния Добра и Зла, Иисуса Христа и его многочисленных врагов...
      Очень важно, что нагота в этом спектакле становится естественным дополнением той атмосферы простоты и искренности, которым и отличаются русские загадочные души литературных героев, представленных, в разные периоды российской истории на сцене не только Булгаковым, но и Чеховым, и Достоевским, и Толстым...
      Весь строй русской жизни, во все времена представляется столкновением обывательского провинциализма и страстного стремления к свободе делать и мыслить, без указки из аристократических дворцов или чиновных кабинетов.
      В своём "Мастере...", Булгаков представляется продолжателем русской традиции душевного беспокойства и неудовлетворённости, ярко выраженного в творчестве всех гениев русской прозы, начиная с Пушкина и Гоголя...
      И если в начале двадцатого века, для англичан, Толстой представлялся учителем и мировым мыслителем, то сегодня, современные английские обыватели, мало чем отличаются от российских и даже похожи, прежде всего своим равнодушием к судьбам человеческим. А потому, английскому обывателю, современная Россия представляется из Англии царством мороза и абстрактной тоталитарной власти...
      "Мастер и Маргарита", как мне кажется, может, хотя бы отчасти, пробить это равнодушие и заставить подумать не только о судьбах России, но и о судьбах всего будущего мира...
      
      ...Вот такие путанные мысли приходили мне в голову, когда вместе со всеми, я наблюдал за происходящим на сцене...
      А действие близилось к концу и Мастер с Маргаритой, выпив эликсир смерти, вдруг оживают навечно и на чудесном коне, созданном электронщиками-декораторами из множества стульев, похожих на те канцелярские стулья на которых сидели герои пьесы в начале действия, галопом уносятся в будущее, на встречу с тем Иешуа Га Ноцри, который стал Мессией и которому тщетно противостоял и противостоит, остроумный и цинично беспощадный Сатана - Мессир Воланд - он появился в Москве в окружении своих прислужников - бесов Коровьева-Фагота, Азазелло и громадного кота Бегемота, так мастерски изображённого театральными кукольниками - в полутьме сцены, громадная чёрная кукла кота с горящими "кровавым" светом глазами, воспринимается как живая...
      ...Скачущая лошадь, тоже создана с помощью мультипликации и замершие на сцене актёры, совместившись с лошадиной спиной, вызывают невольное ощущение слитного движения этих всадников, в сторону небесного рая!!!
      
      Этот чудесный, светлый конец пьесы внушает и обещает всем современным героям-творцам, а может даже и нам, в обмен на муки творчества и борьбу против чиновной силы, светлое, сказочное и счастливое будущее...
      
      
       Январь 2013 года. Лондон. Владимир Кабаков...
      
      
      
      
      
      Праздник русской культуры в лондонском музее Виктории и Альберта
      
      
      
      ...Праздник "Белые ночи" в русском стиле, в конце мая, в пятницу, провели в этом замечательном музее, в один из прохладных, солнечных вечеров в Лондоне.
      Я узнал об этом празднике из сообщения в интернете. Моей жене из Сассекса, из университета, из русско-английского общества, прислали имейл, в котором извещали, что хор русской песни из Брайтона и Хоува, под руководством Полины Сковороды-Шеферд, будет открывать этот праздник в половине седьмого, на балконе в фойе центрального входа музея.
      Полина родилась в Сибири, и помнит, как в семье вместе с друзьями в застольях пели русские песни.
      И вот она, уже в Англии, организовала хор, поющий русские песни самозабвенно и с энтузиазмом. В хоре есть и русские и англичанки, но их объединяет любовь к русской культуре - на этой почве и сдружились участницы этого замечательного коллектива.
      Надо сказать, что любители российской музыки балета и пения в Англии, не редкость. Ещё несколько лет назад, я познакомился с англичанкой, которая была членом клуба любителей российского балета и классической музыки. Некоторые из таких поклонников России, начинали учить русский язык, и часто уже в довольно преклонные годы...
      Прошлой зимой, в русском соборе с церковным хоровым пением Рахманинова выступали студенты и преподаватели соседнего университета, и делали это с энтузиазмом и высоким профессионализмом.
      В том же университете Сассекса, был факультет русской истории и философии и с той поры, там существует русско-английское общество дружбы.
      К сожалению, факультет несколько лет назад закрыли, как впрочем закрыли многие факультеты и курсы русского языка во многих городах Англии. Но любовь к российской культуре сохраняется и по сию пору!
      Но возвратимся в Музей Виктории и Альберта...
      Послушав задушевные песни хора под руководством Полины, мы перешли в соседний зал и посмотрели кино и фото материалы о церквях русского Севера - образчиках традиционного деревянного зодчества. Фото были сделаны английским фотографом Ричардом Дэвисом.
      Особенно понравились снимки церквей и колоколен на фоне снега, лошадки запряжённой в сани, и лающей собаки-лайки.
      На многих цветных фото были показаны российские грустные просторы, реставраторы с топорами на строительных лесах и русские женщины, молящиеся и крестящиеся перед алтарными иконами...
      Потом мы пошли в библиотеку музея, где английские лекторы рассказывали о планах реставрации и сохранения архитектурного наследия русского Севера, о английских золотых и серебряных изделиях, которые несколько столетий назад попали из Англии в Россию, в коллекции царей и российской знати.
      Когда, мы слушали лекцию и смотрели слайды в библиотеке, в саду музея, в присутствии нескольких сотен зрителей танцевали под зажигательные мелодии казаки в ярких национальных одеждах. Искрометные мелодии этих танцев, доносились через закрытые окна в тишину музейной библиотеки.
      После лекции, мы пошли осматривать другие залы и увидели в одном из них, около сотни детей и родителей, которые под руководством инструкторов, вырезали из картона и клеили замечательных разноцветных матрёшек. Все были увлечены этим занятием и конечно дети, получали немыслимое удовольствие создавая своими руками, всему миру известные, русские матрёшки.
      А я вспомнил, что мы с английским фотографом Продиптой Дас, во время сбора материалов для нашей книги о России для английских школьников, были в Москве, в музее русской матрёшки и любовались там разнообразием творческой фантазии создателей матрёшек, которые стали заграницей символом русскости и России.
      Потом, на какое-то время зашли в зал, где показывали "умные" мультики сделанные своими руками, без помощи компьютерной графики. Это была история о злоключениях одинокой лошади и я подумал, что таких глубоких и чувствительных мультфильмов, сегодня уже почти не делают, потому что воспринять такое кино, в том числе мультипликацию, могут совсем немногие тонко чувствующие зрители...
      После просмотра мультиков, направились в большой зал музея, где демонстрируются громадные полотна - картоны, созданные Рафаэлем Санти для Брюссельской мануфактуры, делавшей в те времена большие гобелены, для королевских дворов во всей Европе.
      В этом просторном и высоком зале, играл произведения русских композиторов, замечательный пианист Александр Ардаков. Слушателей было много и они стояли и сидели вокруг фортепиано, наслаждаясь игрой грустного и немного усталого пианиста, который, вполне по домашнему, сосредоточенно наигрывал мелодии навевающие воспоминания о русской жизни и России - в воображении возникла книга, в которой я, одну за другой переворачивал странички этой русской, полузабытой жизни.
      И атмосфера свободного обдумывания и любования, навеваемая такой неформальной, концертной обстановкой, позволяла сосредотачиваться на смысле и содержании русской классической музыки, в которой фортепианные произведения Чайковского, Скрябина, Рахманинова и многих других талантливых композиторов, оставили неизгладимый след...
      Когда выступление Ардакова закончилось и все стали расходится, к инструменту подошёл пожилой хромающий человек, сел за фортепиано и сыграл замечательный этюд. Его, наверное тоже, вдохновила атмосфера свободного обмена культур и мыслей...
      И в конце, мы вышли в сад, где заканчивалось выступления ансамбля казачьего танца. Здесь было много зрителей, расположившихся вокруг импровизированной сцены на берегу небольшого круглого пруда, громко выражавших своё восхищение происходящим.
      У многих в руках были бокалы вина, которое вполне неформально поддерживало тонус у множества зрителей и слушателей. Были среди них и русские и мне подумалось, что здесь, они испытывают подлинную гордость не только за русское искусство и самобытную культуру, но и за свою страну и свой народ - народ создатель этого дивного сплава творчества, ума и чувства...
      ...Был уже вечер - на улицах зажглись первые фонари и мы, уходили из музея с чувством глубокого умиротворения и благодарности тем, кто организовал и выступал на этом вечере российской культуры...
      
      
       31 мая 2013 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      
       Оркестр "Синфония" в новом концертном зале Барбикан.
      
      
      Струнный оркестр "Синфония", давал третье выступление за неделю в концертных залах Англии и Лондона, в открытом около месяца назад, небольшом, уютном зале рядом с жилым и театрально-концертном массиве Барбикан.
      Я уже рассказывал, что впервые встретил это название в архитектурном альбоме, лет тридцать назад. Тогда, Барбикан и его концертно-театральные залы, были новинкой и знаковым проектом в современном градостроительстве.
      А до строительства этого комплекса, здесь был пустырь, образовавшийся во время бомбёжек Лондона, во времена Второй мировой войны.
      Сегодня - Барбикан, это символ перемен и следствие научно-технической революции, стал уже привычным местом, где проходят концерты знаменитых оркестров и исполнителей, и куда толпами приходят туристы, чтобы посмотреть, немного тяжеловесный ансамбль зданий из напряжённого железобетона, в котором, согласно мечтаниям архитекторов - шестидесятников, создан прообраз города будущего, сочетающий в себе жилые многоэтажки, концертные, театральные и кино залы.
      Так как в этой застройке, для создания новых культурных объектов уже нет свободного места, то новый зал выстроили неподалеку и сделали его уютным и камерным. На этой сцене и будут выступать камерные оркестры и певцы со всего мира.
      Придя в этот зал пораньше, мы в буфете, попили кофе и посмотрели подробную программу концерта, в которой сообщалось, что оркестр "Синфония" во главе с молодым финским скрипачём Пекко Куусисто, будет исполнять произведения современных композиторов, и в том числе "Серенаду" Бриттена. Партию тенора исполнял известный английский певец Марк Падмор, а сопровождал пение волторнист Стивен Белл.
      Концерт был приурочен к столетию со дна рождения английского композитора Бенджимина Бриттена...
      В начале концерта мы послушали пьесы для струнных, волторны и тенора, молодого американского композитора Нико Мюйли.
      Современная оранжировка современных композиторов, вызвала настоящий восторг зала и непрекрашающиеся аплодисменты, в адрес тех, кто играет струнную музыку так выразительно и оригинально. В одной из пьес для струнных, мне временами казалось, что слышу орган и я качал головой удивляясь, - как это удаётся копировать скрипкам, альтам, и виолончелям. Ну а потом была "Серенада" и все мы затихнув вслушивались в слова и трубные звуки...
      Новизна восприятия объяснялась ещё и тем, что мы сидели позади и над сценой и смотрели и слушали оркестрантов сверху и очень близко от исполнителей. А основные слушатели сидели как обычно и мы могли наблюдать эмоции на их лицах!
      Мне подумалось, что в России ничего подобного нет и уже не может быть потому что там нет развития постмодерна в классике и дожёвывают темы советского композиционного и исполнительского искусства. Последнее время, всё в России как-то так устроилось, что своих новаций и оригинальных решений уже нет. Ведь Запад стал страной "обетованной" не только для новых русских богачей, но и для российских образованцев, которые презирают всё созданное и создаваемое в России и преклоняются с энтузиазмом неофитов, перед западными "авторитетами". А раз нет "заказа", то нет и творцов нового и оригинального.
      Недавно, Гергиев, самый известный и самый талантливый организатор и дирижёр на постсоветских пространствах, говорил, что на конкурсах, в том числе на конкурсе имени Чайковского, наши музыканты проигрывают, уже и азиатской исполнительской школе, особенно китайской. Надо думать, что он имел ввиду постепенную деградацию российской школы, которая ещё совсем недавно была первой в мире.
      Ещё Гергиев призывал к созданию культурных центров с обновлёнными планами подготовки музыкантов, певцов и танцоров. Но около культурная и около музыкальная "общественность, эту идею встретила в штыки и кажется, в этой дискуссии, массовое нежелание что-то менять, в российском провинциализме, переборет все здравые предложения Маэстро.
      Конечно, реформы российской образовательной школы, проводимой недалёкими администраторами, отразилась и на музыкальной её составляющей.
      В стране, сложилась такая ситуация, когда бюрократическая образованщина, постепенно захватывает все руководящие посты в просвещении и образованиии, и именно она выступает от имени российского "культурного" общества, в разного рода дискуссиях и обсуждениях.
      Вопреки опыту и признанию былых успехов советской музыкальной школы, они, эти сторонники западной системы, выступают, с одной стороны за слом всего накопленного материального и административного советского опыта, а с другой, пытаются слепо копировать западные методики, забывая, что часто, это чуть подправленные методики советских времён.
      Бывая в России, мне приходилось сталкиваться с бюрократами, сидящими в начальственных креслах многих образовательных и культурных учреждений. И после встречи с ними, я начал понимать, что сегодня, этих горе - руководителей, не интересует искусство и тем более массовое искусство. Они прежде всего заботятся о своём статусе и своих заработках, а потом уже начинают думать о своих учениках и воспитанниках.
      Часто речь даже не идёт о руководителях. В таких условиях, развитие образования зависит от срединного уровня бюрократии, которые как "свита короля", определяют лицо руководителя и уровень учреждений культуры, вообще.
      Плоский прагматизм, сегодня, определяет линию развития не только искусства, но и народной культуры. Сама система хозяйствования и администрирования, под названием олигархический капитализм, предлагает этот "прагматический" подход к образованию и воспитанию.
      Очень трудно убедить этих прислужников капитала, что человек, помимо того, что он рабочий и служащий, ещё и выражаясь высоким слогом, "создание божие", что в каждом человеке заложена искра творчества, а если его с пелёнок готовят к роли рабочего, чиновника или "оператора котельной", то эта искра гаснет, в этой душной атмосфере просчитывания прибыли не только от образования, но и от соответствующего воспитания.
      Именно такой чудовищный провинциализм, сегодня охватывает многих деятелей не только производства, экономики, но и культуры и науки, и даже самого искусства...
      
      Слушая этот замечательный концерт, составленный из произведений западных молодых композиторов, я уже не удивлялся, что среди этих имён нет русских фамилий. Потому что, благодаря вот такой бескрылой позиции российских образованцев, отвечающих за развитие и становление культуры, русская музыкальная культура, постепенно утрачивает свои лидирующие позиции в мире, и становится перепевами западных новаций и открытий.
      Сегодня, на полном серьёзе, многие теоретики культуры, говорят, что в школе надо сократить преподавание гуманитарных дисциплин, так как это мешает усваивать чисто механические навыки управления, автомобилем, компьютером или мобильником. И уж тем более, эти социальные "идиоты", думающие только о материальной выгоде и прибыли, ополчаются против уроков музыки в школе, заявляя, что большинство никогда музыкантами не станет, поэтому незачем тратить на этот предмет время, в школе.
      А я, сидя в этом замечательном зале, подумал, что мне хватило уроков пения в школе, чтобы заразится любовью к классической музыке, которая на протяжении всей жизни радовала и помогала мне пережить трудные времена. Сегодня хотят отменить уроки пения в школьной программе и это значит лишить страну той базы, откуда берутся не только исполнители и композиторы, но и миллионы слушателей серьёзной музыки...
      В противовес такому недальновидному прагматизму, в Англии, за последние годы, во многих школах созданы оркестры классической музыки, а ещё больше создано и с давних пор существует школьных хоров. И полноценное образование здесь, уже не мыслится без освоения азов музыкальной грамоты и игры на музыкальных инструментах.
      Почти в каждом городе, часто в маленьких городках, работают ежегодные фестивали: хоровые, классической музыки, любительских духовых оркестром, церковных хоров, органной музыки.
      И всё вместе это создаёт тот культурный уровень, когда люди живущие в провинции не чувствуют себя культурной провинцией и являются не только слушателями серьёзной музыки, но и её исполнителями!
      Особо надо отметить роль радио Би-Би-Си - 3, которое вещает круглосуточно и которое является организатором и вдохновителем многих фестивалей и конкурсов классической музыки. На этом радио, дважды в неделю, идут трансляции церковных служб из самых отдалённых уголков Англии, и в этих службах принимают деятельное участие органы и церковные хоры.
      Мне кажется, что такое массовое увлечение классикой, говорит об очень высокой народной английской культуре, а причины такого увлечения, на мой взгляд, объясняются экономическим преуспеянием страны.
      И тут я вспомнил Флоренцию и Венецию, где художественный и вообще, культурный Ренессанс, во многом стал возможен, благодаря меценатству богатых людей и аристократов, которые водили дружбу с художниками, были главными заказчиками и тем самым покровителями искусств.
      Нечто подобное было и в России, во времена недавние. На радио были интереснейшие детские и взрослые программы, которые транслировали радиопостановки и концерты классической музыки.
      Из юности помню радиопостановку под названием "Туанельский лебедь" на музыку финского композитора Сибелиуса, из одноимённой музыкальной поэмы. С той поры, я стал поклонником этого композитора и сохраняю привязанность к его музыке и по сию пору.
      Помню советский фильм о Чайковском и его музыку в этом фильме, иллюстрирующую драму творческого одиночества великого русского композитора.
      К слову сказать, на ББС-3, самыми исполняемыми композиторами всех времён и народов, являются русские, как впрочем и самыми известными исполнителями тоже они, русские!
      Увы, в сегодняшней России, большинство богачей, вывозят свои деньги и семьи заграницу, а там, с почтением полуграмотных нуворишей, "потребляют" западную культуру, вкладывая деньги в роскошные поместья и футбольные клубы.
      Правда Абрамович, а точнее его жена открыла в Москве художественную галерею "Гараж", но как мне кажется, этого недостаточно, чтобы помочь развиваться российской культуре и конечно ни в какое сравнение эта "благотворительность" не идёт с увлечением российского нувориша дорогими яхтами или вкладами в лондонский футбольный клуб "Челси".
      Верить в то, что российские бюрократы и олигархи, станут меценатами, трудно. Слишком уж они увлечены зарабатыванием денег для себя и "своих" Да и их социальный статус временщиков, не позволяет им стать подлинными патриотами своей страны.
      Беда сегодняшней России, ещё и в том, что люди, выскочившие "из грязи, да в князи", обладают неимоверными амбициями и презирают не только "эту" страну, но и "этот" народ. А идеологическая обслуга российских олигархов и их прихлебатели, как и все лакеи на жалованье, просто не способны на искреннее понимание и служение своей стране.
      Они, только по-"смердяковски", способны ненавидеть и презирать Россию, и преклоняться перед Западом, веря в мифы, создаваемые их же провинциальным воображением.
      Конечно, культура и искусство в России переживает трудные времена, но мне кажется. Что самое плохое уже позади. Сейчас осталось только вырастить новое поколение носителей русской народной культуры и с ними уже всё можно поправить.
      Остаётся надеяться, что культурный уровень детей и внуков нынешних олигархов, позволит им преодолеть ограниченность предков и подвигнет их помогать российскому культурному возрождению!
      
      
       Ноябрь 2013 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      
      "Свидетельства от Марии" в Барбикане.
      
      
      
      
      
      "Сценичность я понимаю совсем не в нагромождении эффектов, а в том, чтобы происходящее на сцене трогало и вызывало сердечное участие зрителей..."
      Петр Ильич Чайковский
      
      
      ...Сегодня, мы ходили в Барбикан на представление пьесы по роману ирландского писателя Колма Тойбина "Свидетельства от Марии".
      На днях, моя жена прочитала этот роман и коротко пересказала мне содержание, пока мы собирались в театр.
      Меня эта тема давно интересует. Я написал несколько богословских эссе, роман о православном идеальном иерархе "Митрополит Серафим, пьесу "Начало Пути", в которой постарался в диалогической форме пересказать евангелие от Матфея.
      Задумывалась эта пьеса, как "пособие" для изучения и религиозного просвещения старших школьников и студентов. Но эта пьеса ещё не поставлена на сцене, хотя я надеялся, что именно студенческие театры могут и должны её ставить.
      И вот теперь, я шёл смотреть интересное, театрализованное прочтение библейских историй нашим современником, рассказывающем о чувствах и страданиях Девы Марии, связанных с смертью её сына Иисуса Христа...
      Театральный зал в Барбикане, удобный и вместительный, а при аншлаге набирается зрителей человек шестьсот-семьсот.
      Когда мы вошли в зал и сели на свои места, то увидели столпотворение на сцене - зрители поднимались туда из зала и осматривали декорации спектакля, в котором играет роль Марии, матери Иисуса, одна актриса. Такой театральный жанр называется по русски - театр одного актёра.
      Из репродукторов звучала торжественная музыка и на столе, на сцене, горели поминальные свечи, которые зрители разобрали и перенесли их в зал, перед началом представления.
      Наконец пьеса началась и на сцену вышла женщина, в мягких рейтузах и кофте и высоким, часто срывающимся от волнения голосом стала рассказывать историю жизни и смерти Иисуса Христа. Всем нам известны множественные изображения Девы Марии с Младенцем на руках или изображения её, держащую на руках, убитого язычниками, Сына.
      Православию, как-то особенно присущ эпический стиль описания жизни и смерти, не только самого Христа, но и Апостолов и Его близких. А на протестантском Западе, стараются "оживить" библейские истории.
      Идея "Свидетельства от Марии" и заключена в попытке показать страдания и переживания не Девы Марии, но матери Марии, потерявшей своего сына!
      Актриса двигалась по сцене, переходя с места на место: то садилась на раздвижной стул, то на край длинного складного стола. Потом, она, рассказывая о воскрешении Сыном Лазаря, обычным бытовым английским, мимоходом наполнилаамфору водой из под крана, который был установлен на сцене.
      Вода с журчанием лилась из водопроводного крана в сосуд, а световые блики, отражения света в небольшом по размерам бассейне, играли на стенах сцены.
      На трёх её стенах были подвешены большие белые щиты, которые, отражая сценический свет, усиливали освещение. Щиты эти, по замыслу сценографа, двигались и этим создавали световые эффекты, почти подсознательно воздействующие на эмоциональный фон человека. Из скрытых динамиков лилась тревожная и торжественная музыка, иногда еле слышная, а иногда пугающая зрителей внезапной громкостью обвала или взрыва.
      Я уже говорил, что английские сценографы изобретательны и динамичны и инженерные возможности сцены, этому способствуют.
      Вспомнилось, как лет десять назад. в этом же зале, смотрели пьесу Чехова, Иванов, в исполнении московской труппы, в которой по ходу действия герои плавали и обменивались репликами в небольшом "пруду", устроенном на сцене...
      В этот раз, бассейн и вода, играли свою особую, "христианскую" роль - ведь крещение водой, символизирует "новое рождение" человека в духовную жизнь по заветам Христа.
      После рассказа-воспоминания о казни Сына, Мария, переживая Его смерть, почти утопилась в нём, на несколько секунд исчезнув под водой. Но самоубийства не произошло и плача и всхлипывая, она выбралась из воды. После, из этого отверстия в сцене, выросло "дерево жизни", как символ вечности учения Иисуса Христа.
      Во время спектакля, в особо напряжённые моменты рассказа Марии о распятии Сына, в зале стояла полная тишина ибыло слышно, как дышат в напряжённом ожидании развязки, мои соседи.
      Мы знаем из Четвероевангелия, торжественную и пафосную историю рождения, жизни, распятия и воскресения Иисуса из Назарета. Однако торжественность священных текстов, оставляет за "сценой" подлинные чувства и обиходный язык тех великих событий.
      А в этой пьесе, Мария, ведёт себя как обычная женщина потерявшая своего сына. И её переживания, а иногда и скепсис по отношению к ученикам -Апостолам, обоготворявших жизнь и смерть своего Учителя, носят вполне бытовой характер.
      Когда она, рассказывает о рождении и непорочном зачатии, то горько смеётся над символизмом Библейских рассказов и ей вторят зрители из зала.
      Мне было не смешно, (я ведь человек православной культуры) и в этот момент подумал, что в России, постановка таких пьес невозможна, потому что православие, как раз и представляет из себя ветвь христианства, которая старается во всём "нечеловеческом" божественном величии, представлять в ритуалах и евангельских рассказах, божественную сущность Спасителя.
      В протестантизме всё немного иначе и Реформация постаралась, исходя из собственно текста Библии, убрать ненужные чудеса, символизм и казённый догматизм, толкование которых приводят к противоречиям.
      Культурные различия, между протестантами, католиками и православными очень велики и потому, то что естественно воспринимается в протестантских странах, мало понятно и приемлемо в странах католических или православных.
      Конечно, это касается и зрителей, сидевших в зале.
      В момент сильных переживаний, Мария, в обнажённом виде упала в воду. И это обнажение никого не шокировало, потому что свет деликатно убрали и ещё потому, что все поняли, невменяемое от горя, состояние героини!
      Фиона Шоу исполнявшая роль Марии, в ходе пьесы, иногда очень едко иронизировала над восторженными учениками Сына, удивлялась чудесам воскрешения Лазаря и превращения воды в вино на свадьбе в Кане Галилейской, страдала описывая страшную казнь сына и делала это искренне, естественно и правдиво...
      И зрители затаив дыхание наблюдали за этим чудесным превращением актрисы в ожившую мать Иисуса...
      Пьеса окончилась и зрители вызывали Фиону на бис, несколько раз. И она выходила. завернувшись после "купания", в махровую "ризу"...
      
      ...Мы вышли из театра и долго сидели на берегу пруда, посередине каменных громад жилых и культурных зданий, внутри замечательного архитектурного ансамбля Барбикан, выстроенного лет сорок назад, на месте бывших руин, оставшихся от бомбёжки ещё во времена Второй мировой войны.
      Этот ансамбль, состоящий из трёх многоэтажных башен, жилых строений, скверов и замощённых площадок перед зданиями на двух или трёх уровнях, в своё время был новым словом в архитектуре и создавался из напряжённого железобетона, в доказательство пластичности этого тяжёлого материала...
      С синего неба светило яркое золотое солнце, в пруду среди каменных строений и причудливых стенок набережной, росли ирисы и рядом плавали кряковые селезни. Люди вокруг, сидели за столами пили пиво и вино и разговаривали, обсуждая увиденное и услышанное. Само это место невольно ассоциируется с современной культурой Англии. В этом комплексе прекрасный, большой концертный зал, несколько кинотеатров, театр и множество студий и курсов.
      Этот оазис искусства и культуры, возведённый в самом центре Лондона, окружают множество высотных современных зданий. Невольно возникает ощущение, что мы находимся внутри "города в городе".
      Здесь нет ни дорог, ни тротуаров, планировка свободная и потому - это излюбленное место для жителей города и туристов! Но о Барбикане, мне кажется, я уже писал прежде и потому не буду повторяться...
      
      Май 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      "Тит Андроник" Шекспира, в "Глобусе"
      
      
      
      ...Погода стоит мрачноватая и прохладная - тучи ходят по небу и изредка на землю сыплет мелкий дождь.
      Поэтому, мы собрались в "Глобус" не только с подушками, но и одеяла прихватили.
      Я до сих пор вспоминаю с содроганием "Короля Лира", здесь же в "Глобусе", когда я, от холода и ледяного ветра, совершенно окоченел и только ждал, когда эта пытка закончится. Актёры на сцене, были иногда полуодеты, но ведь они двигались, а мы сидели тихо и неподвижно...
      Народу на сей раз было не так много и вокруг сцены стояло человек сто пятьдесят, не больше. А нам повезло и мы сидели по центру, напротив сцены, на втором ярусе лож - а их всего три. Ярусы эти прикрыты крышей из соломы, на которой уже и мох местами зеленеет.
      Но между ярусами и сценой - открытое пространство и видно, как дождь падает на головы зрителей. Сцена, на которую, самые бойкие из них опираются локтями, тоже прикрыта сверху, хотя иногда и туда дождик достаёт.
      К счастью, на этот раз было не так холодно, и нам хватило водонепроницаемых курток. Хотя ветерок, откуда то сверху, задувал иногда активно и приходилось запахиваться.
      Спектакль начался в два часа дня и потому, первые сцены, с большими барабанами и какими-то вышками, на которые взбирались герои, совсем не смотрелись боевыми, или парадными колесницами.
      Вообще, в начале представления трудно заставить себя поверить в реальность театральных условностей. Но в "Глобусе", умеют заставить поверить в происходящее. А для этого, иногда достаточно напугать или взволновать зрителей громким шумом или музыкальным сопровождением.
      Вот и здесь, из-за сцены послышались громкие крики и стук металла о металл, и на сцене, расталкивая зрителей, появились металлические вышки на колёсиках, о которые, тоже металлическими трубами стучали актёры, одетые в римские одеяния. Запели длинные боевые римские трубы и появилась торжественная процессия, празднующая очередной римский триумф - победу над готами.
      Это полководец Тит Андроник возвратился с очередной победой и привёл в цепях пленных и с собой, на колесницу, посадил царицу готов Тамору, тоже в цепях, но рядом с собой.
      Римляне, то есть мы, сидящие в "Глобусе" изображали зрителей в Колизее, и от нашего имени седой человек в тоге просил Тита Андроника, стать императором, но тот, утверждая что он только воин, передал это право одному из своих братьев оба они происходили из знатного римского рода.
      Сатурнина, по рекомендации Тита Андроника короновали и он стал очередным императором.
      Затем, ему в жёны отдали царицу готов, Тамору, а дочь Тита, Лавиния, осталась со своим возлюбленным, братом нового владетеля Рима.
      И вот, через время, царица Тамора, завладела сердцем молодого императора и приблизила к себе бывших пленных соотечественников. Её сына, римляне все-таки успели убить и потому, Тамора затаила в сердце злобу.
      Это убийство её пленённого сына, было только началом вереницы смертей.
      Вскоре подавив волю Сатурнина своими притворными ласками, она с помощью своих готских соотечественников и любовника, убила брата императора Боссиануса, подстерегла Лавинию - дочь Тита, и приближённые этой мстительной варварской женщины, зверски изнасиловали дочь победителя готов, а потом отрезали язык, чтобы не проболталась и кисти рук, чтобы не смогла написать имя насильника.
      Появление окровавленной, мычащей и размахивающей обрубками рук Лавинии, зрителей шокировало, но и это был не предел, вполне себе психологически оправданных убийств и членовредительств.
      Титу, в конце концов, тоже отрубили кисть, а его сыновей, коварно и зверски, как водится у варваров, убили.
      На сцене кровь, буквально лилась и все одежды героев драмы были залиты кровью.
      Свирепости и жестокости не было предела и толпа зрителей истерически смеялась над остротами, любовно выписанными Шекспиром, на фоне разгула кровавых страстей .
      Я, временами не мог смотреть на сцену, настолько на меня действовала эта кровавая вакханалия. А зрители, веселились, вперемежку с взвизгами испуга.
      Рассказывали даже, что кто-то из зрителей падал в обморок, кого-то от вида обильной крове и извращённых насилий тошнило. У служителей театра были заготовлены для людей со слабым желудком картонные емкости для блевотины!
      А я, не столько наблюдал за злодействами на сцене, сколько слушал реплики и уговаривал себя не верить в такую кровожадность римлян А зрители, по ходу пьесы, становились невольными участниками представления - через их толпу проходили герои драмы, а иногда на их головы, то вино плескалось, то вода из кубков, и хорошо ещё, что не кровь из ран и перерезанного горла...Конечно, впечатления от спектакля в "Глобусе", отличаются от впечатлений в благообразном, покрытом золотом и бархатом, современном театре. Здесь, мы словно каким-то чудом, становимся теми зрителями, для которых писал Шекспир и драматурги той эпохи и потому, переживания и катарсис действительно заставляют нас многое перечувствовать и задуматься над историей рода человеческого.
      Ведь именно о человеческой истории, о злодействах, коварстве и благородстве писал английский гениальный драматург, надеясь воспитать в народе добротолюбие и презрение к злу и лицемерию!
      Боюсь, что девушкам, стоявшим около сцены в полуметре от кричащих надсадно от злобы и страсти актёров, будут несколько ночей сниться кошмары. Думаю, что такое же впечатление оставляли пьесы Шекспира и пятьсот лет назад, во времена открытых театров. Актёры и музыканты, использовали всё пространство театра и потому, зрители вздрагивали когда из-за их спин появлялись или убийцы или жертвы погонь.
      Я уже не говорю о зловещих ударах барабанов и всхлипы длинных труб, которые возбуждали в древнем Риме не только воинов на бой, но и скорбели по погибшим.
      Когда злодейства клики Таморы дошли до точки, оставшийся в живых, один из двух десятков сыновей Тита, возглавил восстание и месть обнаглевшим "пришельцам".
      Но просто убить, Тит уже не хотел, он жаждал страшной мести и подстроил так, что заставил Тамору и императора, есть в праздничном пироге тела готских недругов Тита.
      Сатурнин, не выдержав таких издевательств, бросился на Тита и заколол его, но Тамора умерла прямо за пиршественным столом, уткнувшись в пирог, с поджаренными остатками своих приближённых.
      Её любовник, темнокожий Аррен, долго носился с своим сыном от Таморы, таким же чёрным как он, и в конце концов его убили, а ребёнок в пелёнках, остался жить.
      Наконец всех злодеев убили, сын Тита провозглашен был новым императором, и на сцене остались несколько трупов, в том числе Тамора, Сатурнин и сам Тит, который незадолго до своей смерти, ещё и задушил свою дочь, чтобы она, больше не мучилась!!!
      Когда "благородство и справедливость" восторжествовало в Риме, над коварством и свирепостью варваров, спектакль закончился...
      Зрители, отозвались на конец этой драматической, но психологически обусловленной резни, громкими аплодисментами и криками одобрения, а все убитые "восстали" и совершили несколько кругов в хороводе по сцене и вокруг неё, под музыку театрального, старинного оркестра.
      Такое зверское зрелище показалось бы непереносимым, без этого финального танца, который всех примирял и показывал, что всё рассказанное и показанное лишь выдумка гениального английского драматурга.
      Злодеи и их жертвы весело отплясывали на сцене, а зрители радовались счастливому избавлению от этого "игрушечного" кошмара...
      Над упомянуть ещё одну деталь.
      Во время перерыва, многие зрители ели мясные бутерброды и пили красное вино, похожее на сценическую кровь.
      А мне, после этой старинной драмы, похожей на человеческую мясорубку, и думать не хотелось о легкомысленном жевании. Но над отметить, что таких чувствительных как я, было немного и никто из зрителей не падал в обморок и никто не попросил ёмкости для блевотины...
      Думаю, что английский и вообще мировой зритель-турист, а таких в театре на каждом представлении бывает много, такого уже насмотрелись в фильмах Тарантино, что некоторых, эти кровавые жертвоприношения, только смешили.
      И мне кажется, что Тарантино только талантливо продолжил и развил линию "реалистической" драматургии Шекспира!
      
      Начало мая 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      
      
      "Русский дом" в Лондоне.
      
      
      
      ...Недавно, я побывал на вечере художника Александра Софронова, в Русском Доме, а точнее в помещении, в центре Лондона, на Кенсингтон Хай Стрит 37, на втором этаже, которое занимает Россотрудничество. Я его называю "Русским домом". Так короче и смысл ясен. И потом звучит красиво: "Я ходил в "Русский дом".
      Согласитесь, именно так и надо называть дом, в котором говорят по русски, угощают чаем и русскими разговорами.
      И совсем недалеко, во время прошедшей в Лондоне Олимпиады, в Гайд-парке, примыкая к саду Русского посольства, работал в те дни спортивный "Русский дом", где можно было посмотреть телетрансляции и познакомится с представлением будущей Зимней Олимпиады, в Сочи.
      Россотрудничество - это длинно и казённо, а "Русский дом" душу греет!
      
      Я бывал здесь и до этого посещения, на заседании лондонского Совета Соотечественников. Тогда, этот Совет состоящий из нескольких человек представляющих русско-язычную общину в Лондоне, обсуждал моё предложение пригласить в столицу Великобритании, с концертами детей из московского Дворца творчества юных, бывший знаменитый московский Дворец пионеров...
      Года три назад, мы с английским фотографом Продиптой Дас, делая книгу о России, приехали в Москву осенью и попали в этот Дворец.
      До отъезда в Англию, я работал директором большого подросткового клуба и потому специфика работы Дворца мне была известна. Но, то что я там увидел, по хорошему потрясло меня. В нескольких больших зданиях, где занимаются почти пятнадцать тысяч детей, шумела весёлая жизнь. В разных классах и аудиториях дети пели, танцевали, играли в гандбол и в шахматы и занимались ещё много чем. Мы сделали много снимков, в том числе юного космонавта в лётной форме и шлеме, на фоне большого фото улыбающегося Гагарина. Потом снимали юных шахматистов, гимнасток, балерин и музыкантов. Позже, многие из этих снимков вошли в нашу книгу.
      Разговаривая с детьми и педагогами, мы пообещали, что постараемся пригласить детей и педагогов из детского ансамбля песни и пляски имени Локтева, в Англию, с концертами.
      Прошло три года, и в преддверии года российско-английской культуры, в Лондоне, я вспомнил о своём обещании и попробовал это организовать через Совет Соотечественников. Если бы это получилось, то могло бы сильно повлиять на мнение многих в Англии, о России.
      Ведь не секрет, что англичане ещё со времён холодной войны, благодаря промыванию мозгов, антироссийской пропагандой, имеют о России самые предвзятые представления.
      И мне подумалось, что если вместо ансамбля песни и пляски Советской Армии, состоится визит российских детей, талантливых и продвинутых, в Англию, - это поможет разбить лёд недоверия и страха англичан перед такой сильной и огромной Россией.
      Тогда обсуждение в Россотрудничестве, закончилось предложением съездить мне в Россию и пригласить на гастроли детей из этого замечательного дворца. Кстати, я подумал, что хорошо бы такие дворцы открыть в крупных городах Англии, и конечно в Лондоне.
      К моему удивлению, в Москве, в администрации Дворца, к этой идее отнеслись очень прохладно. Представитель по связям с общественностью, равнодушная дама средних лет, послушала мои восторженные предположения о будущих результатах таких гастролей и сухо попросила написать письма, с просьбой, а потом они уже эти письма обсудят и решат - ехать не ехать.
      Я был разочарован. Получалось, что я прошу приехать их в Англию, а не сами дети и взрослые хотели бы показать своё мастерство, на Западе.
      Как обычно, мне не удалось увидеть самого главного во Дворце, директора, который всё и мог бы решить в один момент. Мне даже показалось, что секретарши и чиновницы никак не хотели меня допустить до его "тела", даже по телефону. Так довольно часто бывает в российских бюрократических структурах...
      Эта инициатива так и "заглохла", на уровне обсуждения возможностей. А что касается "перекрёстного" года культуры Англия-Россия, то об этом поговорим в другой статье...
      Но возвратимся в Русский Дом в Лондоне - в Россотрудничество.
      На это раз, здесь был вечер-выставка, доклад и обсуждения этой экспозиции русского художника, долго жившего на Шри Ланке. Пейзажи и портреты замечательны, но главное, что много его картин принесли сами англичане из своих частных коллекций. И организовывали его совместно россияне и представители Шри Ланки.
      Зал был заполнен посетителями и работники дома, накрыли фуршет с бокалами вкусного белого вина. Через полчаса в зале галереи, где стояли стулья, а по стенам развешаны картины, стоял гул весёлых голосов и телевизионщики из служб Шри-Ланки снимали интервью с участниками обсуждения.
      Мы, трое русских: я, Алексей Рацевич и Надежда Филиповна, на какое-то время ушли в Библиотеку и разговаривали там по-русски, обсуждая увиденное и услышанное.
      С Надежой Филиповной мы познакомились здесь же, и со свойственной многим русским манере, при первом же знакомстве быть искренними и открытыми, разговорились, даже не зная имён друг друга. За границей, быть русскими, это значит быть как бы членами одного тайного сообщества, в инородной среде. Об этой особенности русских, о их удивляющих иностранцев откровенности, прекрасно рассказывал и показывал в героях своих рассказов и пьес, Антон Павлович Чехов. Английский же характер, предрасположен к некой "закрытости", из опасений, своей откровенностью, принизить себя в глазах слушателей...
      Наша новая знакомая, воспользовавшись случаем, разговорилась со мной обо всём на свете. Ругала русских культурных туристов, которые приезжая в Англию, поливают Россию грязью, стараясь выслужится перед англичанами; рассказывала о Нике Софронове, однофамильце Александра Софронова, которого она немного знала и называла его "тусовщиком". Потом вспомнила, что совсем недавно была в Турции, как туристка в составе русской группы, и возмущалась тем, что ни гиды, ни сами туристы ничего не знают об историческом месте Галлиполи, где, в конце Гражданской войны высадились остатки белой армии, во главе с генералом Врангелем, бежавших из Крыма, под напором Красной Армии.
      И я вполне разделяю её негодование о полном историческом невежестве, не только туристов и но и гидов.
      Потом она рассказала, что была совсем недавно в зале Имперского колледжа, на встрече с мэром Лондона, Борисом Джонсоном. Такие встречи, весёлый, немножко актёрствующий мэр-консерватор, в сопровождении команды бюрократов, проводит дважды в год - отчитываясь о проделанной работе. В тысячном переполненном зале его слушали внимательно а потом задавали вопросы и критиковали нещадно, на что он отвечал весёлыми ужимками.
      - Но мэр он конечно хороший - завершила рассказ Надежда Филипповна. - Сам велосипедист, он открыл велосипедные стоянки по всему городу. Сделал лифты для инвалидов на станциях метро, и ещё многое другое...
      Выйдя из уютной, просторной библиотеки, с несколькими компьютерами для посетителей и книжными полками, наполненными русскими книгами, (куда я, пользуясь случаем, приглашаю всех россиян и англичан интересующихся Россией, живущих в Лондоне) мы попали в оживлённую дискуссию, о творчестве художника изобразившего красоту и необычность щри-ланкийских пейзажей.
      Тут я познакомился с директором Русского Дома, Антоном Александровичем Чесноковым, молодым симпатичным человеком, который оказывается закончил в Англии Оксфорд и сегодня, возглавляет работу "по налаживанию отношений англичан и русских", продвигает вместе с сослуживцами образ России, здесь на Альбионе.
      Планы у него большие и разговорившись с ним, я убедился, что при искреннем подходе к своим задачам, Русский Дом может многое сделать для сближения русских и англичан, на почве обмена культурными и общечеловеческими ценностями.
      А я решил, что обязательно запишусь в местную библиотеку, и постараюсь приходить на все мероприятия, организуемые здесь. Надеюсь, что со временем, англо-русская публика будет здесь "клубиться", днями и вечерами и через время, многие англичане станут лучшими друзьями и поклонниками истории и культуры России, как это было после Второй мировой войны. Понятно, что после впечатляющей победы Советской Армии, над гитлеровскими полчищами, симпатии интеллигентных англичан были на стороне Советского Союза.
      Только после продолжительного "промывания мозгов" антисоветской пропагандой, во времена "холодной" войны, такая дружественность сменилась на неприязнь!
      Поэтому, хотелось бы в Русском доме организовать дискуссионный клуб по разным культурно-литературным поводам, где русские и англичане могли бы обсудить и высказаться о многих злободневных проблемах искусства и культуры, прошлого и настоящего.
      Надо бы почаще приглашать на такие встречи философов, историков, писателей, православных священников, русских и англичан, которые могли бы рассказывать о своих работах и изысканиях.
      Раньше, в английском Лондоне существовали клубы любителей русского балета и симфонической музыки, была большая библиотека в Брикстоне, были творческие вечера и встречи с русскими писателями и музыкантами. И всё это делалось с душой и конечно бесплатно. Сегодня всё поменялось - в Пушкинском доме, даже за участие во встречах с деятелями культуры, приходится платить деньги и эти встречи, почти все проходят на английском языке.
      Фирма "Академика Россика", организующая фестивали-просмотры российских фильмов, тоже берёт за посещение своих мероприятий деньги и немалые.
      А меня, эти заработки на культуре раздражают своей скаредностью и приводят к осознанию того, что рынок в России, в отличии от той же Англии, пробился и в культурную сферу, а бизнесмены от искусства, часто совершенно по-жлобски используют интерес и общины, и англичан к русской культурой, пытаясь на этом заработать свои грошики.
      Мне стыдно и неприятно присутствовать на таких оплачиваемых "дискуссиях", где приглашённые, для того чтобы поговорить или даже послушать известного человека платят деньги, как в каком-нибудь зоопарке. Конечно вас постараются убедить, что это логично, что все работают на самоокупаемости, но мне вспоминаются бесплатный Британский музей, Британская галерея живописи и я невольно подавляю вздохи разочарования...
      Теперь же, в Лондоне появился Русский дом, в котором действительно, со временем, может проявиться и русское гостеприимство и российская интеллигентность!
      
      
       Ноябрь 2013 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      
      
      "Вид с моста" - пьеса Артура Миллера в лондонском театре "Янг Вик".
      
      
      ...Последнее время мы с женой ходим в театры днём - разницы в восприятии увиденного нет никакой, зато билеты стоят значительно дешевле.
      Надо сказать, что билеты в театры, в Лондоне недешёвы, а по русским зарплатам и вовсе очень дороги. При этом, вход в знаменитые музеи и галереи остаётся бесплатным. Такое впечатление что власти не думают о приобщении рабочей аудитории к искусству театра!
      На дневных спектаклях, аудитория в основном пенсионного возраста, зато и атмосфера почти домашняя. Многие приходят пораньше и выпивают или даже обедают в театральных буфетах - хорошо бы эти привычки распространить и в России!
      ...Пьесы Миллера, я до сих пор не видел, хотя и помню историю его внезапного взлёта на театральных подмостках, в начале в Америке, а потом и в Европе. Помню так же, что он был женат на неподражаемой Мэрилин Монро, что тоже меня заинтриговало - простой человек вряд ли понравился бы такой красотке, как Мерилин.
      В театре "Янг Вик", зрители располагаются в амфитеатре вокруг сцены, с одной глухой стеной откуда, во время спектакля, появляются и куда уходят артисты...
      Уже в который раз хочу отметить оригинальную и талантливую сценографию английских постановщиков. В этот раз, почти посередине зала торчал большой чёрный куб, потом стенки куба поднялись и мы увидели пустую белую сцену с длинной лавкой по трём сторонам.
      Внутри этого куба и началось действие. Два героя пьесы, после работы помылись в душе прямо на сцене, вытерлись и вода сбежала в водосток. После, это пространство превратилось в гостиную, в доме, где и происходили основные события.
      Я не буду пересказывать фабулу. Но действие развивается так, что в какой-то момент мы начинаем ожидать трагической развязки, хотя разговоры и размышления вслух героев пьесы обычны для всех простых людей, во всём мире и не выходят за пределы интересов семьи Эдди Карбоне и его жены Би в Нью-Йорке.
      Эдди очень близок с своей семнадцатилетней племянницей Катрин - своих детей у них нет.
      И вот, с Сицилии к ним приезжают их дальние родственники, братья - итальянцы. Марко, старший, оставил семью на Сицилии и приехал заработать денег чтобы семья не страдала от бедности. А молодой Родольфо, приехал вместе с ним мир повидать и себя показать.
      Через время, Родолфо влюбляется в Катрин, а она в него. Эдди начинает ревновать Катрин и постепенно впадает в бешенство, так как не может вернуть к себе ласковое и игривое отношение племянницы, уже влюбившуюся в молодого и интересного Родольфо.
      Постепенно атмосфера в доме накаляется, а когда Эдди узнаёт, что Катрин "ему изменяет", то впадает в ярость и "закладывает" братьев иммиграционному инспектору - братья живут и работают в Америке нелегально.
      Простые разговоры, выяснение отношений между Би, понимающей чувства Эдди, который прикрывает свою влюблённость и страсть к племяннице, заботой о её будущем. Он всё больше распаляется и во всём происходящем винит не себя, а братьев живущих в его доме, но не подчиняющихся его воле и желаниям.
      Напряжение нарастает и пьеса, всё больше начинает напоминать древнегреческие трагедии, когда жестокий рок управляет и распоряжается человеческими судьбами. Адвокат Эдди, выступает в роли "хора" из древних трагедий и одновременно в качестве ведущего и рассказчика.
      Атмосфера семейных неурядиц и страстей накаляется всё больше и зрители, замерев, с трепетом наблюдают приближение развязки. Чтобы не ослаблять впечатления, действие пьесы идёт без перерыва!
      И вот, когда Катрин с Родольфо уже собираются на венчание в церкви, вдруг появляется инспектор и арестовывает нелегалов. Здесь и происходит развязка, когда все узнают, что Эдди предал братьев в руки полиции.
      Адвокат договаривается с тюремщиками и братьев выпускают до суда на свободу. Родольфо торопиться со свадьбой, а Марко, обвиняет Эдди в предательстве и этим порочит его имя настоящего сицилийца.
      В процессе выяснения обстоятельств, начинается схватка Марко и Эдди. Пытаясь вернуть себе "доброе имя", хозяин бросается с ножом на преданного им Марко, который оказывается сильнее и Эдди помимо моральной смерти, то есть совершения предательства, погибает и физически, в схватке наткнувшись на свой нож. Но нравственно, он уже убил сам себя, и потому физическая его смерть, вполне логична и закономерна.
      Во время этой драки, в которой участвуют все кто находится на сцене, сверху на них начинает литься кровавый дождь, который заливает всю сцену образуя красную лужу, которая медленно стекает в сливное отверстие.
      При этом все участники драмы оказываются на полу и возятся в этой "луже крови".
      Финал драмы решён так эффектно, что зрители, замирают в испуге, видя, как умирающий Эдди, размазывает своим телом кровавую жидкость на полу. И зрители, испуганные таким драматическим концом - сочувствуют ему, как жертве человеческих страстей!
      Когда кровавый дождь заканчивается, занавес, то есть чёрные стенки куба медленно опускаются и закрывают сцену...
      В заключение "красочного" зрелища, кроваво-мокрые герои встают и кланяются залу, а зрители неистово аплодируют...
      Надо отметить замечательно подобранный, простой, но выразительный свет на сцене и музыку "за кадром", немного таинственную и напряжённую, ставшую драматическим фоном происходящего на сцене!
      ...Остаётся добавить, что в этой пьесе, которая входит в программу английской школы по родному языку, реализуется подлинно драматический принцип древнегреческой трагедии, когда герои связаны невидимыми нитями страстей и ненависти, любви и ревности, когда казалось бы бытовой конфликт, заканчивается гибелью одного или нескольких персонажей.
      В этом умении увидеть и показать драму обычных людей с обычными чувствами и состоит мастерство драматурга!
      
      Май 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       "Силвер Тасси" Щона О, Кейси в национальном театре.
      
      
      ...Интерьеры театра выполнен в брутальном архитектурном стиле и столь же брутальна сценография этой пьесы. Я первый раз видел и слышал такие взрывы на сцене. Грохот сопровождался вспышками пламени и снопами искр. Это действительно было похоже на артиллерийский обстрел. После выстрелов, часть декораций "разрушилась" и на сцене поднялись клубы пыли от этих разрушений.
      Зрители сидели ошеломлённые, потому что гул разрывов сотрясал стены театра. Наши сиденья тоже дрожали и пол под ногами затрясся.
      И может быть впервые, в театре я почувствовал настоящую обстановку на фронте, которая сопровождала солдат на протяжении всех военных действий. Каждая минута во время такого обстрела кажется человеку находящемуся в окопах, вечностью...
      
      Пьеса ирландского драматурга Шона О, Кейси "Силвер тасси" мало известна российским зрителям, хотя автор является классиком ирландской драматургии. Однако события и герои пьесы, касаются Первой мировой войны, в которой Англия потеряла около миллиона жизней и потому, до сих пор, эта война вспоминается, здесь, может быть больше, чем Вторая мировая.
      Силвер Тасси - это серебрянный кубок за победу в футбольном первенстве. И главный герой пьесы, уходя на войну, вместе с невестой отмечает завоевание этого кубка. Ирландцы очень патриотичны и потому, они страстные болельщики. Все знакомые и друзья Харри радуются победе земляка, перед тем, как все эти молодые люди уходят воевать с немцами...
      Язык пьесы сочный, часто ироничный и потому зал откликается смехом на удачные реплики. И по первому акту, описывающему мирную жизнь ничто не предвещает трагедии.
      И вот начинается второй и на сцене развалины какого-то здания, вокруг рвутся немецкие снаряды и английские солдаты, показаны почти в боевой обстановке. И тут, даже зрителям становится по-настоящему страшно и понятно, что война - это нечто чудовищное и в ней, от конкретных людей мало что зависит. Показан быт солдат на войне, когда никто не знает останется ли он жив после очередного боя или арт обстрела.
      В такие минуты, весь казённый патриотизм улетучивается и остаются только разрушения и страх.
      В пьесе, на манер Брехта, действие перемеживается песнями - мелодии на основе ирландских песен просто инструментованы, но воспринимаются зрителями очень оживлённо.
      Завершается акт тем, что солдаты заряжают огромную пушку на колёсах и разворачивают её на сцене в сторону зрительного зала. Зрители нервно посмеиваются и гром выстрела заставляет их не на шутку испугаться. Здесь, зрители, как бы становятся участниками военных действий и их жизни тоже "подвергаются опасности"!
      
      ...Во второй половине спектакля показан госпиталь, где рядом лежат больные и раненные на фронтах войны. Пациенты заигрывают с медсёстрами, врач бестолково пристает к одной из них, и тут же находится Харри на коляске - в результате ранения у него парализованы ноги.
      В ожидании своей невесты, он мечется по госпиталю, но она всячески избегает встречи с ним.
      В последнем акте, война уже закончилась и все на вечеринке радуются жизни и танцуют. Только Харри нервничает и преследует свою бывшую невесту, которая влюблена в другого.
      Тут же, по сцене, постукивая палочкой и сопровождаемый женой, ходит бывший хулиган и ревнивец, который потерял на войне зрение.
      А мне вспомнились инвалиды, Великой Отечественной, которых я видел в раннем детстве рядом с церковью, перед службой. По обе стороны дорожки ведущей к паперти, выстраивались цепочки инвалидов просящих милостыню. Этот строй безногих, безруких и слепых, запомнился мне на всю жизнь!
      ...Надо отметить сходство характеров ирландцев и русских склонностью к разговорам, выпивке, семейным скандалам - всё это так напоминало мне сцены из детства.
      И вместе с тем я понял, что между Ирландией, в которой плохо или бедно, но были представлены и народное образование, и какие-то общеевропейские цивильные костюмы, которых и в помине не было в России в те военные годы, пролегает граница между Европой и Азией...
       Русское крестьянство одевалось в традиционные народные костюмы и увидеть мужика в лыковых лаптях тогда, не было чем-то экзотическим. Большинство крестьян было неграмотно и естественно не могло быть героями пьесы. И в те времена, в России, чётко различалась культура барская и культура народная.
      А в Европе уже давно всё было не так.
      Может быть поэтому - рассуждал я - ничего похожего на пьесы о той войне в России не было написано и сыграно на сцене, а жаль. Та первая мировая так и осталась белым пятном и сегодня мало кто её помнит и что-то о ней знает. А ведь тогда, на фронтах этой войны погибло несколько миллионов россиян!
      ...В финале представления, женщины танцуют с мужчинами в солдатской одежде и только когда они останавливаются, куклы падают на сцену и женщины пытаются их оживить, поднимают и не могут поднять. Вместо живых людей остались воспоминания о погибших, которые представлены в этой сцене в образе кукол...
      
      ...После спектакля, мы вышли на набережную в потоки гуляющих - Национальный театр расположен на набережной, в двадцати шагах от Темзы.
      Домой мы шли пешком, в потоке туристов и обменивались впечатлениями от увиденной пьесы. Мы с женой англичанкой всегда разговариваем по-русски и потому, можем, используя "великий и могучий", выражать свои мысли и чувства. В этой пьесе, говорили на английском с ирландским акцентом и мне порой трудно было догадаться о смысле сказанных фраз.
      И мне сильно захотелось увидеть русский театр и насладиться не только игрой актёров, но и русским языком, который понятен мне до самых глубин...
      
      
       Конец мая 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
       "Вишнёвый сад" Чехова, в театре "Янг Вик", в Лондоне.
      
      
       ...Первое впечатление - английский режиссёр, сделал русскую пьесу, на английский манер. А точнее, показал, как он видит Россию и русских людей. Чехов для него не указ. Он и слушать не хочет подтекста и грустной иронии, в этом замечательном произведении. Для режиссёра,
       "понятно", что всё так же фальшиво, так малодушно и даже подло было в прошлом, как и сегодня.
      Кажется, что он начитался русофобских, поверхностных и лживых идеологизированных статеек в английской прессе, да так с этим пониманием и вышел на сцену показать, как плохо и неуютно живётся людям на российских просторах.
      А может быть я зря на него нападаю. Может быть просто не получилось и он, и актёры пошли по самому легкому пути - не понимая сути этой пьесы, показавшей трагическое умирание дворянского сословия в предреволюционную эпоху.
       Я уже не один раз писал, что "Янг Вик", театр уютный и особенно на дневные спектакли здесь собирается почтенная публика, часто привлечённая скидками для пенсионеров.
      Билеты и в театры, и в оперу в Англии довольно дорогие, и кажется, в противовес бесплатным национальным художественным галереям и даже Британскому музею, делается это намеренно. Создаётся впечатление, что власти и чиновнике в отделах культуры заинтересованы в том, чтобы публика в театры ходила чистенькая, "а рабочим это наверное не интересно".
      Отсюда и дорогие билеты, которые иногда "не поднять" и обеспеченным гражданам, не то что рабочим, которые за эти деньги могут посидеть в пабе и выпить не только пива, но и пару рюмок виски.. Меня такое отношение удивляет, но я ведь советский человек и потому, помню лозунг, про "передового человека труда".
      Но я отвлёкся....
      Зал был полон и в основном пожилыми людьми из "среднего класса" - те кто помоложе работают, или не привыкли ходить в театры...
      Декорации представляют из себя большой зал дворянского дома, с неполной перегородкой посередине, и большими проёмами-окнами в вишнёвый сад, в котором поют птицы и белым - бело от расцветших вишен. В зал ведут две двери с двух сторон, в которые входят, проходят и уходят актёры. Таким образом, основное действие происходит на авансцене.
      За сценой громогласные звуки останавливающегося поезда - паровика и эти звуки, должны показывать, что время "вишен" закончилось и наступило время капиталистической промышленности.
      Иногда на сцене звучат, правда неясно песни: не то цыган, не то крестьян, гуляющих в кабаке. Костюмы вполне современные, мещанские, за исключением щеголя Лопахина, обязательно одетого в пиджачную пару и в пальто от тогдашнего "Кардэна".
      "Новые русские", как кажется англичанам - постановщикам пьеса, должны были быть одеты строго. Ведь в прошлом - у них битьё розгами или даже после побоев кровь из носа и поэтому они мечтают одеться "красиво". Их отцы были крепостными в поместье мадам Раневской, а вот их дети с предпринимательской хваткой, стали богачами...
      Начинается всё действие на сцене во время приезда хозяев поместья и потому с какой-то суеты и скороговорки, на которую русские помещики вообще не способны, тем паче дворяне и их дети. Может быть современные англичане с такой экспрессией и переживают расставания с прошлым, но в России, даже сегодня, трудно такое увидеть.
      И так весь спектакль. Для того чтобы осовременить постановку, введены некоторые детали быта, присущие может быть только западному кинематографу.
      Слуга, Яша, в сцене объяснения с Дуняшей, тоже прислугой, лезет к ней под юбку, а Шарлотта, компаньонка Раневской, в какой-то момент для придания пьесе декадентского колорита, проходит по сцене мимо, "не удивляющихся ничему" русских бар, совершенно голой,.
      Это, кажется мне уже совершенно лишнее и немного оскорбляет память о трагической судьбе и невесёлом взгляде на жизнь Антона Павловича Чехова.
      Вообще, панибратское отношение к русскому драматургу, приоткрывает для меня мир английской провинции и люмпенизированного среднего класса, с которым мне в обыденном общении с англичанами, не приходится сталкиваться.
      
      Всё происходящее на сцене напоминает злую пародию на размеренность и лень жизни в российской барствующей, неработающей и не наученной работать провинции конца девятнадцатого века.
      Именно злую, потому что после спектакля, анализируя впечатления от увиденного, хочется сказать создателям этой версии чеховской умной и тонкой пьесы: "Вы людей не любите, а уж русских людей, тем более!"
      
      Всё это, как-то невольно перекликается с антироссийской истерией в английской официозной прессе и потому становится не по себе. Ну почему, эту ложь и газетный идеологический мусор, нужно перетаскивать ещё и на сценические подмостки?!
      Актёры играют пьесу взвинчено, раздражаясь по мелочам. Такое впечатление, что хотят изобразить то ли шизофреников, то ли параноиков и только Лопахин, сохраняет достоинство и чувствует себя победителем.
      Самое отвратительное для меня, что настроенные таким образом, некоторые из зрителей этой "комедии" Чехова смеются, когда бедный, старый и сгорбленный Фирс остаётся в пустом доме, забытый и закрытый там своими старыми хозяевами и новым хозяином особняка и вишнёвого сада - Лопахиным.
       Вот так, поверхностный театр воспитывает новых английских Лопахиных и лакеев Яшек, с злобой и презрением относящихся к страданиям человеческим...
      После спектакля, мы шли домой пешком по мосту Блакфраерс и обсуждали увиденное. Пришли к выводу, что постановка не удалась, что это был совсем не Чехов и что в жизни, люди много добрее и сострадательней чем эти непонятные "русские", больше похожие на героев известного любителя изображать жестокую изнанку жизни, американского кинорежиссёра Квентина Тарантино...
      Перейдя Темзу, остановились на набережной, наблюдая, как высокий прилив несёт грязную желтую воду против течения.
      Темза в центре Лондона изгибается почти под прямым углом и потому, башня Биг Бена и колесо обозрения Лондон-ай, каким-то образом смещаются сильно влево, сразу за мостом Ватерлоо. Для меня, эта панорама всегда напоминает театральные, громадные декорации, сделанные в масштабах современного города. Эти декорации красивы, а двухэтажные автобусы проезжающие по мостам, издали похожи на домики, вдруг вставшие на колёса!
      Мрачная, туманная погода не портила прекрасного вида этого свободно выстроенного города и мы любовались панорамой, стараясь поскорее забыть беспричинную злобу на жизнь, наполнявшую грустную пьесу Чехова, показанную нам в театре Янг Вик английскими актёрами и режиссёром.
      Странно, но единственным героем вызывающим человеческие симпатии в этой постановке стал Лопахин. А это о многом говорит!
      Да, чуть не забыл - пьеса игралась на английском языке и это добавляло ей колорита взаимного непонимания разных культур, выразившуюся в непохожести героев пьесы, показанных коллизий, на предреволюционную Россию и на Россию, вообще!!!
      
      
       Конец октября 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      "Медея" в театре "Оливье", в Лондоне.
      
      
      Вместо пролога:
      
      "Медея" - время создания - 431 до н.э.
      
      Краткое содержание трагедии
      
      Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. Он был наследным царём города Иолка в Северной Греции, но власть в городе захватил его старший родственник - властный Пелий. Чтобы вернуть её, Ясон должен был совершить подвиг: с друзьями-богатырями на корабле "Арго" доплыть до восточного края земли и там, в стране Колхиде, добыть священное золотое руно охраняемое драконом. Об этом плавании, Аполлоний Родосский написал поэму "Аргонавтика".
      В Колхиде правил могучий царь - сын Солнца; дочь его - царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности и она спасла его. Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг - вспахать пашню на огнедышащих быках, - а потом усыпить охранителя дракона. Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его и не смогли настичь беглецов. В-третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещая, после этого воскресить его юным.
      И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание. Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но конечно с тем, чтобы он развёлся с колдуньей.
      Ясон принял предложение - может быть, он сам уже начинал бояться Медеи. Справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф. На солнечной колеснице, запряжённой драконами она бежала в Афины, а детям своим велела: "Передайте вашей мачехе мой свадебный дар: шитый плащ и златотканую головную повязку". Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну и старого царя, и царский дворец.
      Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал.
      Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить.
      "О, если бы никогда не рушились те сосны, из которых был сколочен тот корабль, на котором отплывал Ясон..." - начинается трагедия. Это говорит старая кормилица Медеи. Её госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но ещё не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянёт и Ясона, и себя, и детей. "Береги детей", - говорит кормилица старому воспитателю. Хор коринфских женщин в тревоге - не накликала бы Медея худшей беды! "Ужасна царская гордыня и страсть. Лучше мир и мера".
      Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твёрдо и мужественно. "Мой муж для меня был все - больше у меня ничего. О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за неё приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти - позор. Вы - здешние, вы не одинокие, а я - одна". Навстречу ей выступает старый коринфский царь: "Тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание!
      "Увы! Тяжко знать больше других - от этого страх, от этого ненависть. Дай мне хоть день сроку: решить, куда мне идти".
      Царь даёт ей день сроку. "Слепец! - говорит она ему вслед. - Не знаю, куда уйду, но знаю, что оставлю вас мёртвыми". Кого - вас? Хор поёт песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин!
      Входит Ясон; начинается спор. "Я спасла тебя от быков, от дракона, от Пелия - где твои клятвы? Куда мне идти? В Колхиде - прах брата; в Иолке - прах Пелия; твои друзья - мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека!" Ясон отвечает: "Спасла меня не ты, а любовь, которая двигала тобой. За спасение это я в расчёте: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Новый брак мой - ради детей: рождённые от тебя, они неполноправны, а в новом моем доме они будут счастливы". - "Не нужно счастья ценой такой обиды!" - "О, зачем не могут люди рождаться без женщин! меньше было бы на свете зла". Хор поёт песню о злой любви.
      Медея сделает своё дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. "Будут у тебя дети, - говорит Медея, - если дашь мне приют в Афинах". Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне - герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына - бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит.
      "Пусть погибну, если позволю выгнать тебя из Афин!" - говорит Эгей, Больше Медее сейчас ничего не нужно. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет - ни от новой жены, ни от неё, Медеи. "Я вырву с корнем Ясонов род!" - и пусть ужасаются потомки. Хор поёт песню во славу Афин...
      Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим - теперь ее забота о настоящем. Первая - о муже. Она вызывает Ясона, просит прощения - "таковы уж мы, женщины!" - льстит, велит детям обнять отца: "Есть у меня плащ и повязка, наследие Солнца, моего предка; позволь им поднести их твоей жене!" "Конечно, и дай бог им долгой жизни!". Сердце Медеи сжимается, но она запрещает себе жалость. Хор поёт: "Что-то будет!"
      Вторая забота - о детях. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними: "Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу - неужели в последний раз? Милые руки, милые губы, царские лики - неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас - посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня. Решено!" Хор поёт: "О, лучше не родить детей, не вести дома, жить мыслью с Музами - разве женщины умом слабее мужчин?"
      Третья забота - о разлучнице. Вбегает вестник: "Спасайся, Медея: погибли и царевна и царь от твоего яда!"
       "Рассказывай, рассказывай - отвечает колдунья - чем подробнее, тем слаще!" Дети вошли во дворец, все на них любуются, царевна радуется уборам, Ясон просит ее быть доброй мачехой для малюток. Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жжёное мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, а мёртвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам и оба, обугленные лежат мертвы.
      "Да, наша жизнь - лишь тень, - заключает вестник, - и нет для людей счастья, а есть удачи и неудачи".
      Теперь обратного пути нет - если Медея не убьёт детей сама - их убьют другие: "Не медли, сердце: колеблется только трус. Молчите, воспоминанья: сейчас я не мать им, плакать я буду завтра" - Медея уходит за сцену! Хор в ужасе поёт: "Солнце-предок и вышний Зевс! удержите её руку, не дайте множить убийство убийством!" - слышатся два детских стона, и все кончено.
      Врывается Ясон: "Где она? На земле, в преисподней, в небе? Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей!" "Поздно, Ясон", - говорит ему хор.
      Распахивается дворец, над дворцом - Медея на Солнцевой колеснице с мёртвыми детьми на руках. "Ты львица, а не жена! - кричит Ясон. - Ты демон, которым боги меня поразили!"
      "Зови, как хочешь, но я ранила твоё сердце! И собственное!"
       "Легка мне моя боль, когда вижу я твою".
      "Твоя рука их убила! А прежде того - твой грех. Так пусть казнят тебя боги! - Боги не слышат клятвопреступников"!
      Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу. Хор заканчает трагедию словами:
      "Не сбывается то, что ты верным считал. И нежданному боги находят пути! Таково пережитое нами".
      
      Пересказал М. Л. Гаспаров
      
      
      
      ...Недавно мы с женой смотрели в этом театре, "Короля Лира", а сегодня - не менее кровавую драму из греческой мифологии - "Медею" Эврипида.
      Но в данном случае, это переработка пьесы Эврипида английским автором Беном Пауэром.
      Большое значение в постановке играет музыка, которую написали Уилл Грегори и Алисон Голдфрапп.
      И как обычно, представление греческой трагедии осовременено, чтобы "зрителям было не скучно"! Иногда мне кажется, что "по старинному" современные актёры и постановщики уже не умеют. Такое возможно, точно так же как в живописи - современные художники разучились рисовать и этот пробел в образовании, выдают за "новый авангард". Так и с современным театром!
      Публика сегодня поддаётся массовым манипуляциям - гипнозу, как никогда раньше и потому, можно любого человека уверить в том, что белое - это чёрное, и наоборот!
      ...Пока зрители рассаживаются в зале, на сцене мы видели, лежащих в спальных мешках детей, смотрящих телевизор. В начале я не понял, что это за тряпки, но различил движения внутри них и некое мерцания света. Только приглядевшись, понял, что спектакль уже начался. И меня не удивило, что после официального начала действа мать детей - Медея, расхаживает по сцене в рубашке и брюках и говорит сердитым, громким голосом...
      Ну, а начинается пьеса с пролога, когда кормилица сыновей Медеи, объясняла тоном пророка, что всё плохо кончится потому что мир полон зла и несправедливости...
      Суть трагедии, можно коротко сформулировать так: Медея в ярости - Ясон, заботясь о будущем детей, женится на дочери царя и тем самым, его дети станут полноправными греческими гражданами. Но для неё не остаётся места ни в этой семье, ни в этом царстве -государстве...
      Нет смысла останавливаться на развитии сюжета пьесы, я его поместил в кратком изложении в начале статьи.
      Но вот об очередной ужасной, кровавой истории, поставленной на подмостках театра "Оливье" стоит поговорить.
      Жуткие страсти, участниками которых становятся люди в современном обличье, ничего общего не имеют ни с современным миром, ни с христианством, являющимся основой западной цивилизации, ни тем паче с Древней Грецией красивых и трагических мифов.
      Ярость и мстительность Медеи, убийство ею из мщения своих детей, - всё это напоминает страшную сказку, а Ясон, в пиджачной паре и с галстуком, с красной розой в петлице, постоянно вытирающий лицо платком, не воспринимается зрителями как герой эпоса, некогда удостоившийся любви дочери царя Колхиды, Медеи. Ради него она обманывала и убивала, а когда Ясон ей изменил, задумала страшную месть.
      Конечно и сегодня, встречаются демонические, мстительные женщины, отравляющие жизнь своим неверным мужьям или возлюбленным. Но сегодня, они в лучшем случае лишают "провинившихся" мужей свиданий с их детьми или грабят их через суд, взимая несусветные алименты.
      Правда в России, иногда, ещё пытаются подражать Медее и "заказывают" своего бывшего благоверного. Но в Европе, и в Англии, в частности, этого уже давно не делают. Вместо трагедии, здесь царствуют тихие скандалы - чтобы "дети или соседи не услышали".
      А на сцене, с которой в мощные динамики звучит страшная музыка, по её Медее наущению, ничего не подозревавшие дети подарили невесте Ясона платье отравленное "огненным ядом" и она скончалась в муках, а вместе с нею и её отец - владетель царства. Кстати, это тоже вполне благообразный седой человек в костюме с галстуком...
      В заключении трагедии, Медея бродит по сцене с окровавленными спальными мешками, в которых находятся тела зарезанных ею детей...
       Согласитесь, что сегодня, принимать всерьёз такую историю в обличье пошлой современности нельзя, хотя зал замирает, когда из-за сцены раздаются крики и рыдания беззащитных детей, убиваемых зверской женщиной - матерью!
      Мне вдруг вспомнился Шекспир, его драмы в которых кровь, тоже льётся рекой и по окончании представления, трупы валяются по всей сцене.
      Из биографии Шекспира я знаю, что в молодости он не только читал, но и видел представления древнегреческих драматургов, в том числе и Еврипида. И мне подумалось, что Шекспир, как человек талантливый и тонкий, настолько проникся атмосферой языческого насилия, что и сам почти автоматически стал сочинять пьесы с кровавыми сюжетами.
      Древние, таким образом стали его учителями, его "ролевой моделью" в творчестве. Других классических драматургов, кроме древнегреческих и древнеримских, тогда в театре не знали.
      Современные критики и любители сенсаций уже заподозрили Шекспира в "плагиате", а то и того хуже - придумали версию, что Шекспиром был какой-то чрезвычайно образованный граф, так как графья, по мнению этих критиков, всегда умнее и талантливее мещанина. Особенно, эти истории о лжеавторах укоренились в России, потому что "новым русским" действительно кажется, что талантами могут обладать или аристократы, или богачи...
      Ну а четыреста лет назад, жизнь, по свирепости даже в "христианских" странах, была сравнима с греческим рабовладением. И потому, эти средневековые осовремененные ужасы стали популярны в народе, а потом и возбудили интерес в театральных критиках Шекспира, первым и главным из которых, стал немецкий классик, Гёте...
      Теперь мне становится понятна позиция христианского учителя и мудреца, Льва Толстого, который не считал Шекспира за талант и утверждал, что его просто "раскрутили" европейские театральные и литературные критики. Хотя в своей драме из народной жизни с длинным название "Коготок увяз и птичке конец", он сам показал настоящий ад с убийствами и отравлениями, происходящие в мещанской среде.
      Но и в этой пьесе, он старался сказать, что без подлинной веры, в страдающего Христа, ужасы "шекспировского масштаба", могут происходить в самой обывательской среде, без малейшего намёка на древнегреческую безысходность трагедии.
      А трагедия - это ситуация, когда человек пытается бороться с судьбой и представляющей её, богами, а жертвы этой борьбы, становились героями мифов и сказаний...
      Но в этот раз, мы увидели много крови, актёры кричали во все горло, музыка гремела нагнетая ужас, но поверить в происходящее было трудно. Мешал и телевизор на сцене и велосипед, на котором катался один из сыновей Медеи, и водка, которую привычно распивали на сцене разочарованные жизнью герои.
      Древнегреческий хор, изображали двенадцать актрис одетых в какие-то платья с вышитым греческим орнаментом на подоле. Но выглядели они в этих нарядах, как кухарки из богатого дома и потому, нужного впечатления не произвели - как-то древние страсти не стыковались с современными привычками и интерьером...
      Да и сценография, была вполне невнятной. Декорациями служил двухэтажный дом, с галерей - балконом, не-то кафе - шантан, расположенный на втором этаже, не-то раскопки древнего кладбища на первом.
      Всё действие проходило в основном на просцениуме, застеленном большим ковром, должно быть изображавшем гостиную в жилище Медеи. Тогда непонятно было предназначение этой двухэтажной "дачи" на заднем плане...
      На такой "Медее", я в очередной раз убедился, что перенос в современность исторических пьес, не всегда удачен в силу отсутствия вкуса и нежелания сохранить первоисточник в обстановке и атмосфере исторической достоверности...
      
      
       Август 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      "Король Лир" в Национальном театре, в Лондоне.
      
      
      "Автор пишет одну пьесу, актеры играют другую, а зрители видят третью..."
      Шарль Баре
      
      
      ...Собственно, в Национальном театре размещены несколько театров и "Короля Лира", ставили в "Оливер сиета".
      Последнее время мы ходим на дневные спектакли, потому что дешевле и для нас, "безработных", много удобнее. Надо заметить, что на большинстве представлений залы заполнены в основном пожилыми людьми, имеющими свободное от работы время.
      Кажется, что такую практику надо вводить и в российских театрах. Культурная политика в России меняется и есть надежда, что о пожилых людях тоже не забудут!
      Но о новой культурной политике в России - в другой статье.
      Зал в "Оливере" просторный с удобными креслами и большой сценой. Как я и говорил, сценические механизмы в английских театрах - на самом высоком уровне. Может поэтому и сценография разнообразна. Здесь тоже вращающаяся сцена, позволяющая менять декорации не затягивая представление...
      Недавно, мы были в "Колизее", на опере "Ловцы жемчуга". Так там, в качестве "заставки" к опере, зрители могли видеть "ныряльщиков", совершающих свои погружения на всю высоту сцены. Мне казалось, что это кино, но потом я понял, что это акробаты-профессионалы, за прозрачным экраном делали свои "нырки"! И эти заставки, вполне натурально вводили зрителей в атмосферу оперы...
      В этот раз мы пошли в театр с друзьями - это были наши давние знакомые и с одной из них - Линдой, мы познакомились ещё в России лет тридцать назад. Она закончила Оксфорд и писала диссертацию по журналу "Новый мир" и потому, часто бывала в России. По-русски она говорит очень хорошо, ещё и потому, что у неё был русский муж.
      Вторая знакомая - Хилда, на редкость хорошо выглядевшая уже пожилая женщина, тоже понимала по-русски и вспоминала между прочим, что побывала совсем молодой на Московском фестивале 1957-ого года...
      Надо сказать, что ещё лет сорок назад, отношение к России, тогда Советской, было иное - уважительное и многим, в том числе на Западе казалось, что Союзу принадлежит будущее - особенно нравилось молодым иностранцам, и англичанам в первую очередь, энтузиазм советских людей, а Союз представлялся благодатной страной, как отчасти и было в те времена!
      Но я отвлёкся...
      Декорации этого спектакля, здесь в "Оливере", тоже вполне современные - над сценой на тёмном экране, до начала представления большой круг солнца и тени планет по сторонам. На солнце видны движения материи, следы "электронных бурь" - всё как в реальности.
      И перед началом действия, этот солнечный круг, начинает покрывать мрачная тень. Известно, что трагическим злодействам во владениях короля Лира предшествовало солнечное затмение, на которые ссылается коварный негодяй Эдмунд, внебрачный сын Глостера...
      Когда солнце закрыла тень и стала видна корона из протуберанцев, свет погас и представление началось...
      Герои этой пьесы, по замыслу постановщика Сэма Мендеса, предстают перед зрителями в современной одежде и даже рыцари, вместо мечей носят ружья и автоматы!
      Этот осовремененный Шекспир, мне не нравится. Возникают большие несоответствия между текстом и постановкой. Корделия в "берцах" с автоматом за плечами, больше напоминают члена повстанческой "бригады" из латино-американской герильи. А автоматы и полувоенный покрой одежд королевской свиты, совсем не гармонируют с трагическими злодействами, описанных Шекспиром почти четыреста лет назад, с соответствующей атмосферой необоримого зла, к которому в те времена, привыкли как к рутине жизни.
      Вообще, попытки театральных "новаторов", перекроить видеоряд древних трагедий на современный манер, производят неоднозначное впечатление.
      Я видел постановки "Бориса Годунова", где массовка была одета в серые зэковские бушлаты и царь Борис, сходил с ума на сцене, уставленной какими то загадочными геометрическими фигурами, а с потолка, вдруг спускался громадный паук.
      Зрители, конечно ничего не понимали, но вежливо аплодировали, чтобы потом дать себе зарок, на такие "модерновые постановки" уже никогда не приходить. Высосанная из пальца "новизна", часто только угнетает своей несвоевременностью!
      И здесь, в начале спектакля появляется Лир, в каком-то полувоенном мундире, и его сопровождает "взвод" чернорубашечников, во главе с "мундирным" графом Кентом.
      Потом появляются дочери в платьях и в туфлях на высоких каблуках. Их мужья, тоже в пиджачных парах, при галстуках и больше похожи на конторских клерков в Сити, которых на сегодня, в общей сложности более миллиона!
      Короля Лира играет Симон Бейли - невысокий, полный, пожилой человек с большой седой бородой. Он похож не на короля тирана и самовлюблённого деспота, привыкшего к беспрекословному повиновению, а на вздорного дедушку выжившего из ума.
      Дочери, благодаря одежде похожи, и Корделия с самого начала не вызывает симпатий. Зато Генерилья, тоненькая и белокурая, нравится своими стильными, полуоткрытыми платьями и нежным голосом.
      Я понимаю, что у Шекспира зло маскируется под добродетель, но почему тогда Регана, с самого начала показана как "синий чулок", как женщина, которая всегда была злобной и сварливой. Поэтому, слова о любви к отцу, звучат как издёвка - Генерилье - тонкой и воздушной - ещё можно поверить, а вот Регане с самого начала не веришь...
      Действие, между тем движется и мы начинаем понимать, что Эдмунд - внебрачный сын, это злодей, почище Яго, а старшие дочки развратны и потому, влюблены в этого злодея.
      Я не буду цитировать драму Шекспира, но от прочтения её, особенно в переводе Пастернака, остаётся намного более сильное впечатление, чем от декламаций героев на сцене. А это, всегда первый признак неудавшейся постановки.
      Эдгар - сын Глостера, ошельмованный своим сводным братом, прячется от преследований своего отца, введённого в заблуждение коварным Эдмундом, в грязной яме-землянке, почему-то совершенно голый; изгнанный Кент возвращается к Лиру "переодетый" в серую шинель, а самый симпатичный из этой оравы обманутых и обманщиков, - королевский шут, в одежде театрального конферансье расхаживает по сцене со скрипкой и поёт умные критичные песенки...
      Ну а потом, начинаются зверства: Глостеру выкалывают глаза и он весь в засохшей крови, с грязной повязках на изуродованном лице, расхаживает по сцене с поводырём, и произносит жалостные монологи.
      Интересно, что как и во многих других пьесах Шекспира, письма злоумышленников становятся главной причиной трагических недоразумений и предательств. Об этой особенности творчества Мастера, можно было бы написать филологическую работу.
      Конечно, Лир - это жертва самовлюблённости и чинопочитания, но его старшие дочки и их мужья, это отъявленные злодеи, непонятно где выросшие и непонятно кем воспитанные. Всё это остаётся "за кадром" и вот тут то фантазия режиссёра могла бы проявиться в полной мере, хотя бы намёком показать главную пружину этих злодейств!
      ...Кровавая драма, между тем движется к концу. Эдмунд - главный виновник многих смертей и сам разочарован итогом своих интриг и в конце концов убит.
      Бывший король, становится бродяжкой, Кент служит ему до конца...
      Шут, самый умный из всех персонажей, раскрывает зрителям глаза на наивность и глупость своего господина, но в конце умирает, забитый разъярённым Лиром. Этот момент, не совсем поняли в зале, потому что он расходится с текстом пьесы.
      Регина отравляет Генерилью и сама себе перерезает горло прямо на сцене, и остаётся, уже мёртвая, сидеть с поникшей головой на стуле.
      Из-за кулис, Лир приносит тело погибшей верной Корделии, и сам вскоре умирает от сердечного приступа.
      Эдгар, перестаёт изображать сумасшедшего и становится законным наследником престола...
      Вот внешняя канва этой загадочной драмы великого драматурга.
      Спектакль длится почти четыре часа и когда мы выходили из театра на набережную, уже наступил вечер и можно идти ужинать...
      Мы пошли в вегетарианское кафе, мило устроенное под насыпью железной дороги, неподалеку от Моста Блакфраерс. Там мы взяли себе поесть и по бокалу вина и стали обсуждать увиденное.
      Перед этим, Хилда показала нам СД с советским фильмом "Королева бензоколонки", с известной советской актрисой Гурченко в главной роли. Это стало странным совпадением - после жутковатого "Короля Лира" - добрая и весёлая комедия тоже с "королевой", но бензоколонки! Этот фильм Хилде прислал русский искусствовед, которому она рассказывала о том знаменитом Фестивале молодёжи и студентов...
      Современная жизнь, конечно совсем не похожа на ту зверскую и жестокую, которой жили большинство людей во времена Шекспира. Однако, человеческий характер мало переменился и за благоустроенностью и благообразием современной жизни, часто скрываются нешуточные страсти и страдания наших современников. И жаль, что уже нет писателей и драматургов, силой таланта и характера сравнимых с Шекспиром!
       Шекспир, был непревзойдённым психологом, воплотивший знания человеческих душ, в своих пьесах. Из современных драматургов, таким психологизмом обладают единицы.
      Одним из них, является загадочный Артур Миллер, в пьесах которого уже на современном уровне, показаны пороки и драма человеческого существования в наши дни.
      Недавно, мы, в Олд Вик - знаменитом лондонском театре - смотрели его пьесу с образно-философским название "Тигель".
      В пьесе, показан судебный процесс над сайлемскими ведьмами в Америке. И написана она была, как своеобразный протест против "маккартизма" и охоты на ведьм, в послевоенной антикоммунистической Америке.
      В ней показана не только тирания подозрительной власти, но прежде всего мотивы предательства и всеобщего помешательства на доносах и самооговорах.
      Кстати, по этим же психологическим законам, во многом жили люди и в Советском Союзе, во времена "большого террора" - стоит в обществе пробудиться инициативной подозрительности и многие становятся жертвами этого массового психоза, а количество жертв превышает все мыслимые и немыслимые пределы...
      И у Шекспира, и у Миллера, в их пьесах гибнут невинные люди и на время, силы зла и деспотия власти одерживают верх над силами добра, верности и здравого смысла. Но эта победа, после череды кровавых злодейств недолговечна, и в конце концов добро торжествует.
      В их пьесах, противостояние вечных начал добра и зла в человеке, эта борьба и она заканчивается победой здравого смысла и непорочной наивности. На этом извека стоит человеческая история, которая тем не менее движется в будущее, не давая людям самоуспокаиваться и тем самым, самоуничтожиться!
      Страсти кипят в растущем, движущемся в будущее обществе, а самодовольство, всегда порождает застой и саморазрушение!
      Наверное жизнь продолжается ещё и потому, что люди всегда недовольны настоящим и ищут пути в будущее, а добро и зло борются внутри нас и вокруг нас!
      А катарсис, испытываемый по окончанию этих кровавых зрелищ, пробуждает в нас лучшие чувства и помогает разрешить и наши, часто совсем не безобидные страсти и сомнения!
      
      
       Июль 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      Трамвай "Желание" в театре Янг Вик.
      
      Краткое содержание пьесы:
      
      ...Место действия пьесы - убогая окраина Нового Орлеана; в самой атмосфере этого места, по ремарке Уильямса, ощущается что-то "пропащее, порченое". Именно сюда трамвай с символическим названием "Желание" привозит Бланш Дюбуа, которая после длительной цепи неудач, невзгод, компромиссов и утраты родового гнезда надеется обрести покой или получить хотя бы временное убежище - устроить себе передышку у сестры Стеллы и её мужа Стэнли Ковальского.
      Бланш прибывает к Ковальским в элегантном белом костюме, в белых перчатках и шляпе - словно её ждут на коктейль или на чашку чая светские знакомые из аристократического района. Она так потрясена убожеством жилья сестры, что не может скрыть разочарования. Нервы её давно уже на пределе - Бланш то и дело прикладывается к бутылке виски.
      За те десять лет, что Стелла живёт отдельно, Бланш многое пережила: умерли родители, пришлось продать их большой, но заложенный-перезаложенный дом, его ещё называли "Мечтой". Стелла сочувствует сестре, а вот её муж Стэнли встречает новую родственницу в штыки. Стэнли - антипод Бланш: если та своим видом напоминает хрупкую бабочку-однодневку, то Стэнли Ковальский - человек-обезьяна, со спящей душой и примитивными запросами - он ест, как животное, ходит, как животное, изъясняется, как животное... ему нечем козырнуть перед людьми, кроме грубой силы. Символично его первое появление на сцене с куском мяса в обёрточной бумаге, насквозь пропитанной кровью. Витальный, грубый, чувственный, привыкший во всем себя ублажать, Стэнли похож на пещерного человека, принёсшего подруге добычу.
      Подозрительный ко всему чужеродному, Стэнли не верит рассказу Бланш о неотвратимости продажи "Мечты" за долги, считает, что та присвоила себе все деньги накупив на них дорогих туалетов. Бланш остро ощущает в нем врага, но старается смириться, не подавать вида что его раскусила, особенно узнав о беременности Стеллы.
      В доме Ковальских, Бланш знакомится с Митчем, слесарем-инструментальщиком, тихим, спокойным человеком, живущим вдвоём с больной матерью. Митч, чьё сердце не так огрубело, как у его друга Стэнли, очарован Бланш. Ему нравится её хрупкость, беззащитность, нравится, что она так непохожа на людей из его окружения, что преподаёт литературу, знает музыку, французский язык.
      Тем временем Стэнли настороженно приглядывается к Бланш, напоминая зверя готовящегося к прыжку. Подслушав однажды нелицеприятное мнение о себе, высказанное Бланш в разговоре с сестрой, узнав, что она считает его жалким неучем, почти животным, и советует Стелле уйти от него - он затаивает зло. А таких как Стэнли, лучше не задевать - они жалости не знают. Боясь влияния Бланш на жену, он начинает наводить справки о её прошлом, и оно оказывается далеко не безупречным. После смерти родителей и самоубийства любимого мужа, невольной виновницей которого она стала, Бланш искала утешения во многих постелях, о чем Стэнли рассказал заезжий коммивояжёр, тоже какое-то время пользовавшийся ee милостями.
      Наступает день рождения Бланш. Та пригласила к ужину Митча, который незадолго до этого практически сделал ей предложение. Бланш весело распевает, принимая ванну, а тем временем в комнате, Стэнли не без ехидства объявляет жене, что Митч не придёт, - ему наконец открыли глаза на эту потаскуху.
      И сделал это, сам, Стэнли, рассказав Митчу чем занималась в родном городе Бланш, в каких постелях только не перебывала! Стелла потрясена жестокостью мужа: брак с Митчем был бы спасением для сестры.
      Выйдя из ванной и принарядившись, Бланш недоумевает: где же Митч? Пробует звонить ему домой, но тот не подходит к телефону. Не понимая, в чем дело, Бланш тем не менее готовится к худшему, а тут ещё Стэнли злорадно преподносит ей "подарок" ко дню рождения - обратный билет до Лорела - города, откуда она приехала.
      Видя смятение и ужас на лице сестры, Стелла горячо сопереживает ей; от всех этих потрясений у неё начинаются преждевременные роды...
      У Митча и Бланш происходит последний разговор - рабочий приходит к женщине, когда та осталась в квартире одна: Ковальский повёз жену в больницу. Уязвлённый в лучших чувствах, Митч безжалостно говорит Бланш, что наконец раскусил ее: и возраст у неё не тот, что она называла, - недаром все норовила встречаться с ним вечером, где-нибудь в полутьме, - и не такая уж она недотрога, какую из себя строила, - он сам наводил справки и все, что рассказал Стэнли, подтвердилось.
      Бланш ничего не отрицает: да, она путалась с кем попало и нет им числа. После гибели мужа ей казалось, что только ласки чужих людей могут как-то успокоить её опустошённую душу. В панике металась она от одного к другому - в поисках опоры, а встретив его, Митча, возблагодарила Бога, что ей послали наконец надёжное прибежище. "Клянусь, Митч, - говорит Бланш, - что в сердце своём я ни разу не солгала вам".
      Но Митч не настолько духовно высок, чтобы понять и принять слова Бланш, Он начинает неуклюже приставать к ней, следуя извечной мужской логике: если можно с другими, то почему не со мной? Оскорблённая Бланш прогоняет его.
      Когда Стэнли возвращается из больницы, Бланш уже успела основательно приложиться к бутылке. Мысли её рассеянны, она не вполне в себе - ей все кажется, что вот-вот должен появиться знакомый миллионер и увезти её на море.
      Стэнли поначалу добродушен - у Стеллы к утру должен родиться малыш, все идёт хорошо, но когда Бланш, мучительно пытающаяся сохранить остатки достоинства, сообщает что Митч приходил к ней с корзиной роз просить прощения, он взрывается.
      Да кто она такая, чтобы дарить ей розы и приглашать в круизы? Врёт она все! Нет ни роз, ни миллионера, единственное на что она ещё годится, - это на то, чтобы разок переспать с ней. Понимая, что дело принимает опасный оборот, Бланш пытается бежать, но Стэнли перехватывает её у дверей и несёт в спальню.
      После всего случившегося у Бланш помутился рассудок. Вернувшаяся из больницы Стелла под давлением мужа решает поместить сестру в лечебницу. Поверить кошмару о насилии она просто не может, - как же ей тогда жить со Стэнли?
      Бланш думает, что за ней приедет её друг и повезёт отдыхать, но, увидев врача и сестру, пугается. Мягкость врача - отношение, от которого она уже отвыкла, - все же успокаивает её, и она покорно идёт за ним со словами: "Не важно, кто вы такой... я всю жизнь зависела от доброты первого встречного". Пересказала В. И. Бернацкая
      
      
      
      ...В очередной раз, днём, мы пошли на спектакль Теннеси Уильямса, в "Янг Вик".
      Театр, как и всегда был полон. Много народу сидели в буфете и на балконе перед входом, попивая кофе и вино, в предвкушении интереснейшей постановки.
      Много раньше, я читал об этом спектакле и о фильме, в котором Марлон Брандо - тогда супер кинозвезда - играл роль Стенли Ковальски, а Вивьен Ли - роль Бланш Дюбуа. Писали о брутальности Стенли-Брандо и о тяжёлом впечатлении от этой драмы жизни в благополучной Америке.
      В английской постановке, надо отметить накаченного и спортивного Бена Фостера - Стенли, за неспровоцированными истериками которого, стоит не только испорченный характер, но и физическая сила.
      Игра Джиллиан Андерсон - Бланш, мне не понравилась.
      Южно-американский тягучий акцент, нарочито замедленное движение по сцене, непонятная игривость и не вполне натуральные причитания - всё это не позволяло поверить в реальность происходящего на сцене.
      Этот недостаток отметила и пожилая зрительница, которая в перерыве обменивалась с нами впечатлениями от спектакля. Получился некий "театр в театре", и видимо совсем не по воле режиссёра Бенедикта Эндрюса.
      Пьеса была написана Теннеси Уильямсом сразу после Второй мировой войны и впервые поставлена годом позже. И может быть впервые в этой пьесе проявилось чисто американское отношение к действительности, которое со временем только окрепло и сегодня проявляется во всём, даже в геополитике. Это американское качество: эгоизм и индивидуализм, в каком то смысле стало квинтэссенцией национального характера!
      Насилие стало родовой чертой целого государства. В этом, американцы разительно отличаются в своей массе от англичан и вообще европейцев, не затронутых распространением "американской культуры", принявшей форму вестернизации.
      Англичане, часто говорят об американцах - они громкие! Это тоже проявление индивидуализма, который смыкается с эгоизмом.
      А причиной такого "национального эгоизма", на мой взгляд происходит от долгого и совсем недавнего "самоизоляционизма".
      Американцы, просто варились в "собственном соку", и потому привыкли всё и всех мерить по себе. "Вестернизация" страны, произошла ещё во времена кинопрославления "белого человека" времён освоения "Дикого Запада". Тогда и там, пистолет был главным судьёй и главным доводом права. Отчасти, это через "художественное" преувеличение в кино, в качестве "ролевой модели" проникло не только в среду американского народа, но и выплеснулось "в мир". Во многом, бандиты и насильники в России, особенно в страшные девяностые, подражали американским киногероям.
      И в самой Америке, даже сегодня культ "кольта", часто вырывается на улицы. Убийства невинных людей случаются в школах, в университетах, на площадях.
      После теракта в Нью-Йорке, в 2001 году, культурная самоизоляция Америки продолжилась и продолжались периодические расстрелы людей, которым подражают и психически больные европейцы - вспомните феномен Брейвика!
      Насилие стало "родовым пятном", культурным феноменом нации и это сказывается и геополитике. Никто не развязал столько войн в современную эпоху, сколько американцы. И Панама, и Югославия, и Ирак, и Афганистан, и Сирия, а теперь и Украина стали следствием этого феномена...
      На протяжении всего спектакля, я ловил себя на мысли, что нечто похожее на отношения Стенли к окружающим, можно наблюдать в том, как Америка третирует, провоцирует и издевается над теми странами, которые пытаются ей противостоять!
      Вспышки насилия со стороны Стенли, часто происходили от того, что у него плохое настроение, а так как он не боится кого-нибудь обидеть, то и ведёт себя намеренно грубо и агрессивно.
      И это срабатывает по отношению к женщинам, чувствующих свою невольную зависимость от этой наглой и эгоистической силы!
      Соединённые Штаты, сегодня, точно так ведут себя с остальными странами мира. Над союзниками, а точнее сателлитами, они порой откровенно издеваются, навязывая своё стиль отношений, а непокорных и возражающих их диктату они запугивают, прямо угрожая или применяя силу...
      Но возвратимся к описанию пьесы...
      Сюжет "Трамвая Желание" послужил моделью для нескольких американских драматургов. И можно усмотреть некие параллели между этой пьесой и пьесой "Вид с моста" Артура Миллера"
      И тут и там приезд, родственников. И тут и там предательство хозяев. И тут и там обнажается драма реально одинокого человека, который даже в родственниках не может найти ни помощи, ни поддержки, а только презрение к неудачнику и предательство.
      Видимо атмосфера индивидуализма царящая в Америке, как основной принцип жизни, воспитывает такое отношение человека к человеку и даже страны к стране. Последние события на Украине и травля России всем "прогрессивным миром" по провокационному поводу - тому яркая иллюстрация...
       Стенли и его друзья играют в карты и пьют пиво. Казалось бы обычное времяпровождение для тогдашнего американского мира, точно такое же, как сегодняшнее смотрение футбола и тоже питьё пива.
      Но это "мужское занятие" происходило и происходит на пространстве в несколько квадратных метров и невольно ущемляет жизненные интересы женщин, которые окружают этих уверенных в себе мужчин.
      Однако так и заведено у домашних тиранов, для которых женщины, - это средство удовлетворения похоти, и кухарки для приготовления пищи. А когда происходит даже некое подобие домашнего бунта, в ход идут кулаки.
      Это демонстрируют и соседи Стеллы и Стенли, которые то дерутся, то через короткое время целуются.
      Все уже привыкли к этим вспышкам агрессии и следующей за ней чувственности и потому, эти отвратительные драки и сексуальные насилия становятся частью жизненной рутины и даже нормой поведения, на которую стараются походить и следующие поколения американцев.
      Геополитическая агрессивность Америки, это всего лишь продолжение на международном уровне привычной смеси личностного эгоизма и порождаемого им насилия...
      ...Почти одновременно, сразу после театра, я смотрел в интернете, недавний российский фильм Велединского - "Географ глобус пропил".
      Как ни странно, просматриваются параллели между "Трамваем "Желание" и этим фильмом, в котором тоже показана победа насилия и издевательства над людьми, но теперь уже в современной России.
      Какие-то извращённые неестественно злобные и подлые отношения между школьниками и учителем наталкивают на мысль, что пропаганда эгоизма и правота силы уже внедрились не только в головы писателей и сценаристов в России, но и в российскую действительность.
      Фильм примитивный и в лучших традиция российского современного кино "чернушный", однако именно ему на очередном "Кинотавре" присудили первую премию. Это показывает моральное и этическое разложение не только "творцов", из так называемого "креативного класса", но и зрителей, а главное "художественных критиков", по сути критиков без определения "художественный", которые и проголосовали за это убожество.
      Вместо положительного героя, каковым тщилось авторам и создателям фильма сделать Виктора Сергеевича Служкина - учителя географии в исполнении Хабенского - получился ходульный герой - "переживатель", которого в финале фильма, вполне справедливо выгнали из школы.
      Я уже не говорю, что школьники изображены какими-то моральными дегенератами, способными на любую подлость, например написать в кофе учителя - такие случаи тоже бывают в школах.
       А "неформальный лидер" класса в этом фильме - вообще полный бандит. (надо отметить игру этого актёра). Если действительно есть такие "лидеры", хотя бы в нескольких школах России, то это подчёркивает моральное и нравственную деградацию не только воспитателей детей, но и всей системы образования.
       Россия, после тридцати лет успешного промывания мозгов "американской культурой", наконец-то становится похожей на Америку, а это очень печально ещё и потому, что это подражание псевдо культуре американского истеблишмента, уживается с собственно культурой, принадлежащей сегодня в России верхнему слою, оставшихся ещё советской поры, интеллектуалов...
      
      Возвращаясь к пьесе в "Янг Вик", надо отметить как всегда изысканную сценографию, которую делает возможным, современное оборудование театра. Сцена, в этот раз помещена в центре зрительного зала и представляет из себя прямоугольник, оборудованный как современная квартира, с ванной, холодильником, большой кроватью, раскладушкой для гостьи, умывальником и даже унитазом, при виде которого в начале пьесы я подумал, что кто-то из героев пьесы сядет в конце концов на него, справляя нужду.
      Так и получилось - Чехов, недаром говорил, что если в начале спектакля на стене висит ружьё, то оно обязательно должно выстрелить!
      Надо отметить ещё, что действие по сути происходит в среде зрителей и актёры, выходя на сцену чуть на ноги не наступают зрителям из первых рядов. Это усиливает эмоциональное воздействие в финальной душещипательной сцене сумасшествия Бланш и появления психиатра с медсестрой из спец лечебницы.
      Атмосфера злого сумасшедшего дома показана вполне профессионально, при всех издержках постановки и потому, зрители долго аплодируют актёрам по окончанию этой пьесы, но уходя вздыхают с облегчением. Ожидаемого катарсиса не происходит, потому что нагромождения злого насилия и нелюбви царящей на сцене, не находит морального оправдания...
      
      
       Август 2014 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      
      
      "Евгений Онегин" в Барбикане, в Лондоне.
      
      
      ..."Кто жил и мыслил, тот не может, в душе не презирать людей!"
      Именно с этих стихов, начался спектакль театра имени Вахтангова в Лондоне, в Барбикане. И произносил их надтреснутым голосом один из ведущих актеров театра.
      Довольно аскетичные декорации сопровождали это начало, но появление маленького не-то крестьянского сына, не-то беса с балалайкой, совсем не оживили действо и заставили ломать голову спрашивая себя: "А это кто?"
      Правда потом, на сцене появились восемь граций в ночных рубашках или сарафанах. Они под руководством дамы в чёрном, стали делать балетные па. Трудно разобрать, зачем появилась эта дама и эти балетные экзерсисы? Видимо, эти девушки должны были изображать подружек девушек, из семьи Лариных.
      Вскоре появились молодые двойники Онегина и Ленского и драма "лишнего человека" в обществе и безответной любви к нему провинциальной мечтательницы, получила своё развитие.
      Этот, известный всем и каждому в России роман в стихах, в Европе, его больше знают по опере Чайковского "Евгений Онегин", воплотил на сцене режиссёр Туминас и не без задора, с неким романтическим символизмом и плохо скрываемым сарказмом. Пушкинский "Онегин", скорее ироничен, да и то местами. Сарказм, в данном случае, объясняется "взглядом со стороны".
      
      Немного странно, что литовцы стали чуть ли не самыми талантливыми театральными режиссёрами Москвы. Но тут, наверное срабатывает, сегодняшний провинциализм российской "либеральной" публики и актёрской образованческой среды - всё заграничное, цениться, а российское презирается. Этот провинциализм касается любого творческого жанра, но проявился даже в российском спорте - за большие деньги приглашают тренеров и игроков, тем самым закрывая отечественным игрокам возможности продвинуться на первые роли. А школу тренеров вообще почти уничтожили. Нечто подобное происходит и с российским театром!
      Но в той же Англии, ценят и преклоняются именно перед русской классической культурой, а образованцы в России готовы видеть "европу", даже в выходцах из Прибалтики... (Но об этом в другой статье)
      
      Ленский у Туминаса - какой-то шут гороховый - общий насмешливый тон, особенно в первой половине спектакля немного коробит. Настораживают и поощрительные смешки среди русской публики, в ответ на шутовство актёров!
      Не всем это нравится, но такова воля режиссёра и он тоже живёт не в безвоздушном пространстве. Сегодня, как мне кажется, русскому обществу не до лирики - всё в стране замешано на деньгах, на насмешливых прозвищах (ватники, быдло, колорады) и на недоверии друг к другу.
      
      А уж ругать и насмехаться над Россией и русским народом - это сегодня очень модный "тренд". Хотя очевидно, что лакейство перед "заграницей" и насмешки над собственной культурой - это проявление провинциализма - следствие разрушительного самоуничижения российских образованцев!
      Якобы оглядываясь на "запад", вместо простого и искреннего прочтения и показа реальной жизни, все стремятся к примитивным усложнениям, которые совсем не вытекают из прочтения оригинала. Это касается особенно тех театров, которые гастролируют по Европе. Постановщикам, кажется, что европейский зритель жаждет увидеть "тоталитарную Россию"!
      Но это ошибка провинциалов, глядящих на Европу снизу вверх - не всякие усложнения понятны даже русскому зрителю и тем более зрителю европейскому!
      Может быть согласно этому стремлению всё "символизировать", в качестве лиц-символов и появилась и дама в чёрном, образ совсем непонятный. Она обучая девиц-граций балетному мастерству, выполняет команды на русском-французском, да ещё и хриплым, возможно прокуренным голосом.
      Действие развивается в шутливо-издевательском тоне и образ Татьяны, вдруг предстал перед нами в чувственно-истеричном виде, хотя кажется этого нет у Пушкина. Но зато есть у Толстого в дневниках, где он говорит, что животное начало в девушках, может испугать кого угодно.
      Как кажется, создателям спектакля хотелось проникнуть за "кулисы" воспитанности и приличий российского мелкопоместного дворянства и показать смятение всех чувств при первой влюблённости.
      Нечто подобное - страстное и откровенное - демонстрировала и сценическая Татьяна таская на себе тяжелую скамейку, изображая разгоревшуюся страсть к Онегину.
      Няня, тоже совсем не кроткая и тёмная крестьянская кормилица, она, , по ходу спектакля зачем -то курит "трубку", становится конфиденткой Татьяны и поясняет воспитаннице, что эта страстность нормальна и не надо её стесняться, дескать "любовь зла..."
      После метаний и страданий влюблённой "поселянки" Татьяны, случается объяснение Онегина с нею, на той же скамейке. Итог объяснения известен: Онегин пожалел Татьяну и прочитав её благородную мораль, уехал и затворился в своём имении...
      После большого перерыва в отношениях, Онегин появляется в доме Лариных на именинах Тани и начинает очень "сексуально" ухаживать за Ольгой, которая почему-то все время ходит с баяном на груди. Этот баян подарил ей как лиру поэт и её жених Ленский.
      Потом Ленский ревнует нескромного Онегина и вызывает его на дуэль. И было за что.
      Онегин очаровал Ольгу сексуальными пассами и оставил после танца у неё во рту свою белую перчатку. Кажется, что игривость Ольги, можно было изобразить как-то иначе. Но такова задумка режиссёра, намекающая на распущенность, как вневременное свойство вообще женской натуры и конечно русской натуры!
      Дуэль превращается в убийство, что и было вполне естественно - старый дуэлянт Онегин подходит вплотную к Ленскому и стреляет ему в живот - Туминасу так захотелось изобразить выполнение правил чести в "варварской" России.
      Ленский убит, похоронен и забыт Ольгой, которая вскоре выходит замуж.
      
      ...Онегин уезжает путешествовать, начинается зима, Татьяна грустит и старшая Ларина собирается к родственнице в Москву. Отец Татьяны, к тому времени умирает и потому, семейство сопровождаемое восемью грациями, в закрытом вагоне уезжает в Москву. Тут вспоминается и Чехов: "в Москву! Хочу в Москву!" и бездорожье...
      И вообще всё плохо и всё не так. И невольно хочется спросить Туминаса - а где было хорошо и всё так?!
      Надо упомянуть ещё раз и некую девочку-мальчика с балалайкой - тоже непонятный символ, который присутствует на сцене от начала до конца и только отвлекает внимание зрителей...
      
      ...Наступил перерыв...
      Мы вышли в фойе и стали обмениваться сдержанными замечаниями. Вспоминали и прошлые постановки увиденные здесь. Театр в Барбикане известный, и потому, тут иногда гастролируют русские театры и режиссёры. Здесь, мы с женой смотрели постановку Додина чеховского "Иванова" и "Мастера и Маргариту", в исполнении замечательной английской труппы.
      Надо отметить, что зал был полон и кажется, больше половины зрителей составляли наши соотечественники живущие в Лондоне. Это уже становится хорошей традицией, что русские встречают известные русские коллективы, как в России, с восторгом и энтузиазмом.
      Жалко только, что многим, саркастический тон не терпящий сентиментальностей, вызывал у зрителей одобрительные смешки. Но наверное на это и рассчитана эта постановка, потому что и режиссёр и актеры живут в современной реальной России, в которой мечтательности просто не стало места - частное предпринимательство и зверские законы первоначального олигархического капитализма, делают своё дело.
      Любой спектакль - это производное от внутреннего мира его создателей. И Тумилис, и актеры вкладывают в постановки свои чувства и свои эмоции, которые в современной России совершенно избавлены от иллюзий, порой уже до определённого уровня цинизма. Как говорят, "бытие определяет сознание!"
      Не очень понравилась и сценография, сооружённая тоже литовским "специалистом". Мне кажется, что аскетизм не был преимущественной чертой барского, дворянского быта. Скорее наоборот. А в постановке, кроме лавок и стульев выстроившихся вдоль "стеночки", нет ничего напоминающего уютный быт семьи Лариных...
      Наши соседки по галерее - русские, говорили что им постановка нравится, а на наши возражения о неуместности в данном случае сарказма, как творческого метода, они удивлённо качали головами. Дескать мы не "в безвоздушном пространстве живём".
      
      ...Надо сказать, что после фривольной первой части, финал "Онегина", получился вполне драматическим. И даже с небольшим перебором.
      Повалил "снег", началась зима, морозы, лай собак по ночам и даже вой волков.
       Так что жить в имении стало невмоготу и вся семья уехала в Москву.
      А в Москве звонят колокола и девицам, включая Татьяну, шашкой отрезают косы - признак невинности и деревенскости.
      Татьяна вскоре выходит замуж за старого воина, израненного в битвах, благородного князя Гремина и становится образцовой женой. Причём, показано это как-то "скороговоркой", но с намёком - что мол любой девушке надо выходить замуж.
      Онегин, возвратившийся "из странствий" ещё более скучающий, поражён её необычной зрелой светскостью и красотой, страдает, признаётся в любви и заслуженно получает отказ. Объяснение проходит в присутствии умершей и лежащей бездыханной на чёрной лавке дамы в чёрном, значение которой в пьесе так до конца и не выяснено...
      
      Спектакль закончился и актёры выходят на аплодисменты аж пять раз, хотя могли бы выходить только три раза. Это тоже показывает провинциализм, в простодушно-нарочитой переоценке себя...
      
      Спектакль длинный, закончился в одиннадцатом часу и мы шли домой пешком, по ночному, "пятничному" Лондону наполненному рьяной музыкой, доносящейся из ночных клубов и пабов - публика, после напряжённой пятидневке отрывалась, выпивая и танцуя.
      Работают здесь на износ, как "рабы в офисах" и потому, в предчувствии двух дней свободы впереди, все расслабляются "по полной"!
      А чуть мы свернули в сторону от центральных улиц, то окунулись в тишину и прохладу - в Лондоне, ночью около нуля.
      
      Придя домой, пили чай и обсуждали с женой загадочную русскую душу. Саркастическая трактовка "Онегина", ей, прочитавшей поэму несколько дней назад, не понравилась.
      А я, вздыхал и думал, что увиденное на сцене вполне соответствует содержанию нынешней идиотской российской тусовочной жизни и эстетическим взглядам "креаклов", на прошлое и настоящее России!
      Жалко, что иногда, сами русские позволяют иностранцам так уродовать и издеваться над русской жизнью и российским искусством!
      
       Февраль 2015 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
       "Счастливые дни" Самюэля Беккета, в Янг Вик.
      
      
      ...Беккет, известный мастер изображения абсурда в жизни человека. Поэтому наверное я ни одной его пьесы не прочитал до конца. Жизнь и без того мрачноватая штука, а после просмотра таких вот "счастливых дней", вовсе жить не хочется.
       Но кому-то наверное нравится. Это скорее всего из тех характеров, которые любят фильмы-ужасы и к тридцати годам в большинстве становятся либо алкоголиками, либо преступниками.
      Я уверен, что внутренний голос, после просмотра нынешней киношной жути в России, всё чаще шепчет таким людям - пойди и убей!
      
      ...В этот день, перед тем, как пойти в Янг Вик, мы были в Фестивальном зале и смотрели балет "со стульями".
      Четыре танцора - две девушки и два юноши, танцевали, а точнее двигались по сцене используя в качестве партнёров, четырнадцать стульчиков для детской комнаты. В зале сидели в основном родители с детьми - потому что в театре проходит неделя детского веселья - в Лондоне начались школьные каникулы. Дети в основном маленькие, но смотрели серьёзно и некоторые из них принимались тут же танцевать в проходах, подражая танцовщикам. Реакция на движения была у этих детей вполне адекватная и встречали они артистов с энтузиазмом.
      А я, впервые видя "бессюжетный" балет, который сегодня называют современным, кажется начал понимать значение просто движения на сцене. В определённом смысле это такой же минимализм, что в живописи, что в современной музыке. Это часто идёт от нежелания повторяться, стремления быть оригинальным, но часто просто от неумения и незнания. Ведь проще всего накрасить квадратики, а потом объяснять зрителям, что это форма протеста против привычного и заскорузлого и что это поиски новаторских форм искусства.
      Конечно долго эти танцы со стульями смотреть трудно и потому, весь спектакль длился не более получаса...
      После, мы вышли на набережную и пошли в сторону нового музея "Тэйт-галлери".
      Там, неподалеку, под железной дорогой, в насыпи, сделаны помещения и в одном из них работает турецкое кафе самообслуживания, где можно выбрать по вкусу еду и даже вино.
       Мы сидели в этом уютном "подвальчике", оформленном современными архитекторами вполне удобно и функционально. И еда была вкусная, как впрочем и домашнее вино из Турции.
      На улице было темно и сыро и потому, на диванах за столиками в этом кафе было тихо и уютно.
      После такого раннего ужина, не торопясь вернулись в Янг Вик и вошли в зал театра в числе первых. Остальные в ожидании спектакля пили вино и пиво в пабе, при входе в театр. Со стороны, в первый раз это может показаться вполне уютным времяпровождением, но после, я понял, что ошибся...
      
      В зале было прохладно а вместо декораций, с одной стороны зала торчали из земли "натуральные скалы" высотой до четырёх метров и на склоне скалы, стояла какая-то странная палатка. Над скалами, висел громадный светильник дневного света размера пять на три, который пока не был включён...
      Мы сели и укрыли колени своими куртками, наблюдая как заполнялся зрительный зал. Обратили внимание, что многие пришли в зал с пластиковыми большими стаканами с пивом или лимонадом, из которых торчали соломинки. Влияние на ход спектакля этих стаканов, обнаружилось после...
      
      Наконец зал заполнился, двое рабочих в комбинезонах, пришли и сняли палатку. Чуть позже, я разглядел, что на склоне скалы, сидит женщина. Нижняя часть её была засыпана щебнем и сверху осталось только голова и туловище. Она согнувшись лежала головой на вытянутых руках и похоже, что спала или сосредотачивалась перед спектаклем.
       Вдруг громогласно заверещал звонок и женщина "проснулась" и начался спектакль, который напоминал монолог или разговор с собственной сумкой, из которой героиня доставала предметы, обычно сопровождающие женщину в её быту. Это были: зеркало, зубная щётка, увеличительное стекло, губная помада и пистолет.
      В небольшой пещерке рядом с женщиной, невидимый до поры, вдруг образовался мужчина в трусах, с обгоревшей под солнцем спиной. Большой светильник над сценой, должен был заменить солнце и действительно заменял его. Яркий свет и тепло от этого светильника вскоре заполнили весь зал.
      Содержание пьесы вы можете узнать в интернете. Но символика этого театра абсурда, показывала насколько жизнь скоротечна и после определённого возраста, остаются только воспоминания о счастливых днях в прошлом. При этом героиня часто повторяла, что жизнь прекрасна и удивительна и счастливые дни она переживает и сегодня.
      Мужчина был молчалив в своей каменной яме, мастурбировал там, рассматривая порнографическую открытку и временами читал газету накинув носовой платок на голову, одев сверху шляпу.
      
       И тут началось - то слева, то справа в зале раздавалось швырканье потребляемых через соломинку напитков. Причём в самые драматичные моменты, сипение воды в соломинках усиливалось.
      Я начал внутренне накаляться и только теперь начал понимать, что администрация, привлекая зрителей "домашней обстановкой" в зале, превратила театр в цирк, добавляя абсурд в зале, к абсурд происходящему на сцене, усугубляя этим нелепицу происходящего.
      Я со злобой думал, что проявления свободы личности, иногда принимают анекдотичные формы. Ведь администраторы хотели сделать как лучше, а получился "скотный двор", вместо медитативной площадки для размышлений о смысле и трагедии жизни!
      После перерыва, героиня предстала засыпанной щебнем по горло. Муж этой женщины, в своей яме совсем затих и не отвечал на реплики обращённые в его сторону. Несчастная героиня пьесы, почти задыхалась под грудой щебня, но старалась быть оптимисткой и сдавленно повторила разочек о счастливых днях, выпавших на её долю.
      В финале, когда зрители устали от трагической многозначительности монолога героини, сипение дополнилось шуршанием бумаги из под печенья, совсем недалеко от нас. Я был в бешенстве, а на сцене продолжалась мрачная метафора, отражающая драматизм брачной и вообще жизни. Вокруг люди уныло "пили и ели", почти не глядя на сцену.
      Наконец, муж в парадном одеянии - смокинге и котелке - выполз из своей ямы, постарался подползти по скалам и щебню к своей жене, но не смог. Он лежал неподвижно, вытянув руки в её сторону и молчал, а героиня говорила заключительный монолог...
      
       Потом зазвенел громогласный звонок и героиня закрыла глаза - пришло время спать... На этом спектакль закончился и соседка, которая на протяжении спектакля швыркала лимонад из стакана, одобрительно захлопала в ладоши и прокричала несколько раз "вау".
      
      На выходе из зала я сказал служителям на своём плохом английском, что это идиотская идея позволять зрителям вести себя в театре, как в кабаке. Но они меня не поняли.
      Может и к лучшему подумал я, но сюда я больше ни ногой!
      В пабе на двух этажах, продолжалось полупьяное веселье, а
      мне, после просмотра этой мрачной пьесы сделалось совсем плохо. Абсурдистский пафос критики обывательской жизни я понял, и мне это не понравилось. Кажется, Беккет подпал под обаяния "чернухи" в искусстве и странным образом нашёл поклонников своей хандры, среди тех же обывателей, которых он показывает в своих пьесах в таком мрачном свете.
      Ещё я подумал, что такой взгляд на мир присущ в основном молодым людям, которые трудно устраиваются в этой жизни, как впрочем был присущ и мне в молодые годы - правда не до такой степени. Но потом, когда юношеский максимализм сменяется трезвым взглядом на жизнь, мы начинаем ценить её как некий подарок свыше вне зависимости от результатов карьеры или самореализации.
      И ещё одно замечание - угождение всем нашим чувствам и духовным потребностям, странным образом не приводят нас к счастью. В определённом смысле только религиозное христианское отношение к жизни, как к юдоли страданий, может подтолкнуть нас к внутреннему равновесию и к пониманию, "что жизнь даётся нам один раз и прожить её надо так, чтобы в конце жизни не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы"!
      
       Мы вышли на улицу, где накрапывал небольшой дождик и тёмный асфальт блестел, отражая свет фонарей. Мы шли домой пешком и обсуждали увиденное и услышанное. Но кругом было красиво и тихо, несмотря на вечер и дождь. Темза блестела чёрным антрацитом, отражая яркие огни с набережной. Вдалеке, была видна башня "Биг-Бена", и справа, совсем близко светился огромный купол собора Святого Павла...
      Успокоившись от дневной суеты, Город ожидал ночи и движения на дорогах и на тротуарах почти не было...
      Перейдя Темзу, прикрываясь от дождя капюшонами, мы нырнули в переулок, прошли мимо древней церкви "Темпл" и оказались дома.
      В нашей тёплой уютной квартире, попили горячего и ароматного чаю, а потом легли в постель и ещё долго читали...
      
      День прошёл и завтра было ещё один выходной день...
      
      
       Февраль 2015 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      
      "День Чехова" в Национальном театре Лондона.
      
      Купили билеты на три спектакля Чехова в один день. Ещё весной. После этого была длинная и интересная поездка по Монголии, до которой добирались через Питер и Иркутск. Монголия отняла много сил и я потерял там больше пяти килограммов веса.
      Встреча с дикой природой и вид бесчисленных стад лошадей, овец, яков в конце концов стали привычными и захотелось, после такой жизни, окунуться в атмосферу современной цивилизации и культуры...
      Возвратившись домой, в Англию, стал с нетерпением ждать похода на целый день в театр и "встречи" с чеховскими ранними пьесами, в трактовке английских актеров и английской публики...
      
      Сразу скажу, что всем происходящим на сцене и в зале был немного разочарован. Наверное, одна из главных причин такой неудовлетворённости, была в трактовке пьес Чехова, английским драматургом Дэвидом Хеа, который, скорее всего сделал свои версии по подстрочным переводам с русского на английский, хотя и актёры, и сама публика встречая их игру, старались!
      Может быть, основой такого старания послужила сама ментальность современных англичан, привыкших к жизни наполненной празднествами и благополучием.
      
      Меня, русского человека, такое легкомыслие слегка коробит - слушая гул пьяных голосов на улицах в пятничный вечер, когда клерки, а их здесь миллионы, празднуют окончание рабочей недели в питейных заведениях, я вспоминаю, что излишний оптимизм - как говорил ещё Шопенгауэр - это философия дураков!
      Я начинаю замечать, что "пятничный гул" из соседних баров и пабов, с каждым годом становится всё громче. И если в начале меня это радовало, то теперь, я начинаю опасаться и задумываться над причинами этого "бесконечного праздника"!
      Невольно вспоминаются мысли Зигмунда Фрейда, который утверждал, что человеческая культура стала продуктом неблагоприятных жизненных обстоятельств или даже борьбы за лучшее будущее!
      И в этих мыслях я нахожу здравый смысл, потому что человек, которому некуда и незачем стремиться, превращается постепенно в сытое, часто пьющее животное!
      Так же вспоминается теория "катарсиса", разработанная ещё в Древней Греции, которая утверждает, что в душах зрителей театральных драм и трагедий, происходит процесс очищения от запретных порывов и грехов...
      
      ...Но возвратимся в театр "Оливье" - один из трёх театров "под крышей" Национального театра в Лондоне.
      ...Сценография как всегда здесь, была блестящей: свет, музыка, декорации - сделаны очень интересно и дорого. Представьте: на сцене растут деревья, а в пруду - был и натуральный пруд - по берегам росла осока на кочках! Актёры бродили по воде а в "Чайке", с "неба" лился настоящий дождик и были слышны и видны капельки воды падающей на "землю"! Дождь был вполне натуральный
      ...Напрягало прежде всего толкование пьес и прочтение Чехова английской публикой. Две первые пьесы, а это были "Платонов" и "Иванов", по манере игры и по приёмам постановки, были больше похожи на англо-американские телевизионные комедии, с преувеличенным кривлянием актёров, резкими злыми голосами и главное - отсутствием русского духа и понимания трагедии жизни, её интеллектуальной составляющей. Чехов, все-таки был русским интеллигентом, а не поставщиком мюзиклов или дешёвых историй из жизни английского обывателя!
      Хотя и здесь, начиналось все как обычно в пьесах Чехова: собирались соседи и их друзья, после одинокой зимы у богатой помещицы. Старые знакомые и родственники искренне радовались друг другу, но и посмеивались друг над другом, как смеются и шутят близкие люди.
      Обстановку замечательной "светскости" таких вот отношений между героями пьес Чехова, английским постановщикам передать не удалось, хотя они и пытались!
      Атмосфера вместо шутливой, все больше становилась злой и вместо драмы неразделённой любви и жизни "лишнего" человека, получился комический пасквиль на русскую жизнь и русских. Даже тот самый лишний человек - Платонов, представал перед зрителями провинциальным Дон-Жуаном, "обложенным" влюблёнными дамочками,!
      У меня сложилось впечатление, что режиссёры этих постановок, хотели показать, какая отвратительная жизнь была у русских помещиков и какие тупые и злые обыватели эти русские! А зал подыгрывал в этом актерам и хихикал над каждой смешной ремаркой, часто совсем невовремя и не к месту.
      Вспомнились слова нашего знакомого музыканта из Мариинки, который рассказывал о гастролях в Америке: "Они часто смеются над тем, где русскому человеку хочется плакать!"
      И здесь, наблюдая реакцию зала, у меня создалось такое же впечатление...
      
      ...Последнее время, по интернету смотрю русские боевики чтобы отдохнуть от натужных писаний серьёзных статей. И вот, я стал замечать, что меня эти "стрелялки" с суперменами и кучей трупов начинают гипнотизировать. Я уже с трудом могу смотреть что-то не связанное с резкими действиями и стрельбой на "поражение".
      
      Конечно я немного преувеличиваю, но я стал понимать, как зомбирование детективами, закрывает для обычного человека мир простых человеческих радостей и страданий, которыми наполнена рутинная жизнь обывателя, то есть простого человека.
      ...Нечто подобное произошло и происходит с английской публикой, которая становится невольной жертвой атмосферы телевизионной комедии. И вот, слушая добродушные смешки зала, на казалось бы трагическом фоне происходящего на сцене, я подумал, что сознание публики уже изуродовано такой атмосферой насмешливости и умственной праздности - непонимания драматизма всего происходящего в человеческой жизни.
      И ещё я подумал, и мы об этом говорили с женой в перерывах, обсуждая увиденное на сцене, что масс культура распространяемая через телевизор, что в Англии, что в России, манипулирует общественным сознанием и превращает зрителя, слушателя и даже читателя в члена довольного стада мещан, которых развлекают и веселят, на фоне непрекращающейся драмы человеческого существования.
       А местные актеры, всячески подыгрывали на сцене вот такому сытому и довольному пониманию действительности, противореча описанной Чеховым жизни в России, и жизни вообще!
      Когда в финале "Платонова", "влюблённая" в себя Софья убивает героя пьесы, для зрителей, это никак не связывается с той комедией, которую старательно изображали на сцене. И зритель не понимает - все было так "весело" и безобидно и вдруг на тебе - главного героя убивают!
      Таким образом, средства употреблённые в постановке радикально расходятся с подлинным содержанием пьесы и это вызывает недоумённые вопросы - у меня во всяком случае...
      Прочитав в очередной раз "Пьесу без названия" - "Платонов", я вдруг увидел в сюжете много похожестей с "Бесами" Достоевского. Только у Чехова, супермен Ставрогин, превращается из злого гения, в мягкотелого, кающегося интеллигента, тоже незаурядного, но сломленного разного рода жизненными компромиссами!
      И Осип в "Платонове", во многом напоминает разбойника из "Бесов" и встреча Платонова с Осипом, у домика, напоминает встречу Ставрогина с разбойником ночью, на дороге...
      О похожести сюжетов, можно много говорить, но об этом надо написать целую новую статью...
      
      ...В перерыве между спектаклями, мы вышли в садик устроенный на галерее театра и пообедали, съев привычный английский пикник с бутербродами, чаем из термоса и фруктами. Садик замечательно красив и цветёт разнообразием трав и цветов, вокруг которых летают пчёлы и мохнатые шмели...
      А вокруг, раскрывается во всем своём праздном туристическом великолепии Лондон и внизу, на набережной, гремит музыка и толпы зрителей - слушателей окружают эстраду, на которой южно-американский карнавальный оркестр развлекает туристов зажигательными самбами и румбами!
      ...Через полтора часа, на этой же сцене, началась ещё одна ранняя пьеса Чехова - "Иванов", по сути с теми же декорациями. И снова, молодой Чехов, говорит о драме "лишнего человека" живущего в российской провинции.
       И вот тут то, "пасквиль" на русскую жизнь развернулся по настоящему - английский режиссёр и актёры, сделали общество российских помещиков, похожим на собрание социальных монстров: злых сплетников и физических уродов. И публика потешалась над общением этих дегенератов, совсем не обращая внимания на преувеличенно тоскующего, "романтично" страдающего Иванова, в которого влюбляется молодая девушка, очарованная его непохожестью на окружающих "монстров" во плоти.
      Ближе к концу пьесы, начинают все-таки пробиваться мотивы человеческой драмы и когда Иванов стреляется за сценой, от громкого звука выстрела вздрагивают все зрители, напуганные таким трагическим окончанием "весёлого" спектакля!
      
      ...В следующий перерыв, мы успели сходить поесть, и поужинали в турецком ресторане, устроенном под железнодорожной насыпью. Там несколько ресторанов, окружённых разными растениями и травами с цветами в кадках и всюду полно посетителей - была суббота и потому, в центре Лондона были толпы туристов!
      
      Возвратившись в театр, стали ожидать представления "Чайки", обсуждая увиденное прежде. Су говорила, что тоже поражена непониманием современными англичанами Чехова - его смеха сквозь слёзы - и тоже отметила, что масс культура напрочь отбила вкус к очистительной драме у современного обывателя!
      Здесь, явственно ощущалось влияние американской комедии положений, которая вызывает смех своей "простотой", которая хуже воровства!
      Надо сказать, что у нас нет телевизора и тем более мы не смотрим телевизионные комедии, но чтобы понять их влияние на эстетические вкусы современников, совсем необязательно смотреть их из вечера в вечер...
      
      "Чайку", конечно, поставили совсем по другому, но тоже вполне по-английски. Уже не было ни вызывающих нарочито визгливых голосов и жестикуляции, действие на сцене развивалось неспешно, но по временам, актёры кричали друг на друга, стараясь этим показать нарастающие напряжение в отношениях. И эти, почти кухонные вопли резали слух и ещё раз показывали, что и здесь, постановщики не понимают развития драмы жизни, обусловленной атмосферой провинциализма и несбывшихся сладких надежд на богатство и известность.
      По сути, Нина Заречная, это та же извечная русская героиня, своеобразная Татьяна Ларина из "Евгения Онегина", влюбившаяся в известного писателя Тригорина, очарованная его манерами, рассудительностью и известностью почти так, как Татьяна влюбляется в Онегина.
      Разочарование при столкновении с реальной жизнью в столицах, приводит её вновь к Аркадиным, где её по-прежнему ждёт очередной "лишний человек", сын стареющей известной актрисы - Константин Аркадин, мечтающий о славе писателя и драматурга.
       Но его мечты о красивой умной жизни, терпят окончательный крах, после встречи с несчастной и потерянной Ниной! И осознав это, он кончает с собой в тот момент, когда все вокруг довольны и благоустроены, играя в жизни предназначенную ему роль!
       Кажется, что и этот выстрел пугает зрителей, потому что по логике современной английской жизни это самоубийство, вовсе не вытекает из всего происходящего на сцене...
       О неудачах постановщиков и о блестящей как всегда в этом театре сценографии, я уже сказал. Остаётся остановиться на игре актеров, во многом определяемой трактовкой чеховских характеров и вообще его творчества, английскими постановщиками...
       Джонатан Кент - режиссёр более или менее удавшейся "Чайки". Но его видение "Платонова" и "Иванова", ничего общего не имеют с русским пониманием творчества Чехова. И мне было немного странно, что никто не смог объяснить этому талантливому режиссёру его мировоззренческие ошибки, когда он пытается прочитывать Чехова подобным образом, оскорбительным для русского человека!
      
       Платонов, конечно не удался актёру Джеймсу Маккардли, несмотря на все его таланты комика. Платонов - трагическая фигура и потому, толковать его как местечкового сердцееда - это ошибка. Точно так же, как Иванов не получился у Джефри Стритфилда, изобразившего его как некоего "Чаадаева", стоящего в углу с скрещенными руками, когда все вокруг развлекаются сплетнями и издёвками над общими знакомыми.
      Что касается Константина Аркадина, то в этой постановке он слишком резок и даже истеричен, что совсем не соответствует пониманию этого персонажа русским читателем.
      Нина Заречная в "Чайке" - Оливия Виналл - обычная девушка, но тоже нервная и склонная к ипохондрии. Характерно, что в финале пьесы, вспоминая свою неудачную попытку сделаться известной актрисой, она несколько раз сама себя бьёт ладошкой по лицу.
      Этот чисто английский жест, тоже не вписывается в русский характер описанный Чеховым - даже вот такая мелочь показывает неудачу постановщиков и непонимание русского характера.
      В определённом смысле, чеховская интеллигентность и тонкость восприятия, подменена в английской трактовке его творчества узким позитивизмом и нежеланием понять русский характер.
      И потому, фальшивящим режиссёром, на сцене Национального театра поставлен фальшивый Чехов, фальшиво играющими актерами. И эта фальшивка, показывает понимание современными англичанами русского быта, русской культуры и вообще русской жизни!
      
      
      
       Конец Июля 2016 года. Лондон. Владимир Кабаков.
      
      
      
      
      
      
      
      
       "Платонов" Чехова в Лондоне.
      
      "В средние века не очень думали о затейливой сценографии. Достаточно было накрасить на полотне задника то, что сегодня называют декорацией. Но публика наверное любила театр не меньше чем сегодня: за игру актёров, за драматизм сюжета, за переживания и страсти которые вызывали катарсис - очищение от суеты привычного бытия".
      
      "Пьеса без названия" или "Платонов", написана Чеховым в молодости. Проба пера была неудачной - пьесу не приняли к постановке мотивируя тем, что она "не сценична и затянута". Так почти всегда бывает с молодыми авторами без имени, даже если они приносят в издательство, или в театр настоящий шедевр.
      Но эта вещь осталась как пьеса для чтения, как "засушенный роман" и Чехов использовал её идеи в поздних работах!
      Ещё удивительнее, что и через сто лет она не потеряла своей привлекательности и значения. Отчасти, мы и сегодня переживаем нечто подобное: денежные мешки начинают руководить жизнью, а поколение жившее ещё в Союзе, пытаются выжить в непростой конкуренции с новыми Венгеровичами и Багровыми!
      В свое время, Никита Михалков, по её мотивам сделал фильм "Неоконченная пьеса для механического пианино".
      Интересный актёрский ансамбль: Михалков, Калягин, Соловей, Богатырев, Табаков; талантливая режиссура на основе умного сценария - сделали фильм событием в советском кино.
      Калягин - Платонов, умный, характерный человек, уставший и разочарованный провинциальной жизнью. Михалков - Трилецкий, растерянный, одинокий, циничный от слабости характера. Табаков - Глаголев - чудаковатый деревенский самодур. Елена Соловей - Софья, либеральная, томная, экзальтированная молодая дама. Богатырёв, исполняющий роль её недалекого восторженного мужа. Ансамбль актёров великолепный!
      На мой взгляд, получился фильм предупреждение застою, в который впал к тому времени Союз!
      "Пьеса без названия", действительно сценически не разработана, однако богата идеями и потому, её любят ставить режиссёры по всему миру. Она соблазняет их стать соавторами Чехова.
      Известный театральный режиссер Додин в полной мере воспользовался этим.
      Возвращение в прошлое, воссозданное талантливым интерпретатором, совершенно не случайно и связано с похожестью ситуации в конце двадцатого века с тем, что происходило в восьмидесятые годы века девятнадцатого...
      
      Коротко о сюжете и месте действия...
      Барский дом в имении вдовы генерала Войницева. Имение и дом заложены в банк и денег едва хватает платить банковские проценты. По случаю приезда генеральши Анны Петровны Войницевой, её пасынка Сергея Павловича и его молодой жены Софьи Егоровны, съезжаются окрестные помещики, друзья и кредиторы.
      Венгерович Абрам Абрамович и Бугров Тимофей Гордеевич - деловые люди с деньгами, намерены купить поместье Войницевку.
      Генеральша, с помощью богатого помещика Глаголева, надеющегося на ней жениться, собирается спасти поместье от продажи.
      Здесь же Платонов Михаил Васильевич - сельский учитель с женой Сашей. Он в прошлом байроническая личность и претендует на звание необычного человека.
      Действие происходит в доме стоящем рядом с речкой. Тут сделана купальня, в которой и вокруг которой, по замыслу режиссера, происходит основное действие: обедают, разговаривают, плавают, любят и объясняются в любви...
      В комнатах дома стоят музыкальные инструменты: пианино, барабаны, появляются саксофон, трубы, кларнет. Все вместе - это своеобразный домашний оркестр.
      Невольно вспоминается афоризм: "Что наша жизнь - игра!" И ещё, вспоминается известный фильм "Оркестр" в котором музыканты, играя каждый свою партию, не обращают внимания на общий фон и превращают музыкальную пьесу в нелепую какофонию.
      Тут очевидный намек на хаос в отношениях людей этой компании...
      Вода в купальне струится, переливается поблескивая. Над водой устраивают фейерверки и по реке пускают зажжённые свечи - это старинное гадание на "счастье" - чья свеча уплывет дальше и не погаснет, тот и получит желаемое.
      Ближе к зрителям песчаный берег, где накрывают стол и обедают. С веранды дома, две симметричные лестницы к воде, хотя большинство героев прыгают в купальню или прямо с веранды, или с берега (глубина позволяет).
      В смысле сценографии - и зеленоватая вода в купальне, и деревянный дом, и огни с фейерверками - очень эффектны. Напоминают полотна экспрессионистов чистотой линий, жизнерадостным цветом и ясным, неярким светом. Смотреть на это - одно удовольствие и театр здесь сближается с кино...
      Но иногда, во всем этом мало Чехова и много воды в прямом смысле слова! Например в сцене, когда Платонов и Софья любят друг друга в купальне. Или когда разочарованная Софья, обнажённой становится под душ рядом с "бывшим" мужем, тоже обнажённым. Это наверное должно символизировать "смывание греха".
      В обеих сценах и Сергей Войницев, и Платонов обнажены, но видно зрителю "не все", тогда как Софью можно рассмотреть в деталях!
      На месте феминисток, я бы устроил демонстрацию протеста - если уж рисковать с обнаженкой, то в равной степени, хотя женщину, этом случае можно и пожалеть!
      Но повторяю: возможность быть драматургом и не быть автором пьесы - это увлекательно и стимулирует экспериментальный подход.
      Додин использует исторические традиции театра: символы, сравнения, метафоры. И это основной ключ к пониманию смысла пьесы...
      Вода - известный философский символический образ, олицетворяющий текучесть, изменчивость жизни - и вместе обновление, очищение. Если бы не так много падений и брызг и если бы не так много хождений вокруг "бассейна"!
      
      Необходимо отметить ещё одно: практически все герои и героини спектакля участвуют в "сводном" домашнем оркестре: Платонов естественно играет на трубе, Войницев на кларнете, а девушки больше на клавишных, хотя иногда перекликаются с героями трубными звуками. Софья, пугая зрителей, иногда стучит на барабане. Генеральша, кроме всего поёт задушевные песни - романсы.
      Звук льющейся воды из душа на втором этаже, делает картину жизни "как оркестра", вполне законченной. Здесь Додин переделывает драму в мюзикл. Можно, изумляясь воскликнуть: "Ну очень современно!"
      Прислуга составляет основу "хора" при героях. Иногда они же играют роль болельщиков и зрителей всего происходящего. Здесь явная отсылка к древнегреческому театру с его хором, протагонистами и антагонистами...
      Хорош и Осип - конокрад и разбойник. Он очень похож на российского бандита - так же зло истеричен, пальцы веером, сентиментален и обиходно жесток. Здесь сплошные параллели с современной Россией.
      
      Венгерович и Бугров продают-покупают, но вполне добродушны и терпимы даже к оскорблениям Платонова и генеральши. Они пока не главные. Они просто делают деньги. А для расправы с Платоновым существует Осип.
      Глаголев - старший лишён обаяния идеалиста, присущего ему у Чехова. А его сынок - "парижский русский" просто мелок, зол и подл. Он таков и у Чехова, но у Додина он похож на алкоголика, хвастливого и пошлого. Хочется сказать: "Вот что делает с русским человеком заграница!"
      
      Проблема "лишних людей" - основная идея что у Чехова, что и у Додина. Но если у Чехова герои в основном дворяне, пусть и сельские, знающие правила чести хотя уже не исполняющие их, то у Додина герои - мелкие людишки - не верящие ни в бога ни в черта - нравственные уроды!
      
      ...Ставить Чехова сегодня, непростая задача. Его героев наши современники не понимают и не принимают. Поэтому, желание Додина сделать пьесу интересной и увлекательной для скучающего современника, понятна и оправдана. Отсюда и режиссерские ходы и необычная сценография - по ощущениям получается смещение Чехова в сторону Вампилова.
      Но как не крути, надо связывать чеховских интеллигентов мучающихся от ненужности, и современных героев, которые чаще мучаются от отсутствия таланта зарабатывать деньги. Хотя, показать эту связь не всегда удается...
      Додин почему-то убрал из пьесы важного персонажа - Трилецкого, а его роль частично передал Платонову, хотя у Чехова они разные, если не антиподы.
      Платонов, в этой постановке начинает как романтический типаж - обличает и сердится на делового Венегеровича обвиняя его в пошлости, но сам заканчивает как шут: бегает от разъярённой, с пистолетом в руках Софьи, скачет по скамьям и столу, убит выстрелом в спину, падает в воду, где и умирает под грустные звуки оркестра, исполняющего лирическую мелодию двадцатых годов.
      Трудно поверить, что этого труса и шута любят или любили женщины и уважали мужчины. Но таков он у Додина.
      Линия денег или "новых русских" намечена скупо и подчеркивается еврейскими мелодиями и танцами под сурдинку вокруг стола в доме, теперь уже принадлежащем Венгеровичу и Бугрову. Они победили и этим все сказано...
      
      Спектакль идущий в центре Лондона, в Барбикане, заставил вспомнить Россию и задуматься о её прошлом и будущем!
      Хочу повторить, что суть пьесы поставленной здесь Додиным -трагическая бессмыслица жизни в современной России: без идеалов, без высокой цели, без надежды. Театр Додина показывает или пытается показать жизненные тупики, в которые приводит человека мещанский эгоизм, лень и равнодушие. Задача мастером выполнена, хотя и с оговорками.
      
      Но есть одно но: это не Чехов - "автором" пьесы увиденной нами в Барбикане, а Додин, его прочтение.
      
      А Чехов говорил о своих пьесах:
      "Я хотел только честно сказать людям - посмотрите на себя, посмотрите как вы плохо и скучно живете... Самое главное, чтобы люди это поняли, а когда они поймут это, они непременно создадут себе другую, лучшую жизнь!"
      
      Додин, как мог и умел, показал нам в этом спектакле нелепость жизни лишних людей, заканчивающаяся трагедией. И это оттого, что старая жизнь рухнула, а новая страшна безнравственностью и властью денег!
      ...Остаётся добавить, что актерский ансамбль, повинуясь воле режиссера, сделал все что мог для воплощения его замысла.
      Надо отметить интересную сценографию, игру Сергея Карышева (Платонов), Татьяны Шестаковой (Анна Петровна), Олега Дмитриева (Сергей Войницев), Игоря Черневича (Осип)...
      Талант сценографа и режиссера, всей труппы Малого Драматического театра сделали представление "Пьесы без названия" интересным, хотя, в некоторых моментах спорным.
      Надеюсь на продолжение знакомства с этим театром и режиссером Додиным, здесь, в Лондоне. Удачи вам!..
      
      Двухтысячные годы. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      Пьесы Булгакова в Лондоне.
      
      
       ...Пьеса "Морфий" в пабе Герб Оксфорда, в Камдэне.
      
      Театр в пабе - это чисто английская ситуация. Когда пабы строили, помимо первого этажа был ещё второй, где были расположены комнаты, с постояльцами. Потом традиция пресеклась, а помещения остались. Там и сделали небольшие зальчики, где любители, а иногда и профессионалы ставят свои пьесы. Я знаю несколько русских трупп в Лондоне, которые дают такие представления в пабах.
      Пьеса по Булгакову, это грустная история о молодом докторе - морфинисте. Самые простые атрибуты пьесы: стол, стулья, узкая кушетка. Действие сопровождается музыкой и игрой света.
      Актеры страдают, корчатся в муках боли и сочувствия рядом с вами и потому, действие пьесы вовлекает и превращает вас почти в участника всего происходящего на сцене. Этим и отличаются все маленькие театры Лондона, от известных и больших можно сказать "академических", где сцена отделена от зрительного зала просцениумом.
      В маленьких помещениях, можно увидеть и рассмотреть каждую деталь и даже выражение глаз, в то время как в больших залах, актёры далеко и трудно рассмотреть эмоции актеров.
      В этом зальчике, даже титры титры на английском, хорошо видны на большом экране и читаются легко. Пьеса на русском языке и потому, рассчитана в основном на русских зрителей, хотя среди них есть и англичане - любители русского театра.
      Надо сказать, что любителей русского языка и искусства вообще, в Англии хватает. Я сам знаком с несколькими англичанами, прилично говорящих по-русски, увлеченных русской культурой ещё со времён Советского Союза.
      
       Но вернёмся к описанию происходящего в зале, где сценой является пространство, ничем неограниченное от зрителей в зале...
      
      Доктор Поляков, типичный русский интеллигент которого играет молодой и красивый актер, попадает в деревню, после измены своей невесты, свидетелем чего он случайно стал!
      Доктор подавлен и одинок. К этому добавляются непонятные приступы острой боли в груди, заставляющие физически страдать, а Поляков не понимает причин этой страшной боли. Страдания симпатичного московского доктора, заставляет медсестру Аню сделать ему укол морфия. И доктор оживает, но запоминает ощущение блаженства, свободы от житейской рутины и спокойной радости бытия, наступающее после укола Морфия.
      Это было началом трагедии, в которой, благодаря стечению обстоятельств, молодой человек становится наркоманом...
      
      Здесь, хотелось бы рассказать о русском театре в Англии.
      Жизнь за границей часто скучна и однообразна, особенно по прошествию восторженных первых месяцев жизни "в гостях". И наступает время, когда среди моря англичан и английского языка, хочется услышать русскую речь и поговорить, пообщаться, а то и выпить с русским, или хотя бы с русскоговорящим человеком.
      Такое состояние называется ностальгией - то есть воспоминаниями и тоской о ушедших безвозвратно годах, привычной с детства, жизни!
      Вот от этой тоски по родине и возникает неодолимая потребность стать частью русского сообщества, будь то церковь, спортивный зал или театральная труппа, в которой можно ещё и проявить свои таланты.
      Вот такими ностальгирующими русскими мне и представляются актеры - члены театральной труппы под названием "Этсетера".
       Страдания молодого, одинокого и разочарованного врача, нашли отклик в душах зрителей и по окончанию спектакля, вышедших на поклон актеров, встретили громкими и искренними аплодисментами...
      
      Пьесы Булгакова привлекают режиссеров во многих странах мира своим драматизмом и безысходностью борьбы героев пьес против мирового зла, олицетворением которого является мещанская среда или драматические моменты российской жизни.
       А "Морфин" - это сюжет, который сегодня, как-то особенно актуален для российский зрителей. Ведь в России ежегодно погибают от наркотиков тысячи, десятки тысяч, в основном молодых людей...
      
       Вторая пьеса по Булгакову, которую мы посмотрели в Лондоне, в театре "Аркола" о котором я уже писал, называется "Собачье сердце".
      
      
      
       "Собачье сердце" в театре Аркола.
      
      На этой неделе мы посмотрели две пьесы по мотивам Булгакова: "Морфий" и "Собачье сердце".
       Булгаков становится популярным в Англии и этого можно было ожидать. Его "Собачье сердце" недаром растащили на цитаты члены "креативного" сообщества в России. И естественно, его инвективы против советских "пролетариев", очень удачно вписываются в официальный антисоветизм, признанный большинством обывателей в Англии, реальностью.
      Театрик маленький, и я уже об этом писал. Действие происходит прямо у ваших ног и потому, зрители были приятно шокированы, когда Шарик, стал прыгать и бегать рядом с ними, помахивая хвостом. Кроме хвоста у него были все атрибуты уличного кобеля, хотя собаку играла девушка.
      
      Профессор Преображенский был изображен решительным диктатором и ничего интеллигентного в нем не было. Вспоминается Евстигнеев в роли Преображенского, в одноименном кино работающий под уставшего русского интеллигента, в окружении "взбесившихся пролетариев"!
      Но английская постановка, конечно ни о какой интеллигентности профессора Преображенского не вспоминает. Все происходящее здесь, всего лишь злая сатира на "военный коммунизм", далекая от того, что происходило в реальности, в те драматические годы.
      Конечно, Булгаков в этом рассказе обличал нравы советской бюрократии, но современные ему читатели понимали сатиру, как сатиру, а не как реалистическое изображение всей непростой жизни и той послереволюционной действительности.
       Нечто похожее по смыслу изображали и здесь, хотя Булгаков наверное удивился бы происходящему на сцене. Наверное не такими представлял он своих "героев" в этом рассказе...
      Публика, в основном пожилые люди, смотрели на Шарикова и на профессора Преображенского с большим интересом, хотя мало кто понимал настоящий смысл происходящего. Все это, кажется напоминало им жизнь и быт какой-нибудь британской колонии в Африке и представлялось настоящим аттракционом, исполненным хорошим актерским коллективом.
      ...Немного непонятно, почему Шарика, после его преображения в Полиграф Полиграфыча, сыграла девушка афро-англичанка. Никакой расовой дискриминации конечно не было, но все-таки хотелось, чтобы мы увидели преображённого Шарика в исполнении одной и той же актрисы...
      Интересно, что Борменталя играла актриса, как впрочем и Шарика - Шарикова, тоже играли девушки, правда разные.
      
       Сценография при всех скромных ресурсах была, как обычно в английских театрах продумана и эффективна: свет, музыка в перерывах действия и хор за сценой, поющий революционные песни - это находки режиссера, который сидел за сценой и управлял спектаклем, как машинист управляет паровозом.
      Невольно вспомнилась сцена в пабе, где русская труппа "Этсетера" играла пьесу "Морфий", о которой я уже написал в начале этой статьи.
       Конечно, "Морфий" это драма, а "Собачье сердце" - это саркастическая комедия, но Булгаков узнаваем и там, и тут.
      По окончанию спектакля, мы с женой обсуждая увиденное, вспомнили булгаковскую "Белую гвардию" и замечательную, ещё советскую картину "Бег" по этой пьесе, с чудным подбором актеров: Дворжецкий, Евстигнеев, Ульянов...
      Здесь, конечно и по составу и по режиссуре чувствуется любительский подход к изображаемому на сцене, но для английских зрителей и так сойдет, хотя "Морфий" смотрели в основном русские.
      
      Булгаков, - сегодня один из самых популярных советских драматургов ещё и потому, что он был "героем-одиночкой", скрытным антисоветчиком, а эта тема сегодня, очень по душе не только "креативному классу", который обоготворившего профессора Преображенского, как выразителя своих взглядов на революцию, но и зрителям англичанам.
      Жаль, что и в России и в Англии, не ставят советских драматургов, которые как раз были на стороне революционеров и выступали против мещанского благополучия и душевной лени присущей обывателю, не важно где он проживает - в России или в Англии.
      Но это разговор уже о другом!
      
       Глядя на талантливо исполненную пьесу, по рассказу Булгакова "Собачье сердце", мне подумалось, - а что бы сказали те же английские зрители, если бы им представили пьесу того же автора, под названием "Сталин в Батуме".
      Но о ней не знают не только в Англии, но совсем забыли и в "новой" России!
       И все-таки, я писал эти заметки совсем о другом. Приятно, что Булгаков, представляющий советскую драматургию, становится автором популярным в Англии. И конечно хочется порадоваться за соотечественников, которые объединяясь в театральные труппы, доставляют удовольствие русскоговорящим зрителям и англичанам любящим русский театр и драматургию!
      
      
       Февраль 2017 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
      
      Театр Доминион в Лондоне. Мюзикл Американец в Париже.
      
      
      
      Особенности американского и русского характеров.
      
      
      
      Вместо эпиграфа:
      
      "Оптимизм - философия дураков"! Шопенгауэр
      
      ...Наша хорошая знакомая, купила нам билеты на мюзикл, в лондонском театре "Доминион", где я ещё ни разу не был.
      Вспоминая свой опыт знакомства с опереттой ещё в Союзе, я морщился, но для расширения кругозора, все-таки согласился пойти. Мне интересно, почему и англичане и особенно американцы, мюзикл сделали чуть ли не основным музыкально - балетным жанром - поэтому на Бродвее, каждая премьера воспринимается как культурное событие года!
      
      ...Но вот мы в этом театре.
      Зал в темно-вишнёвых тонах, в двух ярусах, вмещающий около тысячи зрителей. Удобные кресла с бархатной обивкой, хороший обзор - все выглядит очень прилично.
      Публика тоже благообразная - в основном женщины среднего возраста.
      Мы пришли пораньше и скучая, я наблюдал как зал заполняется до краев.
      Потом прозвучало предупреждение, чтобы все выключили мобильные телефоны и занавес поднялся. На сцене - только рояль. За инструментом, джазовый пианист, хромой ветеран войны. Появляется главный герой - Джерри Маллиган, тоже бывший солдат-ветеран. Они оба американцы и им есть о чем поговорить.
      А потом начинаются танцы - балет с парижскими девушками, под бравурные звуки оркестра - естественно это вариации на темы сюиты Гершвина "Американец в Париже. Потом появляется незнакомка - француженка Лиз, в которую влюбляется наш герой. Танцы продолжаются. Джерри остроумно и весело ухаживает за Лиз, называя её на американский манер, Лайза.
      Наконец Лайза тоже влюбляется в Джерри, но тут появляется соблазнительница, окутывает Джерри своим обаянием, а Лиз увидев это, уходит к другому.
      
      Начинается драма непонимания, тоже с танцами и вполне профессионально исполняемыми песнями. При этом замечательные декорации, с использованием разных электронных чудес, с совершенно волшебной сменой видов Парижа, чудного света и цвета...
      В конце концов, драма разрешается, любовь преодолевает преграды и объединяет Лиз и Джерри
      Прочитав это краткое описание мюзикла, которое получилось немножко ироничным, подумал, что простыми людьми все происходящее на сцене воспринимается серьёзно. На время, и я ненадолго подпал под обаяние этой простой истории, которая действительно могла происходить в послевоенной реальности, но только без песен и танцев...
      
      Глядя, на этот веселый и яркий мюзикл, я подумал, что через этот мюзикл, можно понять и объяснить любовь американцев к комиксам. Рассуждая в эту сторону, мне в голову пришли две серьезные вещи:
      
      ...Каждый народ имеет искусство которое соответствует его характеру. В Америке - это Гершвин, Мюзикл и Джаз - в них, общительный, лёгкий характер американцев проявляется как нигде более.
      Но сегодня, как мне кажется, их агрессивный оптимизм зашкаливает и тяжелой лавиной распространяется по всему миру, подминая под себя национальные культуры и характеры по всей планете.
      Оптимизм является следствием "победной" истории Соединённых Штатов. Они никогда не воевали на своей земле и в большинстве войн побеждали. А те которые проигрывали, например в Корее и Вьетнаме, они стараются забыть и это у них получается!
      Из этого оптимизма, вытекает простота восприятия мира, которая иногда хуже воровства.
      То же нежелание заморачиваться чувствами других людей, делает американцев очень громкими - в толпе иностранцев, американцев всегда слышно больше других.
      Ну вот такие они: простые, жизнерадостные и оживленные!
      
      Вторая мысль - джаз вырос из музыки рабов, но стал музыкой господ, через каких-то сто пятьдесят лет!
      И в этом просматривается интересная тенденция, подчеркивающая изменчивость мира - отсталые страны становятся передовыми, а бывшие лидеры мира, становятся вровень со всеми, лишаясь своей силы и привилегий.
      То же происходит с народами, нациями и расами!
      Невольно вспоминаются афоризм даосов: "Старое и твёрдое - разрушается, а молодое и слабое - выживает"!
      Есть ещё библейское: "Первые станут последними, а последние первыми"!
      
      ...Иногда, поток внутренних мыслей, парадоксально связанных с происходящим на сцене, прерывался и меня кидало в сон. Но я встряхивался и глядя на яркую, веселую сцену, слушая джазовые пассажи вновь погружался в размышления, вовсе не прямо связанные с происходящим вокруг.
      ...Яподумал, что русское искусство вполне соответствует драматическому, если не философскому характеру русского народа! В сравнении с Америкой, по русской земле в двадцатом веке прошли неисчислимые полки вражеских войск и Россия, только за двадцатое столетие была опустошена несколько раз. Откуда уж тут взяться оптимизму?!
      Но основы российского пессимизма и философского взгляда на мир и жизнь, закладывались ещё во времена Пушкина. Вспомните его грустную и горькую констатацию: "Кто жил и мыслил, то не может в душе не презирать людей!"
      Или Всеволод Иванов писал в Париже: "Я научился понемногу, шагать со всеми вместе, в ногу..." И заканчивает стих жизнерадостным: "...лояльно благодарен Аду за звездный кров над головой!"
      
      Вся классическая русская литература и классическая музыка, на какое-то время покорившие весь мир, потрясают мировой оптимизм своим драматизмом и глубиной чувств.
      Согласитесь, ни Толстой, ни Чехов, ни тем паче Достоевский отнюдь не оптимисты. А шестая симфония Чайковского заставляет задуматься о смысле, точнее о трагической бессмыслице жизни!
      Может быть поэтому, после всех войн и потрясений произошедших за последние столетия, русские как то мало обращают внимание на обустройство обыденной жизни. Их философский лозунг: "День прожили и уже хорошо!". Конечно этот "клич" не афишировался и не афишируется сегодня, но он вытекает из строя российской жизни, являясь квинтэссенцией сущностью народного характера, частью русского "коллективного бессознательного"!
      ...Ещё, я подумал, что сегодня в России многое изменилось и с приходом капитализма, люди, иногда пытаются встроиться в западный "мейнстрим" и по-обезьяньи стараются подражать Америке, с её культурными "достижениями".
      Тяжело смотреть, как молодые русские становятся все громче; визжат на концертах аборигенных рокеров; безоглядно и провинциально начинают делить людей на успешных и "лузеров", девушки и юноши пьют пиво из бутылок в скверах и парках, веря, что так делают на западе, раскрепощенные люди.
      Конечно это не так и не может быть так, по разным причинам, - но это долгий разговор.
      Однако, действительно "блажен кто верует - легко ему живется"!
      
      ...Тошно читать и слышать из уст "золотой молодёжи" такие американские термины, как "хайп", "мессидж", или с ошибками написанные на "русско-английском" тексты реклам, названий праздников и спортивных мероприятий...
      Это дурновкусие напоминает ситуацию, когда известного драматического актера, показывают в роли комика - получается жалкое зрелище!
      Так и с сегодняшними нелепыми российским подражаниями Америке...
      
      ...Но возвратимся в "Доминион", послушаем и посмотрим на "Американца в Париже".
      Сценография потрясающая, особенно цвет и свет. Этот фонтан сверх яркого, стилизованного под вечную радость жизни, превращает сцену в яркий и чудесный праздник, который можно увидеть только в воображении.
      Танцы поставлены профессионально и иногда, видно влияние русского балета, а точнее русской хореографии двадцатых годов. Но и костюмы похоже от художников антрепризы Дягилева: Леона Бакста и Александра Бенуа!
      Удивительно, что танцоры в этом мюзикле ещё и хорошие певцы и потому, приятно не только смотреть, но и слушать их...
      Уже ближе к концу представления, я избавился от своих мрачных мыслей и скуки, которая раньше, на опереттах, доводила меня до истерики.
      Наверное, прожив в Англии долгое время, я невольно заразился несвойственным для русских оптимизмом...
      
      ...Выйдя после спектакля на улицу, окунулись в прохладный лондонский день, с толпой прохожих на тротуарах и вереницами машин на Оксфорд - стрит, где расположен театр.
      Мрачные мысли быстро забылись и осталось ощущение весёлой вставки в обыденность и монотонность жизни!
      
      2017 год. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      Выставка Ильи Кабакова в Тейт Модерн.
      
      Спрашивается, почему художественная выставка попала в разряд театральных рецензий?! Может быть потому, отвечаю я, что концептуальное искусство Кабакова, напоминает немой спектакль без актёров, только с декорациями, а иногда и со звуком!
      
       ...Пошли на выставку с утра пораньше и по дороге любовались старыми церквями, а потом и собором "Сент Полс" то есть - собором "Святого Павла".
      Вокруг за последние десять лет настроили современных здания, в нижних этажах которых открыли кафе, рестораны, магазины и магазинчики. На площади сделанной прямо перед собором, стоят столы для тенниса, шезлонги и люди сидят в них отдыхая.
      Туристов ещё совсем немного и без обычной суеты и толкотни, можно рассмотреть в подробностях величественный собор и недавно сделанную площадь перед боковым фасадом, напоминающие площади в Риме.
      На досмотре входящих в собор, пока совсем небольшая очередь из желающих побывать внутри. Пока, на площади не так многолюдно и даже просторно. Я не бывал здесь уже год с лишним и поэтому, с восхищением смотрю на все новыми глазами.
      Прошли мимо монументального лицевого фасада собора, а потом по пологой улице с лестницами вниз к Темзе.
      Перейдя дорогу, вышли к пешеходному мосту Миллениум Бридж, с которого любовались рекой с необычно низким отливом. С обеих сторон, река далеко отошла от высоких набережных и сузилась метров на пятьдесят. С левого берега поменьше, а с правого, там, где высится кирпичное здание бывшей ТЭЦ, а ныне "Тейт Модерн", отлив обнажил берег на добрые тридцать-сорок метров. Там, внизу, видны были камни бывшей набережной, какие -то деревянные ограждения, и поэтому можно определить, что раньше река была заметно уже.
       По реке плывут навстречу друг другу прогулочные катамараны, на которых ещё не так много народу.
      Из бывшей ТЭЦ, английские архитекторы сделали замечательно красивый, с огромным холлом, музей. Вот там, на втором этаже выставочных павильонов и разместилась выставка Ильи Кабакова и Эмилии Кабаковой.
      Внизу, под основным этажом, где разместились большие магазины предметов искусства, установили множество качелей и мы с женой, тоже поучаствовали в общем веселье. С энтузиазмом молодости некоторое время качались, стараясь разогнаться и взлетать как можно выше...
       Потом поднялись на второй этаж и вошли на выставку. А я уже заранее был настроен скептически - мне кажется, что современное искусство деградирует и становится только предметом торга и прибыли.
      До этого в журналах я видел какие-то неинтересные инсталляции Кабакова и думал, что это очередной пример спекуляции на любопытстве обывателя.
      Действительно, в начале творческого пути, Илья Кабаков был конъюнктурщиком и стебался над "примитивной" жизнью в Советском Союзе.
      Но потом, я посмотрел некоторые новые работы-инсталляции и подумал, что с возрастом, попытки угодить западному обывателю ушли в прошлое и Илья, стал делать картины и макеты, с замысловатым и часто скрытым сакральным смыслом.
      Особенно меня поразили его поздние работы, где он изображает в технике коллажа на больших полотнах концептуальное видение не только жизни советского обывателя, но и грустно шутит над давно ушедшей, канувшей в лету обстановкой и главное атмосферой жизни в Союзе, когда всё обманчиво обещало действительно светлое будущее.
      И я помню эту атмосферу движения, ожидания чего-то чудесного!
      Но, как часто такие ожидания "уходят в свисток", то есть превращаются в ложь, постепенно и неостановимо.
      Так и в Союзе, энтузиазм строителей коммунизма, со временем сменился обывательским пофигизмом и начался застой. И чем хуже становились дела в стране, тем больше старалась монументальная пропаганда, уверить нас, что "народ и партия - едины"!
      В итоге, мы получили грустное разочарование, закончившееся катастрофой и развалом Союза. А сегодня, при взгляде на приметы того прошлого, становится грустно, потому что это были годы нашей молодости и мечтаний!
      Самое замечательное, что в последних работах Кабаковых, появились оптимистические религиозные мотивы. Меня поразила инсталляция, внешне похожая на Башню Татлина, на вершине которой маленький и одинокий человек тянет руки навстречу летящего к нему ангела...
       В идее этой инсталляции, впечатляет грустный оптимизм, ожидания будущего, и вместе понимание, что такое благостное будущее может никогда не наступить.
      Сильное впечатление оставляет композиция "Воспоминания моей матери" размещённая в узком коридорчике, изгибающегося под прямыми углами. Это некое символическое подобие коммунальной тесноты и нехватки жилья для населения страны, продолжавшееся все время существования Союза. "Квартирный вопрос" тогда стоял ребром и коммунальное житье было вынужденным.
      На стенах в этом коридорчике помещены старые фотографии городов и местностей, в которых жили и бывали члены семьи Кабакова. Это и Бердянск, и Крым, и Москва...
      А под этими фото помещены отпечатанные на машинке на листках плохой бумаги текст воспоминания, в которых документально записана история жизни матери художника и его самого.
       От всех этих фото и текста исходит грустное очарование прошлой жизни в Советском Союзе, свидетелем которой был и я. Именно искренностью и юмором подкупают эти фото и сам текст. А в конце длинного узкого коридора, слышен мужской голос, напевающий песенки нашей молодости вполне непрофессионально, что и подчеркивает реализм инсталляции.
       Только потом, жена подсказала мне, что у Юрия Олеши, в его роман "Зависть", повествование начинается с фразы, "...он поёт по утрам в клозете". А тут, прямая отсылка к герою Олеши и оптимистичному пению в туалетной комнатке - из-за закрытой двери слышны песенки той поры...
      
       Интересна большая композиция "Поезд в Будущее" в следующем зале, где изображена станция на железной дороге, символизирующая движение, а бегущие титры говорят: "Не каждый сможет попасть в будущее."
       А смысл инсталляции как кажется - не все популярные и великие сегодня, смогут пережить свою смерть и остаться известными в будущем завтра!
      
      ...Выставка сделана с выдумкой и инсталляции смотрятся естественно и гармонично.
      Покидая её, невольно начинаешь смотреть на окружающий мир глазами художника-концептуалиста Кабакова и реальная жизнь города, его футуристические панорамы, представляется тебе одушевленной инсталляцией и произведением надмирного художника.
       Вышли на балкон и сверху за рекой увидели потрясающий вид большого и местами страшного города - мегаполиса, с нелепыми многоэтажными башнями справа в районе Сити и чудного собора Святого Павла посередине, на переднем плане...
      Красота лондонской поздней осени с желтым листопадом, с тонкими стволами березок в сквере перед Тэйтом, большие опавшие листья, ворохами рассыпанные ветром по улицам и скверам, ухоженность и очарование старинных зданий по сторонам улицы, только подчеркивали ностальгию утраченной молодости мира, увиденной мною на этой выставке.
      
      ...Домой возвращались не торопясь, купили вкусного хлеба в "Маркс энд Спенсер" и придя к себе вкусно пообедали, обсуждая удивительную выставку русского художника -концептуалиста Ильи Кабакова, давно уже живущего в Нью Йорке.
       Я предположил, что может быть, его последние работы отражают тоску по ушедшей в прошлое, часто смешной реальности.
      Мне показалось, что этим и объясняется грустная романтическая ирония и образы человека стремящегося в божественное небо, человека живущего вне родины и ностальгирующего по ней, по не реализовавшейся молодости мира!
      
      
       Ноябрь 2017 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
      
      
      
      
       "Гамлет" в лондонском "Глобусе".
      
      
      ...Солнечная, жаркая погода в Лондоне. Мы с Бобом, нашим американским другом, идем в "Глобус". Там сегодня, постановка "Гамлета" в исполнении труппы шекспировского театра...
      
      ...В центре Лондона много гуляющих, это в основном туристы из других стран. Переходя через пешеходный мост "Миллениум", полюбовались на Сент Полс - собор Святого Павла и на Темзу, по которой в обе стороны спешат туристические теплоходы, забитые теми же туристами.
       Около "Глобуса" небольшое столпотворение. Тут те, кто пришел на спектакль, но и те, кто пришел посмотреть на копию театра, который существовал ещё во времена Шекспира!
      Вошли внутрь с пивом - купили в местном пабе по пинте Гиннеса - и стали искать стоячие места в тени. Крыша здесь есть только над сценой выдающейся в зал и над ложами, расположенными по кругу. Остальные места стоячие - для таких же любителей театра как мы.
       Устроились сбоку сцены - там и народу поменьше и тень, хотя видно всю сцену.
      
       Спектакль начался и я не сразу понял кто есть кто? Оказалось, что Гамлета играет щуплая, эмоциональная девушка, а Офелию высокий, баскетбольного роста юноша. Увидев "его-её" в женском одеянии, я в начале не понял, что это за персонаж.
      Но главное рахочарование - Гамлет оказался щуплым мальчиком. Только потом, после нескольких истерических фраз, сказанных тонким голоском этим "гамлетом", я стал разбираться, кто есть кто?
       К этой гендерной неразберихе, прибавилась ещё одна девушка, которая играла злого и строптивого брата "офелии".
      Мало того, на сцену вышла толстая негритянка, которая для начала играла одну из актрис, странствующего театра, а потом в сцене, поставленной Гамлетом для короля, она же сыграла королеву...
       Одним словом полный набор "толерантности", исповедуемой современной интеллигентной публикой на Западе. Думаю, что юноша - Офелия, это намек на гомосексуальные пристрастия режиссера, а толстая негритянка - это одновременно укор осудителям неестественной полноты людей, ну и конечно намек на борьбу с белым расизмом!
      
      Ещё, я подумал, что русским людям трудно понять такую "толерантность", ставящую все с ног на голову, превращающей действительно существующие проблемы в "игру на публику", показывающую отсутствие эстетического вкуса не только у постановщика пьесы, но и у публики!
      ...Между тем пьеса двигалась и Гамлет - истеричная, тонкоголосая "гамлетша" изображала страсти обманутой невинности сына, потому что тень отца Гамлета, разоблачила для него предателя и убийцу - брата короля, вместе с короной захватившего ещё и вдову - мать Гамлета.
       Надо отметить, что в пьесе одни и те же актеры играли несколько ролей. Например тень отца Гамлета играл актер, игравший ещё и роль могильщика, который из люка в сцене, весело выбрасывал лопатой черепа умерших давно и недавно...
      
      Но Шекспир, на то и Шекспир - пьеса постепенно захватила зрителей, молодых и не очень. А молодежи было много, особенно девушек, часто в кокетливых шортиках, на которые приходилось смотреть, когда я стеснялся смотреть на неловкую игру актеров на сцене - не буду же я в театре, задумчиво смотреть в небо. А потупив взгляд, невольно натыкался на девичьи голые ноги, начинающиеся из коротких шортиков!
      
      ...Когда дело дошло до дуэли, я понял, почему на роль свирепого брата - мстителя за погибшую Офелию - режиссер выбрал маленькую, шуструю актрису. Подумалось - чтобы такой "малыш" Гамлет не показаться смешным в сцене дуэли, режиссер решил выставить обе стороны в одной, легкой весовой категории!
      
      В перерыве вышли во двор театра, огороженный стеной. Толпа закрыла собой все дворовое пространство "Глобуса" и особенно оживленно было в женском туалете, где стояла длинная очередь, - одна женщина, вплотную к другой - какой-то женский день получился!
      Во второй половине пьесы, зрители уже привыкли к неожиданностям и живо реагировали на происходящее - текст и содержание пьесы великого Шекспира, преодолели театральную, осовремененную несуразицу в "кастинге" и закончилась пьеса горячими аплодисментами!
      
       Да, чуть не забыл.
      После сцены массового убийства, в финале пьесы, все "убитые" медленно поднялись и станцевали веселенький танец, под музыку небольшого театрального оркестра сидящего на хорах, видимо намекая, что не надо расстраиваться потому что все показанное было понарошку!
      ...Потом уже, обдумывая увиденное, стал воспринимать все показанное на сцене как бунт, не только против здравого смысла, но и против собственно Шекспира.
      Невольно вспомнился ещё советский фильм "Гамлет", в котором главного героя пьесы играл Смоктуновский. И та постановка запомнилась на всю жизнь не только мне, но и многим зрителям, смотревшим это кино по несколько раз...
      Похожего Гамлета в Англии, в те же времена играл знаменитый английский актер Гилгуд и от его игры, театральные любители сходили с ума.
      Совсем не то мы видим в театре сегодня.
      
      ...Читая и перечитывая "Гамлета", я в воображении видел трагического героя, сильного красивого мужчину в расцвете лет, а вместо увидел эксперименты режиссёра, оскорбительные и унизительные по отношению к великому драматургу.
      Но на такие нелепые подмены, сегодня никто из "креативщиков" внимания не обращает - лишь бы было "ново и необычно". На этом стоит современной западное "писсуарное" искусство. Вспомните, что главным шедевром западного искусства двадцатого века, был признан выставленный на очередной выставки модерна, писсуар! Об этой стыдной особенности модернистов, я уже писал в нескольких статьях о современном искусстве.
      
      ..."Героиня", играющая Гамлета в этом спектакле, как впрочем и вся поставленная пьеса, странным образом напомнила мне детские игры, в которых богатырей играют сопливые недоростки, а красавиц, рыжие веснушчатые девочки с грязными ногами.
       Отчасти, все происходящее на сцене напоминало такие игры, оскорбляющие Шекспира и здравый смысл зрителя, не зашоренного либеральными табу и модой, на толерантность!
      И эта глуповатая ситуация, стала эстетической нормой не только в театра, но и в живописи, литературе, и даже музыки. Но об этом подробнее, в другом месте!
      
      ...Уходя из "Глобуса я ворчал: - Сделали из драмы какую-то современную комедию!
       Но потом вспомнил, что иногда, пишу статьи пользуясь темой "деградация современного искусства" и заулыбался. Вот и будет превосходный материал о деградации современного театра в Англии...
       Кстати, такая деградация замечается и в российских театрах, где сильно стараются подражать западному модерну.
      
      Однажды я видел в "Борисе Годунове", опере поставленной Мариинкой в Лондоне, несколько забавных эпизодов. Там толпа выступала в зэковских бушлатах, а в завершение на голову умирающего Годунова с потолка спустился громадный паук - кровопийца...
      И этот политизированный бред, в среде и российского гламурного креативного класса, тоже считается исполнением творческого порыва!
      
      А на улицах Лондона продолжался каждодневный праздник и туристы ходили толпами, осматривая достопримечательности. Хорошая, солнечная погода этому способствовала.
      Я поспешил домой, чтобы по свежим следам описать этот "балаган" вместо замечательной пьесы Шекспира под названием "Гамлет", показанный сегодня в знаменитом лондонском театре "Глобус"!
      
       Август 2018 года. Лондон. Владимир Кабаков
      
      
       Остальные произведения Владимира Кабакова можно прочитать на сайте "Русский Альбион": http://www.russian-albion.com/ru/vladimir-kabakov/ или в литературно-историческом журнале "Что есть Истина?": http://istina.russian-albion.com/ru/jurnal
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Кабаков Владимир Дмитриевич (russianalbion@narod.ru)
  • Обновлено: 27/10/2019. 238k. Статистика.
  • Статья: Великобритания
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка