Шин В.: другие произведения.

10 лет спустя. Ассоциация корейцев Узбекистана

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 5, последний от 05/04/2021.
  • © Copyright Шин В. (kazgugnk@yahoo.com)
  • Обновлено: 22/04/2011. 656k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Узбекистан
  • Иллюстрации: 23 штук.
  • Скачать FB2
  • Оценка: 4.92*5  Ваша оценка:


       0x01 graphic
      
      
      
       Ассоциация корейских культурных центров Республики Узбекистан
       Десять лет спустя
       ( К 10-й годовщине Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана )
      
      
       0x01 graphic
       Ташкент-Сеул 2001 г.
      

    Десять лет спустя

       (К 10-й годовщине Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана)

    Книга посвящена 10-й годовщине Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана. Авторы книги - ученые.

    журналисты, руководители корейских творческих коллективов, активисты корейского движения - рассказывают об ие горни

    Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана, о том, что волнует сегодня корейскую диаспору страны. В книге

    показаны различные стороны творческой жизни корейской диаспоры Узбекистана. Читатель получит возможное! ь поближе

    познакомиться с представителями корейского искусства, средств массовой информации, cnopia, науки. Книгу отличает

    разнообразие стилей и мнений, являющихся [ворческим выражением ангорских подходов.

       Руководитель авторского коллектива и ответственный редактор:
       Хан Валерий Сергеевич, кандидат философских наук, доцент, ведущий научный сотрудник Института истории АН Узбекистана, старшин научный сотрудник Ташкентского государственного института востоковедения.
       Редакционная коллегия: Шин В Н., Хан В С, Тен К С. Авторский коллектив: Ан Виктор Иванович - фотохудожник; Дю Тхе Пои - директор Центра образования Республики Корея; Еремин Римма Варшамовна - искусствовед:
       Ким Андрей Тимофеевич - преподаватель кафедры корейского я)ыка и литературы Ташкентского государствен во го педагогического университета;
       Ким Брутт Иннокентьевич - главный редактор "Коре синмун";
       Ким Владимир Алексеевич - кандидат педагогических наук, заслуженный тренер Узбекистана, вице-президент федерации сирым Узбекистана;
       Ким Владимир Дмитриевич - председатель Аккурганскот корейское культурного центра: Ким Михаил Романович - зам главного редактора "Коре синмунч,
       0x08 graphic
    Ким Петр Гсронович - доктор исторических наук, профессор Национального университета Узбекистана, почетный "председатель Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана;
       Пак Рита Иссковна - редактор телепрограммы "Чинсен";
       Тен Константин Сергеевич - зам. председателя Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана;
       Тин Петр Григорьевич - бывший художественный руководитель эстрадного ансамбля Узгосфилармонии <(Чен Чун":
       ШерешевекиЙ Виктор Наумович. - руководитель корейского ансамбля скрипачей "Сяммуль":
       Шин Галина Анатольевна - заслуженная артистка Республики Узбекистан, директор "Гала АртШоу";
       Хан Валерий Сергеевич - кандидат философских наук, доцент, ведущий научный сотрудник Института истории АН Узбекистана
       Хан Маргарита Люрьсвпа - художественный руководитель танцевального ансамбля "Коре".
       Хан Сергей Михайлович - доктор философских наук, профессор Академии МВД, член Международной академии наук о природе и обществе
       Десять лет спустя: (К 10-й годовщине Ассоциации корейских культурных центров Республики Узбекистан). Отв ред. В. С. Хан. Ташкент-Сеул, 20(11 г., с и л л,, 167 стр.
       Оформление книги. АККЦ Узбекистана Фотоматериалы -Виктор Ан
      

    Содержание

    Как это было (5) Корейские культурные центры - как они зарождались?

       (С.М.Хан) Ассоциации корейских культурных цен фон Узбекистана - 10 лет

    (П.Г.Ким, В.ДКим)

       Корейское движение в Узбекистане аналитические заметки (В.С.Хан)

    Возрождение корейских традиций (37) Возвращаясь к истокам

    (С.М.Хан) На пути возрождения

    (К.С.Тен )

       Какие 1радиции мы возрождаем: в поиска* своей идентичности (В.С.Хан)
       Снова за парты: к овладению корейского языка (57) Язык - душа народа

    (С.М.Хаи)

       Проблемы изучения корейскогока и литературы it Ташкентском государственном педагогическом

    университете имени Низами

    (А. Ким)

       Деятельность Центра образования Республики Корея в Узбекистане (Дю Тхе Гюн]
       Корейское искусство на узбекистанской земле: традиции и новации (78) К истории театрального и эстрадного искусства корейцев Узбекистана
       (П.Г.Тин) Живи, корейская песня!

    (Г.А.Шин) В ритмах ганца

       (М.Л Хан) Корейские художники Узбекистана на выставках и мастерских

    (Р. В. Еремян)

    Под музыку Вивальди

    (В.Н.ШсрсшсвскиЙ)

    Корейские СМИ (118)

    "Коре синмун" - газета корейцев Узбекистана

    (Б.И.Ким)

    Жизнь диаспоры на экранах ТВ (Р. И.Пак)

    Спорт и корейская диаспора (138) Будут ли среди нас новые чемпионы

    (Ь.И Ким) Таэквондо: гармонии тела и духа

    (М.Р Ким)

    Сирым в Узбекистане (В.А.Ким)

    К истории изучения корейцев Узбекистана (156)

       О состоянии исследований корейской диаспоры Узбекистана

    (В.С.Хан)

       История и состояние корейской филологии в Узбекистане (А.Т. Ким)
      
       0x01 graphic
       Дорогие друзья!
       Более 10 лет тому назад первые инициативные группы наших соотечественников начали движение за создание корейских

    культурных центров.

       Многое было в этом движении: соперничество, конфронтация, успехи и ошибки. По истечении этих лет отчетливо виден вывод:
       нам нужна консолидация и напряженная совместная работа на благо всей корейской диаспоры.
       Как писал известный поэт: " Пожъмем друг другу руки... ". Сегодня в Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана

    происходит много перемен.

       Я уверен в том, что эти перемены и наша совместная работа обязательно приведут к плодотворным результатам.

    В.П. Шин

    председатель Ассоциации корейских

    культурных центров

    Республики Узбекистан


    С. М. Хаи

    доктор философских наук, профессор Академии МВД Республики Узбекистан, председатель Республиканского оргкомитета по созданию корейский культурных центров(1988-1939 ее.)

       КОРЕЙСКИЕ КУЛЬТУРНЫЕ ЦЕНТРЫ - КАК ОНИ ЗАРОЖДАЛИСЬ?
       Одним из негативных последствий депортации корейцев явилась утрата ими корейских традиций, обычаев, культуры и языка. В бывшем Союзе эти вопросы никого не интересовали, так как вообще не существовало проблем малочисленных народов. Известно, что термин "национальное меньшинство", присутствовавший в Конституции РСФСР 1924 года, исчез из последующих Конституций, а действовавшие в тот период отделы национальных меньшинств при исполкомах всех уровней были позже упразднены. А если в партийно-государственных документах нет упоминания о национальных меньшинствах, значит и нет самих национальных меньшинств. Так накапливались острейшие проблемы, которые десятилетиями замалчивались, не решались, загонялись во внутрь. А, как известно, замалчиваемые и не решаемые проблемы имеют свойство проявляться, в конечном счёте, в острой, доходящей до социальных взрывов, форме. Что собственно и случилось в бывшем СССР.
       Что касается самих малочисленных народов, особенно корейцев, первыми подвергшихся сталинским репрессиям, то они открыто не ставили своих проблем, боясь быть обвинёнными в национализме
       Накануне распада СССР в одном из партийных документов "о межнациональных отношениях" говорилось о проблемах национальностей, проживающих за пределами своих государственно-территориальных образований или не имеющих таковых. В документе, в частности, подчёркивалась необходимость создания условий для реализации национально-культурных запросов подобных народов.
       Корейцы Узбекистана решили незамедлительно воспользоваться этой возможностью.
       В ноябре 1988 года инициативная группа (Ким Владимир Наумович, Хван Тимофей Ченсонович и др.) обратилась с письмом в ЦК КП Узбекистана с просьбой помочь в организации корейского культурного центра. Надо отдать должное этим людям. Хотя многие корейцы думали и обсуждали между собой вопрос о создании корейского культурного центра, никто не решался открыто поставить его перед властями. Сказывался генетический страх: слишком памятен был 37-й год.
       Письмо в ЦК было рассмотрено. Было дано указание соответствующим отделам ЦК, Совету меньшинств республики, Госплану, Ташкентскому горисполкому и другим организациям подготовить предложения по созданию корейского культурного центра.
       В начале декабря 1988 года в Ташкенте состоялось собрание корейской общественности города и Ташкентской области. На нём присутствовало более 100 человек, многие из которых были широко известны в республике. Это - Герои Социалистического Труда, заслуженные хлопкоробы республики Хан Валентин Андреевич и Ким Константин Макарович, председатель секции корейских писателей Союза писателей Узбекистана Угай Де-Гук, бывший второй секретарь Аккургаиского райкома партии Ким Константин Алексеевич, инициатор открытия
      
       Корейского отделения в Ташкентском государственном педагогическом институте им. Низами Кап Владимир Филиппович, заведующий корреспондентским пунктом межреспубликанской корейской газеты "Ленин Кичи" Ким Владимир Наумович, автор учебника корейского языка, доктор филологических наук, профессор Хегай Михаил Алексеевич, помощник Председателя Президиума Верховного Совета УзССР, депутат Верховного Совета республики, бывший министр рыбного хозяйства Тен Хайгун Тайоронович, исполняющий обязанности ректора Ташкентского института инженеров ирригации и механизации сельского хозяйства, доктор экономических паук, профессор Эм Виктор Александрович, другие представители научной и технической интеллигенции, работники культуры, председатели колхозов и т.д..
       На собрании был избран оргкомитет по созданию культурного центра корейцев Узбекистана. Председателем оргкомитета был избран доктор философских наук, профессор Хан Сергей Михайлович, заместителями председателя - заведующий корпунктом газеты "Ленин Кичи" Ким Владимир Наумович и инженер Хван Тимофей Чснсонович.
       В состав оргкомитета вошли: доктор филологических паук, профессор Хегай Михаил Алексеевич, председатель колхоза "Заря коммунизма" Галлабинского района Пак Ревмир Давыдович, кандидат юридических наук, ведущий юрист Госплана Узбекистана Те Анатолий Викторович, заведующий кафедрой режиссуры и мастерства актера, доцент Ким Никифор Степанович, корреспондент газеты "Известия" Димов Георгий Васильевич и другие. Это был первый оргкомитет по созданию корейского культурного центра в СССР. Позже возникли аналогичные организации в Казахстане, Москве, на Дальнем Востоке и т.д. На собрании было принято обращение к корейской общественности. Оно было одним из первых документов, в котором давалась оценка сталинской депортации:
       "Минуло уже полвека с той поры, как советские корейцы были переселены с Дальнего Востока в Среднюю Азию и Казахстан. Необоснованный акт политического недоверия тяжелым катком прошелся по судьбам старших поколений. Но навсегда в памяти корейцев останутся добрые примеры заботы и участия, которые проявили и продолжают проявлять узбекский и другие народы к переселенцам. Корейцы стали полноправными членами большой интернациональной семьи республик Средней Азии, добились немалых успехов в различных сферах деятельности.
       Но волюнтаризм в национальной политике, проявленный в годы культа личности и застоя, не мог не отразиться на состоянии корейского языка, культуры и быта. Свежий ветер перестройки сегодня дает возможность представителям любых национальностей прямо ставить наболевшие вопросы, вместе искать пути их решения
       Впервые советские корейцы приступают к созданию своего очага национальной культуры".
       Участники собрания призвали всех советских корейцев принять непосредствен­ное участие в создании и деятельности культурного центра.
       Оргкомитет составил целевую программу культурного возрождения корейцев. В программе в качестве первоочередной и долгосрочной задачи ставилось осуществление мероприятий, которые способствовали бы пробуждению национального самосознания корейцев.
       Ведь насильственная депортация корейцев была актом политического недоверия. Не случайно они были ограничены в передвижениях, их не брали в действующую армию во время войны. Многие корейцы скрывали свою национальность, чтобы
      
       попасть на фронт. *
       Такое политическое недоверие со временем привело к угасанию национального самосознания. Дело дошло до того, что родители стали отговаривать своих детей изучать корейский язык - мол. в жизни он все равно не пригодится. Началась кропотливая повседневная работа.
       Первой массовой акцией оргкомитета было проведение празднования Нового года по лунному календарю в 1989 г. в Ташкенте, на котором присутствовало более 400 человек. До поздней ночи люди не расходились, находясь в эйфории национального праздника.
       Казалось, что тут такого? Ну, собрались люди отпраздновать Новый год, эка невидаль. А ведь это было гораздо серьезнее. Как это ни трудно представить, но этот древний веселый праздник относился к запрещённым. Даже в те годы, когда в стране уже дули свежие ветры перестройки, его проведение расценивалось как "политически и идеологически вредное" мероприятие. Так, в феврале 1988 года корейцы-ветераны из колхоза "Ленинский путь" в надежде на перемены, впервые за полвека, обратились к председателю колхоза с просьбой разрешить празднование Нового года по лунному календарю. Председатель дал разрешение. Люди начали готовиться к празднику. Но за два часа до начала торжества в срочном порядке собирается заседание партийного комитета колхоза, которое выносит решение: "запретить вечер, поскольку он представляет собой националистическое и религиозное сборище".
       Удивительное в том, что корейцы спрашивали разрешение на то, о чём можно было и не спрашивать, а партком запрещал то, чего запрещать не имел права. И в этой просьбе и в этом отказе - вся наша жизнь, с вечными оглядками и опасениями, унижениями и запретами.
       В дореволюционной России была горькая шутка: "Существует четыре вида правопорядка. В Англии: все разрешено, кроме того, что запрещено. В Германии: все "запрещено, кроме того, что разрешено. Во Франции: все разрешено, даже то, что запрещено. В России: все запрещено, даже то, что разрешено". Царская Россия исчезла, а запреты на ее территории сохранились.
       Весной, в мае, мы организовали вечер во Дворце авиастроителей. Собралось более 1200 корейцев. Кроме этого прошли вечера в других районах и городах республики с участием корейских писателей и поэтов, выступлениями корейских художественных коллективов, демонстрацией корейских художественных фильмов. Была организована выставка прикладного искусства Кореи.
       Чуть позже, впервые за полвека, совместно с колхозом "48 лет Октября" Букинского района, мы организовали празднование Оволь Тано. На праздник приехали с близлежащих колхозов, районов и даже с соседних районов Таджикистана; присутствовали первый секретарь райкома партии, председатель райисполкома. Один за другим сменялись корейские и узбекские художественные самодеятельные коллективы. Был организован конкурс блюд корейской кухни. 56 наименований блюд выставили мастера корейской кулинарии. С утра до вечера продолжался корейский народный праздник.
       По настоящему крупной акцией оргкомитета стало проведение в августе } 989 г. двухдневных массовых гуляний в Ташкентском парке культуры и отдыха им. Тельмана.
       26 августа. С раннего утра люди стали заполнять парк. Сколько корейских лиц! Никогда еще корейцы не собирались в таком количестве в одном месте. Кто-то узнал о гулянии из наших объявлений в газетах, кто-то от знакомых.
       Праздник удался на славу. По всему парку и за его пределами была слышна
      
       Корейская музыка. На подмостках летней эстрады выступали художественные коллективы. Особенно запомнилось выступление хореографического ансамбля девочек из колхоза "Политотдел". Корейские народные танцы сменялись узбекскими, и публика не жалела аплодисментов. Для книголюбов книжный магазин "Дружба" выставил весь запас новинок корейской литературы. Здесь же шла подписка на газету "Ленин Кичи". А гурманов ждали лотки с разнообразными блюдами корейской кухни.
       На следующий день гулянья продолжались. Откровенно говоря, у организаторов были некоторые опасения: а вдруг на второй день люди не придут? Ведь не каждый может дважды выбраться в парк. А с другой стороны, прежние годы сделали корейцев пассивными. Корейцы старались не привлекать себе внимание со стороны, особенно, что касалось национальных запросов. А тут вдруг - в центре внимания всего города, да еще в одном из самых популярных мест отдыха.1
       Но опасения были напрасны. Слух о субботних гуляниях прокатился по городу. Ташкентской области, другим областям республики. Из корейских колхозов люди приезжали целыми колоннами автобусов. Корейцы приезжали не только с окрестностей Ташкента, но и из других районов, отдаленных городов, областных и районных центров, Джизака, Гулистана, Бегавата, Буки, Ангрена, Алмалыка и др. Парк был буквально наводнен корейцами. На сцене один за одним сменяли корейский фольклорный ансамбль из совхоза "46 лет Октября" Бекабадского района, ансамбль бальных танцев Дворца культуры железнодорожников г. Ташкента, и гвоздь концертной программы - профессиональные артисты из Кореи. А в конце вечера состоялся летний бал, завершившийся красочным фейерверком.
       Другим значительным событием, всколыхнувшим национальные чувства советских корейцев, стал приезд по приглашению нашего оргкомитета Пхеньянского художественного ансамбля песни и танца. По приему ансамбля была проведена огромная работа. А проблем было много. Ведь оргкомитет а силу своего статуса не являлся юридическим лицом, а потому не имел ни банковского счета, ни денег. А ведь нужно было найти для артистов - их было около сорока - жилье, обеспечить их питанием, найти деньги для аренды автобусов, концертных залов и т.д. Но, в конце концов, мы со всем этим справились.
       Ансамбль гастролировал по Узбекистану целый месяц. Ему аплодировали в Джизаке, Самарканде, Карши, Бухаре. В Ташкенте и Ташкентской области он выступал в Чирчике, Алмалыке, в колхозах "Политотдел", "Правда", им. Димитрова, во Дворцах Авиастроителей и Дружбы народов (дважды) и других местах. Где бы он ни выступал, залы были переполненными. Красочность костюмов, изящество и грация, виртуозное мастерство музыкантов, до глубины души трогающие песни - все это не могло не восхищать.
       Но было еще и другое, что невозможно свести к обычному восхищению зрителей профессиональным мастерством артистов. Люди жадно вслушивались в слова позабытых песен, погружаясь в мир далекого детства; потрясенные этими щемящими звуками, переворачивающими душу, они плакали, Плакали и ни кого не
       0x08 graphic
    Вспоминая эти гуляния, хотелось бы сказать, что они были не просто культурно-массовым мероприятием. Ведь на этих гуляниях многие корейцы, особенно молодежь, впервые в жизни услышали песни, увидели танцы своего парода, прикоснулись к его культуре. И не толко корейцы; на празднике было много представителей других национальностей.
       Проводя такие мероприятия, оргкомитет исходил из того , что через них корейцы полунаг возможность соприкасаться с той культурой, языком, которые долгие десятилетия уходили в небытие и во многом остались лишь в памяти старшего поколения.
      
       стыдились. В эти минуты каждый чувствовал как в самой глубинной сути что-то растет, заполняя вес внутри без остатка. Это был зов крови, казалось вытравленный и навсегда утраченный. Но с каждой песней и каждым танцем этот голос все нарастал, превращаясь из смутного чувства в мощно звучащий гимн.
       Настоящим сюрпризом для слушателей стало исполнение корейскими артистами нескольких песен на русском языке, в том числе, всем известной, "Миллион алых роз".
       Ставшие первой связующей нитью с далеким миром родины предков, корейские артисты оказались в море внимания, неподдельной любви и признательности со стороны местных корейцев. Во время концертов их закидывали цветами; у гостиниц, где останавливались артисты, выстраивались живые очереди; их приглашали из дома в дом, одаривали подарками.
       В каждом городе, поселке, где выступал ансамбль, местная корейская община организовывала в одном из ресторанов вечер для гостей. Как передать атмосферу этих вечеров? Будто встретились родные после долгой разлуки. Буквально разобранные группами местных корейцев, каждый из гостей был в центре внимания. Людей интересовало буквально все о земле предков. Тосты, смех, корейские песни и танцы, исполняемые поочередно, то хозяевами, то гостями создавали непередаваемую атмосферу внутренней общности и единения. А потом были прощания: люди обменивались подарками и адресами, обнимались, плача навзрыд, не отпуская рук друг друга, будто, хотели остановить время. И долго стояли на улице, под вечерним небом, махая руками, пока автобусы с посланцами Страны утренней свежести не исчезали из виду.2
       Прошло совсем немного времени, и мы пригласили детский ансамбль песни и танца из Пхеньяна.
       Проведя серию культурно-массовых мероприятий, всколыхнувших национальное самосознание, оргкомитет вплотную занялся решением других важнейших задач: а) созданием культурных центров во всех местах компактного проживания корейцев, и б) организацией кружков по изучению корейского языка.
       Создание культурных центров на местах потребовало огромной и напряженной работы. Приходилось колесить по всей республике; мы периодически выезжали в области, города и районы. Так сообща, вместе с инициативными группами корейцев на местах, создавались культурные центры. За 1989-1990 годы в республике их было создано 16. Эти центры стали опорой оргкомитета на местах. С их появлением корейское движение в Узбекистане стало приобретать массовый характер.
       В ноябре 1989 года, впервые за многие десятилетия после закрытия корейских школ, в столице Узбекистана открылись курсы корейского языка. Их учредителями стали оргкомитет, корпункт газеты "Ленин Кичи", корейское отделение Ташкентского государственного педагогического института им. Низами.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Почти полвека советские корейцы были лишены контакта с представителями корейского полуострова. Этим объясняется тот особый интерес, который проявляли наши корейцы к собратьям из КНДР.
       Один из концертов запомнился всем особенно. Он состоялся 15 августа - в день освобождения Кореи - во Дворце "Дружбы народов". В танцевальном номере "Бубенчики" вместе с корейскими девушками выступила народная артистка Узбекистана Малика Ахмедова. Сложнейшая игра с веером, синхронность движенй с партнерами - все это было исполнено ею мастерски. "Мы много ездили по вашей республике и везде видели, что советские корейцы успешно трудятся рука об руку с представителями других национальностей, - сказал художественный руководитель ансамбля Сон Сок Хван. - Такого теплого и радушного приема нам не забыть никогда.
      
       После того как мы дали объявления в газетах об открытии курсов, наши рабочие и домашние телефоны не смолкали. Аудитории, которые нам предоставил пединститут, не вмещали всех желающих. Пришлось арендовать дополнительные помещения в "Доме техники". Первоначально курсы были трехмесячные, по два раза в неделю. Вели их преподаватели корейского отделения пединститута и аспиранты из КНДР. А по воскресеньям проводились внекурсовые занятия -просмотры корейских фильмов, прослушивание корейских песен, музыкальных композиций.
       Позже, по мере того как ширилось корейское движение, возникали все новые корейские организации, ширилась и сеть кружков, курсов, классов, где изучался корейский язык. Если в 1988 году, то есть к началу зарождения корейского движения в Узбекистане было лишь 7 классов с изучением корейского языка, охватывавших лишь 200-250 учащихся, то за два года такие классы были открыты в 27 школах и обучалось в них уже около 4 тысяч школьников. Десятки языковых кружков были открыты при различных корейских организациях, корейских церквах, высших учебных заведениях.
       Несмотря на количественный рост кружков, курсов и классов, проблема овладения корейцами родного языка оставалась самой жгучей. Те, кто кончал эти кружки и курсы, так и не овладевали корейским языком. Зачастую па этих курсах преподавали случайные люди, незнакомые с методикой преподавания языка, да и что греха таить, сами не владеющие им в совершенстве. Катастрофически не хватало учебных пособий, методических разработок. А если говорить об учебной литературе всерьез, т. е., предъявляя к ней такие требования, которые приняты в нашей системе образования, то о такой и говорить не приходилось - ее просто не было.
       В этих условиях без помощи из Кореи обойтись было нельзя. Для нормальной постановки дела нужны были специалисты-филологи, разнообразная литература, стажировки наших преподавателей корейскою языка в Корее и т.д.
       И работа в этом направлении велась. Преподаватели корейского языка с Севера, а позже и с Юга Кореи работали на корейском отделении Ташкентского педагогического института. Из Кореи для наших корейцев не раз поступали русско-корейские разговорники, словари, буквари, учебно-методическая и художественная литература, журналы. Позже от южной стороны для Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана поступила множительная техника, а от северной для Ассоциации содействия объединению Кореи -полиграфическое оборудование. Студенты корейского отделения Ташкентского пединститута проходили стажировку как на Севере, так и на Юге Кореи.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Мы, советские корейцы, часто подшучиваем над собой: "Два корейца собрались и создали... три политические партии", имея в виду, что по сравнению с другими
       0x08 graphic
    В этой связи большое значение имели выпущенные впервые в Узбекистане оргкомитетом корейско-русский словарь и разговорник. Его осуществили заведующий корпунктом газеты "Ленин Кичи", зам. председателя оргкомитета Ким В. Н. и коммерческий директор Ташкентского хозрасчетного филиала межреспубликанской газеты "Ленин Кичи" К. С. Тигай.

    10


       Национальными общинами, корейцы зачастую не дружны между собой, даже если их немного. Не стало исключением и корейское движение за возрождение национального языка и культуры.
       Вот что пишет главный редактор "Коре синмун" Брутг Ким в справочнике "Корейцы Узбекистана.' Кто есть кто." о состоянии корейского движения по созданию культурных центров в Узбекистане:
       "Оргкомитет сыграл важнейшую роль в формировании на местах культурных центров, дал мощный толчок движению по возрождению национальной культуры корейцев Узбекистана. По его примеру в других республиках бывшего СССР стали возникать корейские общественные объединения, что в конечном счете привело к созданию Всесоюзной Ассоциации советских корейцев (BACK), учредительный съезд которой состоялся в мае 1990 годав Москве.
       Параллельно с оргкомитетом действовала инициативная группа Б. С. Пака, которая стала оспаривать у оргкомитета лидерство в движении. Неоднократные попытки объединить их не увенчались успехом. Более того, вспыхнувшая между ними конфронтация, надолго затянула сроки созыва учредительной конференции. Вскоре группа Б. С. Пака сошла с общественной арены.
       В начале 1990 года был сформирован новый оргкомитет. На альтернативной основе председателем вновь был избран С. М. Хан. Однако в июне того же года административным путем (приказом директора Межнационального культурного центра за N 4 от 6 июня 1990 г.) был создан координационный совет по созыву учредительной конференции, во главе которого стал и.о. профессора Ташкентского машиностроительного института С. А. Хан, являвшийся к тому времени председателем Ташкентского городского корейского общества. Созданный демократическим путем оргкомитет автоматически расформировался.
       ...Конференция неоднократно откладывалась. В последний раз она была отложена на март 1991 года.
       Однако в середине января, то есть за два месяца до намеченного срока, вдруг стало известно, что учредительная конференция проведена 12-го числа, а президентом Ассоциации избран С. А. Хан. Как выяснилось позже, большинство из 150 избранных на этот форум делегатов вообще не были поставлены в известность.
       Кулуарный характер конференции не мог не вызвать волну возмущения среди общественности, ряд культурных центров отказались признать ее итоги, что в конечном итоге привело к отставке С. А. Хана".
       Помимо Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана, в республике было создано множество других корейских организаций: Международная ассоциация содействия объединению Кореи (АСОК); входящее в АСОК Республиканское общество "Бомминрен", научно-техническое общество "Тинбо"; Международная корейская ассоциация дружбы и сотрудничества (МКАДИС): Республиканская ассоциация преподавателей корейского языка и другие.
       Ни одно из национальных меньшинств в Узбекистане не имело такого количества организаций, как корейцы. С одной стороны, это проявление активности корейцев. Чуть ли не каждую неделю в узбекистанской печати можно было встретить сообщение о мероприятиях в корейской общине. С другой стороны, это проявление и другой черты наших корейцев - их разобщенность. Между корейскими организациями пролегла стена отчуждения: их лидеры постоянно конфликтовали, наговаривали друг на друга, писали кляузы. От этого корейская община только проигрывала, особенно когда на повестке дня стоял не только вопрос национального

    II


       возрождения, но и вопрос национального выживания коре сарам, что делал объективной необходимостью национальную консолидацию и координацию деятельности всех корейских организаций.
       Анализируя трудности корейского движения, приходишь к выводу, что на это есть причины объективного и субъективного порядка.
       На наш взгляд, среди объективных факторов на первое место можно поставить то, что корейцы разбросаны по всей стране, по разным регионам со своими специфическими экономическими, социально-политическими и духовными условиями. Разнообразие условий жизни корейцев, их специфические интересы, вызванные этими условиями, разбросанность по обширному пространству не могли не наложить отпечатка на сознание корейцев, в котором общие национальные интересы осознаются в аморфном, зачаточном виде, где-то в глубине подсознания.
       Вакуум общих интересов усугубился общими дезинтеграционными процессами на постсоветском пространстве.
       Отрицательно сказалось на корейском движении и отсутствие опыта самостоятельной общественно-политической деятельности. Ведь корейцы долгое время были вне политики, старались держаться в стороне от нее, не высказывали своего мнения даже по тем вопросам, которые, казалось бы, не несут в себе чего-либо противоестественного и незаконного. Ситуация молчаливого пассивного участия в общественно-политической жизни, безропотного согласия со всем, когда корейцы выполняли главным образом исполнительные функции, формировала людей с индифферентным политическим сознанием, порождала настроения равнодушия и безучастности, что не могло не наложить отпечатка на корейском национальном движении. И вдруг в одночасье перед корейцами возникло столько проблем, что они оказались не подготовленными к их решению. Сказалось отсутствие политического опыта и культуры, умения соединять различные интересы, идти на компромиссы, Находить демократические формы достижения единства и консолидации.
       Надо учитывать и то, что лишенные долгое время возможности в полной мере удовлетворять языковые и культурные потребности корейцы замкнули себя в экономической сфере. Стремление подчинить все и вся только решению проблем материального положения, подавляя все другие интересы, принося в жертву даже воспитание детей, которые нередко оставлялись без присмотра на весь период сезонных "кобонди", привело к усилению в сознании корейцев мещанского представления о жизни, ценности которой воспринимались преимущественно с позиции меркантилизма. И к корейскому движению многие подошли с определенным расчетом, преследуя узкоэгоистическис интересы.
       На волне корейского движения оказалось и достаточно много амбициозных, с неудовлетворенными претензиями и низкой культурой людей, которые, не располагая необходимыми качествами, стремились удовлетворить свои несостоявшиеся амбиции любой ценой.
       Вот почему с самого начала вместо того, чтобы решать насущные вопросы национального возрождения, велась борьба за лидерство, на первый план выдвигались какие-то амбициозные, узко эгоистические цели. Тем временем страдало дело, движение раскалывалось на враждующие части, ослабляя его, делая его недееспособным, аморфным.
       Чтобы успешно решать задачи, вставшие перед корейским движением, необходимо в первую очередь объединить усилия всех корейских ассоциаций, культурных центров, обществ. Согласование действий различных частей корейского движения, консолидация корейской диаспоры - исключительно важный момент. И сейчас, как мне представляется, нам всем нужно сказать - время пришло!

    12


       2001 год. Празднование Нового года по лунному календарю. Выступает заслуженная артистка Узбекистана Шин Г.
      
       0x01 graphic
       1- |"Д""**ШяйИ|||Ы11
      
      
       26 августа 1989 г. Народные гуляния, организованные Республиканским оргкомитетом по созданию корейского культурного центра в парке культуры и отдыха им. Тельмана.

    13


       0x01 graphic
       1999 г. Актив Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана.
       0x01 graphic
       2001 год. Награждение председателя Ферганского корейского культурного центра Ляна F. П. Награду Республики Корея вручает посол РК в Узбекистане.

    14


       0x01 graphic

    2001 г. Обсуждение во время заседания актива Ассоциации корейских культурных центров.

    15


       Д. Г. Ким
       почётный председатель Ассоциации корейских культурных центров, доктор исторических наук,
       профессор Национального университета Республики Узбекистан
       IS. Д. Ким с председатель Аккурганского корейского культурного центра
       -fflffl
       Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана среди других национальных культурных центров была создана в числе первых. Сегодня Ассоциация объединяет 26 областных, городских, районных культурных центров и Корейский культурный центр Каракалпакстана.
       Одним из самых сложных и трудных был организационный период, начавшийся во второй половине 1989 г. Он вобрал в себя процесс образования различных групп, бравших на себя роль организаторов Ассоциации корейских культурных центров, период конфронтации, создания и работы Комиссии по достижению согласия между ними, многочисленные собрания представителей групп с последующими оргвыводами, попытки волюнтаристского подхода к созыву конференции корейских культурных центров и многое другое.
       12 января 1991 года при содействии Межнационального культурного центра под патронажем Министерства культуры республики состоялась учредительная конференция Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана (АККЦ). Из 150 избранных на конференцию присутствовало 44 делегата с правом решающего голоса: от Корейского культурного центра Каракалпакстана, ряда областных, городских и районных корейских культурных центров республики. На конференции присутствовали работники Президиума Верховного Совета Узбекистана, аппарата Президента Республики Узбекистан, Министерства юстиции, Ташкентского горисполкома и ответственный секретарь BACK (Москва).
       На конференции утвердили Устав АККЦ. Первым председателем Ассоциации был избран Хан Сергей Александрович - кандидат исторических наук, доцент, работавший в то время заместителем заведующего кафедрой истории партии Ташкентского политехнического института.
       19 июня 1991 года на собрании учредителей АККЦ, на котором участвовало 33 делегата от областных, городских и районных корейских культурных центров, Хан С.А. был освобожден от занимаемой должности, а па это место избран Ким Петр Геронович, доктор исторических наук, профессор, работавший в то время заместителем директора Института социальных и политических проблем.
       У истоков создания Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана стояли: Хван Ман Гым, Ким В.В., Хан С.А., Хан СМ., Пак Б.Е., Ким В.Н., Шегай М.Ю., Ким А.А., Пан Г.И., Ким В.Д., Тян Хак Пои, Те А.В., Тян Р.И., Цой Р.В., Ли А.Ф., Цой А.В, Ан Р.Н., Тюгай А.С, Пан Х.Н., Лян Р.П., Цой И.С., Чжен В.К., Ким В.Н.
       Демократические процессы, происходившие в рамках строительства независимого Узбекистана, выдвинули, как одну из первоочередных, задачу

    16


       достижения и укрепления межнационального согласия на основе развития национальных культур. Такая постановка вопроса была продиктована тем, что в советский период одной из наиболее ущемленных сфер жизни общества была культура. К тому же обобщающее понятие "советская культура" размывало национальные черты культур коренных народов. И серьезные ущемления терпели, прежде всего, культуры малочисленных народов.
       По итогам Всеобщей переписи населения 1989 года 98% корейского населения Узбекистана не умело читать и писать на корейском языке. У этой проблемы своя история. После выхода постановления ЦК ВКП(б) и СНК СССР от 13 марта 1939 года за подписями И.В. Сталина и В.М. Молотова "Об изучении русского языка нерусскими народами" все школы с обучением на корейском языке были переведены на русский язык обучения. В связи с этим к 1989 году уже 99% корейцев Узбекистана владели русским языком.
       В аттестатах об окончании средней школы для выпускников из числа корейцев родным языком был определен русский. Факультативное обучение корейскому языку в школах (один час в неделю) ощутимых результатов не дало.
       Как известно, человек, не владеющий родным языком, не может в полной мере приобщиться к своей национальной культуре, соблюдать традиции и обычаи своего народа. Учитывая сложившееся положение, Ассоциация своей первоочередной задачей определила обучение корейского населения Узбекистана родному языку.
       Какие позитивные перемены произошли в этой сфере за 10 лет? 11 февраля 1991 г. руководство АККЦ обратилось к министру народного образования Узбекистана Д. Г. Юлдашеву с просьбой о включении корейского языка в учебную программу школ с продолжительностью занятий до трех часов в неделю и проведении олимпиад по корейскому языку. В ответном письме министра сообщалось, что эти вопросы решены положительно.
       Программное обучение корейскому языку в школах, а также на специальных курсах в корейских культурных центрах определило вторую немаловажную задачу -подготовку педагогических кадров. Квалифицированных преподавателей корейского языка в Узбекистане явно не хватало. Такое положение было обусловлено тем, что от репрессий 1938 - 1940 гг. больше всего пострадала интеллигенция, прежде всего учителя. После освобождения Кореи от японского господства для оказания помощи Северной Корее из Узбекистана были направлены 300 корейцев с высшим и средним специальным образованием, преимущественно директора школ и учителя. Многие из них обратно не вернулись.
       Испытывая острую нехватку в учительских кадрах, руководство АККЦ обратилось к министру высшего и среднего специального образования Д. А. Абдуллаеву с просьбой о создании при Ташкентском государственном институте востоковедения факультета корееведения. В письме от 8 февраля 1993 г., в частности, говорилось;
       "Организация факультета корееведения при Ташкентском государственном институте востоковедения способствовала бы эффективному решению задач по ликвидации неграмотности родного языка среди корейской диаспоры, возрождению ее культуры, традиций и обычаев.
       Организация при Ташкентском государственном институте востоковедения факультета корееведения явится важным шагом на пути укрепления дружбы и сотрудничества между Республикой Узбекистан и Республикой Корея".
       Уже в апреле 1993 г. состоялось открытие факультета корееведения. Анализ критической ситуации, сложившейся с незнанием родного языка корейской диаспорой, показал следующее. Лишь незначительная ее часть, а точнее - 2%

    17


       Корейцев, умели читать и писать на корейском языке. Пропускная способность школ и различных кружков по обучению корейскому языку составляла около 1000 человек в год. Элементарный расчет показал, чтобы исправить существующее положение потребуется 150-200 лет
       Начало процесса обучения родному языку корейской диаспоры выдвинуло еще одну, третью, острую проблему - обеспечение учащихся школ и слушателей кружков учебниками и учебными пособиями.
       Изучив свои потенциальные возможности в разрешении проблемы обучения корейскому языку, Ассоциация корейских культурных центров пришла к выводу, что необходимо обратиться за помощью к исторической Родине - Республике Корея.
       9-13 июля 1991 г. в Ташкенте с неофициальным визитом находился Генеральный секретарь (правящей) Либерально-демократической партии Республики Корея, советник президента Республики Корея господин Хен Кун-Де. Высокий гость побывал в колхозах "Политотдел", им. Ким Пен Хва, на площади Дружбы народов, у Монумента мужества.
       За время пребывания в Узбекистане Хен Кун-Де была предоставлена информация об истории переселения и проживания корейцев в Узбекистане. При обсуждении проблем корейской диаспоры была высказана просьба оказать содействие в организации в Ташкенте учебных заведений по подготовке преподавателей корейского языка. Впоследствии такая же просьба об оказании помощи корейцам Узбекистана в обучении родному языку была направлена министру образования Республики Корея (сентябрь 1991 г.) и президенту Республики Корея господину Ро Де У (апрель 1992 г.).
       Благодаря совместным усилиям 27 мая 1992 г. был открыт Центр образования Республики Корея в Ташкенте.
       И позднее в контактах с корейской стороной вопрос об обучении местных корейцев родному языку поднимался как один из важнейших. В частности, по просьбе директора Центра образования Республики Корея в Ташкенте господина Тен Ман-Сепа (7 марта 1997 г.) Кимом П.Г. была подготовлена на 10 страницах записка о состоянии дел в этой сфере. Впоследствии господин Тен Ман-Сеп сообщил, что при рассмотрении в правительстве Кореи вопроса о выделении средств на расширение деятельности Центра образования в Ташкенте и приобретение для пего специального здания эта записка была принята во внимание.
       В настоящее время Центр является основным учебным заведением республики, в котором проводится обучение корейскому языку. Его выпускники работают преподавателями школ, курсов корейского языка, переводчиками совместных узбекско-корейских предприятий. Сегодня корейский язык преподают в 130 школах республики, в том числе в 45 школах Ташкента.
       Одна из сложнейших задач, вставших перед АККЦ, - обеспечение учебной литературой на корейском языке учащихся школ и слушателей курсов. Ведь в начальный период обучения на 30 учащихся приходился всего один учебник корейского языка. Узбекистан не располагал полиграфической базой и специалистами по изданию корейской литературы, в связи с чем мы были вынуждены обратиться за помощью к правительству Кореи.
       В сентябре 1991 г., принимая участие в этническом фестивале "Кореиада-91" и в Международном форуме "Корейские диаспоры мира", проходивших в городе Сеуле, председатель Ассоциации Ким П.Г. был принят президентом южнокорейской телерадиокомпании МВС господином Че Чанг Боном и продюсером Ча Ин-Тхе. В ходе беседы была достигнута договоренность о помощи со стороны МВС с обеспечением корейцев Узбекистана учебниками и учебными пособиями с целью
      
       Приобщения их к родному языку, культуре и истории Кореи. В ноябре 1991 г. в адрес АКК1Д Узбекистана поступило 15 тысяч учебников и учебных пособий на общую сумму 100 тысяч долларов США.
       Решая вопросы возрождения культуры, АККЦ не ограничилась языковыми проблемами. В 1992 г. по ходатайству Ассоциации корейских культурных центров. Министерство по делам культуры республики разрешило при Институте искусств им. М.Уйгура открыть на хозрасчетной основе корейскую группу по подготовке артистов драмы и кино. На конкурсной основе б группу было принято 25 человек. Студенты обучались па средства АККЦ. В 1996 г. из числа выпускников корейской группы на средства спонсоров был создан корейский театр драмы и эстрады, просуществовавший всего лишь шесть месяцев. В результате отсутствия финансирования он прекратил существование.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    За десять лет независимого развития Узбекистана Ассоциацией было сделано то, что было невозможно а предшествующие годы. То, что казалось незыблемым, становилось дискуссионным, а то, что казалось неприемлемым, - выступило как важное и необходимое. Нечто подобное происходит и во взаимоотношениях между людьми.
       Как свидетельствует история и конфликтные ситуации в многонациональных государствах, определяющим фактором достижения межнационального согласия являются добрые взаимоотношения и согласие между титульной нацией и этническими диаспорами. Если говорить об Узбекистане, то основополагающим фактором таких отношений здесь выступает менталитет узбекского народа, характеризующийся дружелюбием, гостеприимством, уважительным отношением к культуре и истории других народов.
       И здесь важно отметить следующее.
       Во-первых, корейская диаспора как неотъемлемая часть народа Узбекистана, принимает активное участие в формировании законодательных и исполнительных органов, в решении общественно-политических и социально-экономических задач страны, в проведении культурных мероприятий.
       Характерной чертой нового времени стало активное участие национальных культурных центров, в их числе и корейских, в научно-практических конференциях, симпозиумах, заседаниях "круглого стола", во встречах с представителями международных организаций с средств массовой информации для обсуждения актуальных проблем дальнейшего совершенствования межнациональных отношений, в праздновании Дня независимости, Дня Конституции и др.
       Во-вторых, в результате взаимообогащении культур в национальных диаспорах происходят эволюционные изменения, приводящие к лучшему взаимопониманию между разными народами. Если раньше в русской масленице, татарском сабантуе, корейском чусоке представители других национальных диаспор участвовали в качестве зрителей, то сегодня проводятся межэтнические культурные мероприятия: азербайджанско-польские, башкирско-татарские, еврейско-кореиские, еврейско-казахские, корейско-турецкие и др.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    В советский период история корейцев СССР, в частности корейцев Узбекистана

    19


       Как история репрессированного этноса была запретной темой. До перестройки на эту тему не было опубликовано ни одной книги и ни одной статьи. Да и вообще, вплоть до конца 80-х годов о существовании в Узбекистане корейской диаспоры в мире мало кто знал. Вокруг корейцев Узбекистана как бы был создан ореол неизвестности. Прежде всего, это относилось к странам так называемой "капиталистической системы", в том числе и Южной Кореи.
       Провозглашение Республикой Узбекистан независимости, происходящие демократические преобразования в обществе создали условия для написания истории корейцев Узбекистана.
       За десять последних лет нами на эту были изданы книги и брошюры:
        -- Ким П.Г. Социально-политический портрет корейцев Узбекистана. Ташкент,
      1991. На корейском, английском и русском языках.
        -- Ким П.Г. Корейцы Республики Узбекистан. Ташкент, 1993. На русском языке.
        -- Ким П.Г. Сталинская депортация корейцев в Среднюю Азию. Сеул, 1993. На
      корейском языке.
        -- Ким В.Д. Туманган - пограничная река. Ташкент, 1995. На русском языке.
        -- Ким В.Д. Эшелон-58. Ташкент, 1996. На русском языке.
        -- Ким В.Д. Правда - полвека спустя. Ташкент, 1999. На русском языке.
        -- Ким В.Д. Дорогой светлых надежд. Ташкент, 2001.
        -- Ким В.Д. Аккурганский корейский культурный центр. Ташкент, 2001.
       В 1997, 1999 гг. книги Кима В.Д. были изданы в Сеуле на корейском языке.
       9. Кан А.А. Корейцы Андижанской области. Андижан, 1997. На русском языке.
       Учитывая возрастающий интерес южнокорейских граждан к Узбекистану, а также к неизвестной для них корейской диаспоре, Ким П.Г. совместно с профессором Комитета по изданию истории Кореи Банг Сан Хеном издали в 1993 году в Сеуле на корейском языке книги "Избранные произведения Ислама Каримова - Президента Республики Узбекистан" и "Сталинская депортация корейцев в Узбекистан".
       Следующим мероприятием, направленным на возрождение и развитие корейской национальной культуры, было создание Ассоциацией совместно со студией "Узбектелефильм" кинофильма "Корейцы Республики Узбекистан" (автор сценария - Ким П.Г, режиссер - Ахмадходжаев Т., продюсер - Алимов М., оператор -Кариев А.). Поводом для этого явилась трансляция в октябре 1992 года по Сеульскому телевидению документального фильма "Трагедия корейцев
      
       Узбекистана",в котором тенденциозно и искаженно была показана жизнь и быт узбекистанских корейцев. После просмотра фильма известные южнокорейские фирмы по производству обуви "Нафорй" и "Камфо", изъявившие ранее желание организовать здесь совместное производство, категорически отказались войти в экономику Узбекистана. Поэтому Ассоциацией корейских культурных центров было задумано объективно, на основе фактического материала, показать жизнь корейцев Узбекистана. Фильм снимался в Ташкенте, Андижане (Асака), Фергане, Карши, Самарканде, Чирчике, колхозе "Политотдел". Съемки начались в ноябре 1992 г. и завершились в марте 3993 г. 28 марта в Доме кино состоялся просмотр. Фильм демонстрировался в Москве в мае 1993 г. на международной конференции "Проблемы изучения корейского языка", в сентябре 1993 г, - на международном конкурсе (стран СНГ) в Ростове-на-Дону, на котором он получил второй приз, трижды - по Узбекскому телевидению. Фильм был приобретен российской телекомпанией "Останкино". 16 ноября 1993 г. по просьбе государственной телерадиокомпании КВС (Республики Корея) фильм демонстрировался по Сеульскому телевидению.
       Фильм рассказывает о сложной судьбе местных корейцев, переживших трагедию депортации из Дальнего Востока в Узбекистан, обретение ими новой Родины на узбекской земле, об их совместном труде с узбекским и другими народами в годы второй мировой войны и послевоенные годы, формировании узбекско-корейских отношений.
       Фильм повествует, как корейцы Узбекистана возрождают национальную культуру, традиции, обычаи, язык, устанавливают и развивают всесторонние связи исторической родины корейцев - Кореей, с обретенной родиной - Республикой Узбекистан.
       Совместно со студией "Узбектелефильм" Ассоциация корейских культурных центров за последние пять лет сняла еще три документальных фильма:
        -- "Чинсен - Дустлик". О дружбе и сотрудничестве Республики Корея и
      Республики Узбекистан. Автор сценария Ким П.Г., оператор Кариев А.,
      продюсер Алимов М. Фильм был снят к приезду в Узбекистан с
      официальным государственным визитом Президента Республики Корея Ким
      Ен-Сама и демонстрировался по Узбекскому телевидению в день его приезда
      4 июня 1994 г., а также в Андижане, Фергане, Ургенче, Алмалыке.
        -- "Узбекистан - наш общий дом". Фильм о судьбе корейцев Узбекистана. Автор
      сценария Ким П.Г., оператор Герасимов М., продюсер Якубов А. Фильм
      демонстрировался по Узбекскому телевидению 19 сентября 1997 г.
        -- "Хенбок - по-корейски счастье". О мероприятиях, посвященных 60-летию
      проживания корейцев в Узбекистане. Автор сценария Ким П.Г., оператор
      Герасимов М., продюсер Абдурахманов. Фильм демонстрировался по
      Узбекскому телевидению 28 октября 1997 г.

    0x08 graphic
    0x08 graphic
    21


       Одним из важных направлений в деятельности Ассоциации корейских культурных центров явилось развитие на уровне "народной дипломатии" всесторонних связей корейской диаспоры Узбекистана с исторической родиной. Этот процесс происходит на общем фоне развивающейся дружбы и сотрудничества между Республикой Узбекистан и Республикой Корея. За последние восемь лет состоялись три официальных визита И. А. Каримова в Республику Корея (1992,1995, 1999 гг.).
       Успешно развиваются культурные связи между двумя странами. За последние десять лет по приглашению Ассоциации корейских культурных центров в Узбекистане показывали свое мастерство "Звезды Кореи", артисты телерадиокомпании МВС, Сеульского университета, Корейского национального университета, всемирно известного танцевального коллектива "Дангук Чум Нури", коллектива корпорации "Цветы Сеула", концертный коллектив общества "Возрождение корейской деревни" (Хаммо), мастера ассоциации парикмахеров и др. Ежегодно в Ташкенте организуют показ искусства восточной медицины врачи из Республики Корея.
       Традиционным стало проведение в Сеуле всемирного этнического фестиваля "Кореиада". Делегация узбекистанских корейцев, начиная с 1989 г., принимает участие во всех "Кореиадах".
       При содействии АККЦ осуществлялись благотворительные акции государственных и общественных организаций Южной Кореи для жителей Узбекистана. В 1994 г. по ходатайству Ассоциации Министерство здравоохранения Республики Корея выделило Узбекистану медикаменты на общую сумму 100 тысяч долларов США. В феврале 1995 г. Ассоциация получила от южнокорейской организации "Лионе клуб" 4,2 тонны гуманитарного груза (одеяла, обувь, одежду) на 100 тысяч долларов США и медикаменты на 10 тысяч долларов США. По решению Ассоциации гуманитарный груз был распределен: Республиканскому обществу слепых, Республиканскому обществу глухих, Чирчикскому детскому дому, Ахангаранскому мужскому психоневрологическому дому-интернату, колхозу Йик-Ота, матерям погибших воинов-афганцев, учебным заведениям и др. Всего гуманитарный груз из Республики Корея был распределен по 20 организациям. Медикаменты были переданы Ташкентской психиатрической больнице.
       21 августа 1997 г. исполнилось 60 лет со дня депортации корейцев в Узекистан. В феврале 1997 г. Ассоциация обратилась в аппарат Президента Республики Узбекистан с просьбой утвердить план мероприятий, посвященных 60-летию проживания корейцев в Узбекистане.
       Вся организационная работа проводилась при огромной поддержке государственных и общественных организаций.
       Основным мероприятием, посвященным 60-летию проживания корейцев в Узбекистане, явился фестиваль народного творчества (руководитель фестиваля -Шин В.Н., главный режиссер Рахимов А.Г.).
       Фестиваль прошёл 20 сентября 1997 г.
       В первом отделении - в парке "Миллий боги" - состоялись выступления профессиональных и самодеятельных художественных коллективов, соревнования по борьбе "сирым", показательные выступления по таэквондо, театрализованные представления на воде. Б парке был организован бесплатный праздничный плов на 1000 человек. А вообще в фестивале приняло участие свыше 20 тысяч человек.
       Второе отделение фестиваля - гала-концерт - проходил во Дворце Дружбы народов.
       22 ^
      
       Вторым значительным мероприятием, посвященным 60-летию проживания корейцев в Узбекистане, явилась выставка произведений корейских художников "Узбекистан - наш общий дом", устроенная в Центральном выставочном зале Академии художеств Республики Узбекистан. Организаторами выставки выступили Академия художеств Узбекистана, Республиканский интерцентр, АККЦ. Для организации художественной выставки была создана комиссия (председатель -народный художник, академик Академии художеств Узбекистана Шин Н.С.). В выставке приняли участие 63 художника, представившие 600 картин и 100 художественных изделий. Большую помощь комиссии оказали Музей искусств и Музей прикладного искусства Узбекистана.
       5 ноября 1997 г. состоялось открытие выставки. В церемонии открытия приняли участие деятели культуры и искусства республики, представители национальных культурных центров, зарубежные гости: Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Корея в Узбекистане Че Ен Хва, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Корея в России Ли Ден Бин, Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Корея на Украине Ли Хам Чун, генеральный консул Республики Корея во Владивостоке Чей Енг Сам.
       Выставка явилась одним из ярких событий в культурной жизни Узбекистана. Подобная выставка проводилась впервые и явилась одной из примет нового времени.
       По итогам проведенных мероприятий был снят документальный фильм "Хенбок - по-корейски "счастье", демонстрировавшийся по Узбекскому телевидению 28 ноября 1997 г.
       Заметным событием в культурной жизни республики стала выставка фотографий и материалов "Узбекистан - государство с великим будущим", организованная АККЦ. Выставка открылась в помещении Республиканского интернационального культурного центра 28 мая 1999 г. На церемонии открытия выступили: вице-премьер Республики Узбекистан Х.С.Караматов, Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Корея в Узбекистане Че Ен Хва, директор Республиканского интернационального культурного центра К.Р.Расулов и председатель Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана П.Г.Ким. Вместе с представителями общественности Ташкента на открытии выставки присутствовали послы в Республике Узбекистан 16 государств: США, Италии, Грузии, Казахстана, Азербайджана и др.
       Фотовыставка состояла из следующих разделов:
        -- Великое прошлое узбекского народа: Авиценна, Аль-Хорезми, Аль-Бухори,
      Ат-Термизи, Амир Темур, Алишер Навои, Мирзо Улугбек. Архитектурные
      памятники Самарканда, Бухары, Хивы, Хорезма, Ташкента.
        -- Становление независимого государства- Республики Узбекистан.
        -- Узбекистан в мировом сообществе.
        -- Республика Корея во внешнеполитической деятельности Президента
      Ислама Каримова.
        -- Корейцы независимой Республики Узбекистан.
      

    23


       Спонсорами выставки выступили фирмы "Нурони Эзгулик Инвест", "Найтов", Ташкентское городское общество "Возрождение" и др.
       25 декабря 1999 г. Ассоциация корейских культурных центров совместно с хокимиятом Сурхандарьинской области и областным корейским культурным центром в городе Термезе организовали аналогичную фотовыставку "Узбекистан -государство с великим будущим", с которой ознакомился Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов. Он дал высокую оценку экспозиции.
       Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана, Ташкентское городское общество "Возрождение", редакция газеты "Коре синмун" совместно с южнокорейским обществом "Возрождение корейской деревни" в 2000 г. провели концертные выступления 207 южнокорейских артистов: в Гулистане (2 февраля), в колхозе "Дустлик" (25 февраля), в Самарканде (27 февраля), в театре им. А.Навои (28 февраля), во Дворце "Дружбы народов" (29 февраля). Вместе с артистами из Южной Кореи выступили танцевальная группа "Бахор", солисты Самаркандского театра оперы и балета, артисты из Гулистана, колхоза "Дустлик".
       Общество "Возрождение корейской деревни" выступает организатором за рубежом совместных предприятий ведущей корпорации Республики Корея "Хенде", провинции "Гансан Бухто". Оно намерено оказывать активное содействие вложению инвестиций южнокорейских корпораций в экономику Узбекистана.
       Общество изъявило желание помочь решению Аральской проблемы, в связи с чем 28 февраля 2000 г. в Ташкенте побывала с визитом госпожа Хан Ден-Сук -председатель Комитета по экологии данного общества. В течении недели она вникала в детали сложившейся трагической ситуации, встречалась с руководителями Государственного комитета по охране природы Узбекистана.
       Достижения в деятельности Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана за десятилетний период были обусловлены следующими обстоятельствами:
        -- Руководство Узбекистана с большим пониманием отнеслось к нуждам
      корейской диаспоры в области развития национальной культуры, языка,
      традиций, обычаев, к проведению намеченных АККЦ мероприятий.
        -- Конституция независимого Узбекистана предоставила широкие права и
      свободы представителям всех наций и народностей, населяющих
      Узбекистан, объединенных новым понятием "народ Узбекистана", и
      способствовала активному приобщению корейцев к общенациональной
      культуре многонациональной Республики Узбекистан.
        -- Материальная и организационная помощь государственных органов,
      культурно-просветительных учреждений и общественных организаций
      Ассоциации корейских культурных центров.
        -- Помощь и активное участие в проведении широких мероприятий со
      стороны Республики Корея, посольства Республики Корея в
      Узбекистане, узбекско-корейских совместных предприятий "ДЭУ
      Корпорейшн", "Уз ДЭУ авто", "Уз ДЭУ электронике", "Кообул
      текстайлз", "Пан Азия", "УзДЭУбанк". "LG электронике",
      " ДЭУтелеком" и др.
        -- Активное участие и поддержка всех национальных культурных
      центровУзбекистана.

    24


       6. Благоприятная общественно-политическая обстановка, крепнущее межнациональное согласие в Узбекистане.
       Активную деятельность в составе Ассоциации корейских культурных центров проявили: Ким Н.П, Нам Р.Ф., Хан B.C., Хан Л.Н., Ким В.П., Ким О.Г., Лю Г.Б., Ким Г.Б., Кухарева Н.П., Асадова Ф.А., Эм B.C., Пак Ф.Ф., Нам Р.Ю., Ким Н.П., Когай К.Н., Пак Л.Г., Ким В.П., Ким А.Г., Когай К.Н., Тен B.C., Ли А.Ф., Ли А.Д., Ли А.С., Чжен В.К., Ким В.И., Ким В.П.
       Состоявшееся 12 февраля 2000 г. расширенное заседание Совета Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана постановило: рекомендовать кандидатуру Шина Владимира Николаевича на должность председателя Ассоциации для утверждения на предстоящей конференции. 29 марта 2000 г. конференция единогласно утвердила председателем Ассоциации корейских культурных центров Республики Узбекистан Шина Владимира Николаевича.
       Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана вступила в новый год, повое тысячелетие. Перед новым руководством и новым составом Совета Ассоциации корейских культурных центров стоят задачи по всестороннему расширению деятельности и активного участия корейской диаспоры во всех сферах жизни Республики Узбекистан.
      

    25


    В.СХан

    кандидат философских наук, доцент, ведущий научный сотрудник Института истории АН Республики Узбекистан

       КОРЕЙСКОЕ ДВИЖЕНИЕ В УЗБЕКИСТАНЕ: АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
       Более десять лет прошло с тех пор, как после долгих лет вынужденного забвения своего этнического "Я", своих исторических и генетических корней, мы стали создавать свои первые корейские организации. Сколько их было созданы з а это время: культурные центры (начиная от первого Республиканского оргкомитета по созданию корейских культурных центров и кончая Ассоциацией корейских культурных центров Узбекистана и более 40 корейских культурных центров по всей республик е), Интернациональное культурно-просветительское общество корейцев, АСОК (Ассоциация содействия объединению Кореи), Бомминрён ("Общенациональное единение"), МКАДиС (Международная корейская ассоциация дружбы и сотрудничества), Ассоциация преподавателей корейского языка Узбекистана, культурный центр"Кван6ок\Ташкентскоегородское корейское общество"Возрождение", Корейское научно-техническое общество "Тинб о", мол одёжная организация "Коченрён", Ташкентское городское корейское общество милосердия т. д. Другие этнические группы, как то; евреи, немцы, украинцы, татары, азербайджанцы и др., создав по одному своему национально-культурному центру, лишь с удивлением взирали на растущие, как после дождя грибы, корейские общества, центры и ассоциации.
       Для корейского движения 10 лет не просто "круглая" дата. И дело даже не в том, десятилетие совпало со сменой веков и вступлением человечества в новый миллениум, в связи с чем стало модным подводить всякого рода итог. Десятилетний период совпадает с началом нового этапа в Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана, а в силу значимости этой организации, и во всём корейском движении республики. К руководству АККЦ пришло новое поколение, новые люди и в деятельности Ассоциации постепенно начинают меняться акценты и приоритеты. Можно говорить о наступающей смене парадигм в корейском движении. Кадровые перемены, новые подходы, консолидация, демократизм и профессионализм могут стать знаковыми дляближайше гобудущего корейской диаспоры Узбекистана.

    Как это начиналось

       0x08 graphic
    Данный раздел представляет сооои переработанный и сокращенный вариант статьи, написанной Мной в соавторстве с доктором исторических наук, заведущим кафедры корееведения Казахского Государственного университета Г, Н. Кимом. - См. : Хан В. С, Ким Г.Н. Десять лет спустя (Размышления о пройденном пути в корейском движении). - Ассоциация корейцев Казахстана. Алматы: Дайу-Пресс, 2000.С. 185-209.

    26


       12 декабря 1988 г. в Ташкенте под председательством доктора философских наук, ректора Ташкентского государственного института культуры, профессора С. М. Хана состоялось первое в СССР учредительное собрание "Республиканского оргкомитета по созданию корейских культурных центров". С этого дня и начинается отсчёт массового корейского движения в СССР. На протяжении 1989 г. оргкомитет создал 14 корейских культурных центров в городах и районных центра х Узбекистана. "Несомненной заслугой оргкомитета, отмечает журналист Б. Ким, является создание им культурных центров на местах. Они вскоре возникли в Джизаке, Фергане, Самарканде, Нукусе, Чирчике, Аккургане, Бухаре, то есть практически в большинстве городов и районов, где имеются более или менее значительные корейские общины. Более того, именно местные культурны е центры раньше ташкентских получили официальный статус, и первым среди них стал корейский культурный центр Ферганской области, возглавляемый зампредом областного комитета народного контроля Р. П. Ляпом "Г.
       Учредительная конференция Ташкентского городского культурного корейского центра состоялась 27 февраля 1990 г., а 1 2 января 1991 г. была создана Республиканская Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана. В Узбекистане от начала создания инициативных групп до официальной регистрации Ассоциации корейских культурных центров прошло более двух лет. Подобное промедление было связано со следующими причинами.
       Во-первых, национальные культурные центры было делом новым и местные регистрирующие органы часто не решались брать на себя инициативу в вопросе регистрации общественных объединений и ждали указаний сверху. Подобная волокита вызвала появление в прессе критических статей относительно регистрации корейских культурных центров.
       Во-вторых, в тот период местный аппарат руководствовался в вопросе регистрации общественных объединений "своим" пониманием этого вопроса, нежели буквой Закона, что было вообще характерным для советской аппаратной практики. Принятие корейскими инициативными группами навязываемого понимания вопроса становилось своеобразным условием разрешения на проведениеучредителыюй конференции и регистрации.
       В-третьих, проволочка в регистрации во многом была обусловлена против остоянием корейских инициативных групп и сопутствующими этому жалобами и протестами в местные руководящие органы, что и спровоцировало вмешательство властей в процесс регистрации корейских культурных центров.
       И, наконец, многое объясняется тем, что в самом начале зарождения корейских общественных организаций людям, особенно на местах, не хватало опыта и знаний. В. Ким, бывший заведующий ташкентским корпунктом "Ленин Кичи" и активный
       0x08 graphic
    Ким Б. Ветры наших судеб. Ташкент, 1991. С. 140.
       См статью проф. СМ. Хана в газете "Правда" от 16 ноября 1989 г.
      
       участник создания корейских культурных центров в Узбекистане, так вспоминает атмосферу корейского движения на начальных этапах: "Никто не знал, где регистрировать общественную организацию, но все понимали, что без регистрации нельзя. Почему? Кто мешает открывать курсы языка, создавать кружки художественной самодеятельности, праздновать свои праздники? Вроде бы никто. Но нам даже в голову не приходило, что можно все это организовать самостоятельно. Слишком хорошо мы знали, как поступают в советской стране с теми, кого заподозрили в национализме, в создании несанкционированных обществ...".
       Особенности первоначальных целей и задач корейских организаций
       При создании все корейские организации в качестве своих основных и первоочередных задач продекларировали возрождение национальной культуры, языка, традиций и обычаев. Подобная узко ориентированная на культуру программа деятельности корейских ассоциаций была отнюдь не случайной. (Это нашло отражение даже в названии наиболее массовых корейских организаций культурных центров).
       Можно выделить следующие факторы, обусловившие декларацию возрождения языка, обычаев и традиций в качестве основных целей и задач корейских обществ, центров и ассоциаций.
       Во-первых, тема "возрождения" была знаковой в период перестройки. Все новации и реформы шли под лозунгами "возрождения" утерянного. Все говорили о возрождении ленинской концепции социализма, о возрождении деревни, овозрождении национальных культур, обрядов и обычаев, о возрождении и традиционных промыслов, о возрождении Ясной Поляны и Арала и т. д. И здесь цели и задачи корейских обществеовпадали собщепринятой риторикой и направленностью постановки насущных проблем.
       Во-вторых, в сфере национальных отношений тема возрождения культуры, языка, обычаев и традиций этнических меньшинств была менее опасной для властных структур, нежели, поднимаемые крупными титульными этносами такие темы, как выход из Союза на основе права на самоопределение, передел территориальных границ между республиками, перераспределение полномочий Центра и республик. Несмотря на то, что союзный и местные законы обобщественных объединениях давали право регистрировать любые организации, за исключением экстремистских, направленных на свержение конституционного строя, пропаганды фашизма, разжигание религиозной и национальной вражды, на практике на местах регистрация тех или иных объединений полностью зависелаот
       0x08 graphic
    4
       Ким В. (Енг Тхук). Ушедшие вдаль. Санкт-Петербург, 1997. С.61
      
       властных структур. Иначе говоря, регистрация носила не заявительный, а разрешительный характер. И если бы корейцы в уставных документах в качестве своих целей и задач отразили бы не возрождение культуры, а более деликатные,обсуждаемые в кулуарах, вопросы, такие как создание национально-административных единиц (Закон СССР "О свободном на циональном развитии граждан СССР, проживающих за пределами своих национально-государственных образований или не имеющих их на территории СССР" предусматривал возможность создания таковых) или возвращение в Приморье, можно однозначно сказать, что подобные уставы не были бы зарегистрированы. Разрешительный характер контролируемой властями регистрации общественных объединений предоставлял лишь усеченную возможность для самореализации этнических меньшинств. Та ким образом, хотя законодательная база формально и открывала шир окие возможности для национальных групп, фактически среди множе ства проблем малых этнических групп был открыт шлюз лишь для решения воп росов культуры (возрождение языка, обычаев и традиций), так как это н е затрагивало политических и экономических основ системы и не провоцировало возможного осложнения социально-политической ситуации.
       В-третьих, тема возрождения культуры, языка, обычаев и традиций этнических меньшинств была менее опасной не только для властных структур, но и для самих корейцев. К чему могут привести конфликты на этнической почве, связанные с другими, более острыми вопросами, все видели на примере Нагорного Карабаха, Цхинвали, Абхазии, Приднестровья, Ошской области, Ферганской долины. Если к этому добавить память о пережитой депортации с её последствиями, то станет ясно, что учредители корейских организаций сознательно не анонсировали в своих уставных документах каких-либо задач, могущих быть детонатором потенциальных осложнений и негативных перемен в отношении корейцев.
       В-четвертых, поскольку корейцы СССР являлись не нацией в строгом смысл е слова, которой присущи определенная атрибутика и институты (государство, общенациональный государственный язык, территория и т. п.), а этнической группой (советские корейцы или коре сарам), они идентифицировали себя прежде всего по национальной культуре: языку, обрядам, обычаям, традициям, кухне, песням, танцам. Этническое самосознание коре сарам сводилось именно к этим составляющим. По другим параметрам они не отличали себя от других граждан СССР. Естественно, что в условиях появившихся возможностей этнической самореализации, самосознание корейцев было обращено в первую очередь к национальной культуре, к тому, что в самосознании корейцев их отличало от других. Другие отличия втот период самосознание корейцев не фиксировало.
       В-пятых, в период создания корейских организаций, корейцы ещё не осозна ли себя в качестве субъекта политической деятельности. Политическое сознание общины ещё не проснулось. Этим объясняется культурная направленность программных документов корейских организаций.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    5 Хан В. С. Корейская диаспора сегодня. - "Коре Ильбо", 22 января 1994 г.

    29


       Первые корейские организации Узбекистана
       Корейское движение с самого начала не избежало конфронтации между различными организациями. В Узбекистане с самого начала возникло соперничество между Республиканским оргкомитетом по созданию корейских культурных центров (руководитель доктор философских наук, профессор С.М.Хан) и так называемой "инициативной группой по созданию Интернационального культурно-просветительского общества корейцев Узбекистана" (руководитель поэт Б.Пак). "Это была война не идей, принципов, Путей создания культурного центра, пишет журналист Б. Ким, Достаточно беглого взгляда на программы и уставы обеих групп, чтобы убедиться в полной идентичности их содержания. .. .Казалось бы, это полные единомышленники, которые должны были объединить свои усилия, чтобы ускорить процесс создания культурного центра и начать конкретные дела. Однако этого не произошло, ибо это была война за лидерство, борьба амбиций". Позже соперничество, а порой и откровенная борьба развернулась между Ташкентским корейским культурным обществом и Ассоциацией содействия объединению Кореи (АСОК), между кулуарно созданной Ассоциацией корейских культурных центров Узбекистана (при её создании отсутствовали представители 7 областей из 11) и областными культурными центрами, между Ассоциацией корейских культурных центров Узбекистана и ташкентским корейским обществом "Возрождение" и т. д. Подобное проходило повсеместно. Особенно всем памятны напряженные отношения между BACK и Ассоциацией содействия объединению Кореи (АСОК), созданной ташкентской группой корейцев. Противостояние на уровне союзных организаций имело соответствующие последствия и на местах, в частности, в Узбекистане: "Появление АСОК было встречено корейской общественностью неоднозначно. Одни увидели в ней альтернативу культурным центрам, которые из-за непрекращающихся распрей никак не могли оформиться юридически и организационно, другие нового участника борьбы за лидерство. ... Когда же АСОК развернула свою деятельность, причем весьма масштабно и энергично, на неё посыпались обвинения в прокимерсеновской ориентации, чрезмерной коммерциализации и т. д." пишетБ.Ким.8
       В чём причины раздробленности и отсутствия единства в корейском движении? Я думаю, что было бы неправильным всё сводить к амбициям отдельных личностей, как это зачастую делается. Речь идет не просто об отдельных конфликтах,
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Ким Б. Ветры наших судеб. Ташкент, 1991. С. 137-140; См. более подробно о противостоянии инициативных групп по созданию культурных центров: Ким В. Ушедшие вдаль. Санкт-Петербург-, 1998; Хан С. М, Хан B.C. Коре сарам: уринын нугу инга. Сеул, 3999.
       История учредительной конференции Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана -Действительно малоприятная страница корейского движения . Б. Ким так ее характеризует: "Ленин Кичи" дала об этом чрезвычайном событии коротенькую заметку, да и то за подписью нештатника. Ни один из четырех сотрудников Ташкентского корпункта газеты на учредительную конференцию не был приглашен, как не были приглашены свыше 100 из 150 делегатов, избранных на местах".-Ким Б. Ветры наших судеб. Ташкент, 1991. С. 141.
       Ким Б. Ветры наших судеб. Ташкент, 1991. С. 147.

    30


       а об устойчивом и достаточно длительном противостоянии "всех против всех"по всему периметру корейского пространства. Это было закономерное явление, имевшее под собой целый ряд оснований. Можно говорить о политических, экономических и других факторах корейской раздробленности.
       Политический фактор. Во-первых, как известно, корейцы были депортированы, а затем поражены в гражданских правах по принципу "коллективной ответственности" из-за "возможной причастности к японскому шпионажу и угрозе безопасности". Данная "возможность" увязывалась с принадлежностью к определенному этносу, которая в глазах власть предержащих apriori делала корейцев "группой риска". Испытав на себе жестокость сталинской национальной политики, коре сарам выбрали модель поведения "каждый сам за себя", поскольку акцентирование на принадлежность к определенной этнической группе порождало только проблемы и неприятности. Во-вторых, в некоторой степени раздробленность национальных движений была связана с вмешательством властей во внутренние дела корейских организаций.
       Этнический фактор. Эгоцентризм (на уровне этноса, отдельных групп,индивидуальном уровне) одна из этнических особенностей коре йцев. Если взять этноцентростремительные и этпоцентробежные силы среди корейцев, доминирование вторых над первыми наблюдается совершенно явственно. Достаточно напомнить о делении корейцев по родам, кланам, генеалогии; расколе корейской диаспоры в Японии на "Миндан" "Ассоциацию корейских граждан в Японии", имеющей проюжнокорёйскую ориентацию и "Чхочхонрен" "Генеральную лигу корейских граждан в Японии", пользующуюся поддержкой Пхеньяна; великом множестве корейских христианских церквей, ассоциаций и обществ среди американских корейцев. Не избежали раскола и советские корейцы.
       Экономический фактор. Корейцы одними из первых освоили полуподпольную аренду (кобонджи), являвшуюся формой частного предпринимательства. И в дальнейшем они чутко реагировали на изменение конъюнктуры рынка, безболезненно расставаясь с дипломами, должностями, привычным делом, если это не давало практической отдачи. Частное предпринимательство являлось экономической основой относительной индивидуальной свободы, независимости, самостоятельности, индивидуализма. Это накладывало отпечаток на поведение, "жизненную философию", отношения между людьми. Нежелание работать в одной упряжке сказалось и на создании корейских организаций Территориальный фактор. Постоянные миграционные процессы среди корейцев и их расселение по всему Союзу стали ослаблять единство диаспоры. Кроме того, дисперсность мест компактного проживания корейцев привела к формированию мини-общин (Куйлюк, Бектемир, Ташкентская область и т.д.) со своими лидерами.
       Стратификационный фактор. Претензии на лидерство были заявлены
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    9 См.: Ким Г. Н. Корейцы за рубежом : прошлое, настоящее и будущее. Алматы, 1995. С. 202.
       См. Подробнее об этом : Ли Г. Гобонди. Записки наблюдателя о любви корейцев к земле. Бишкек, 2000.С.315..
      
       представителями различных социальных групп, которые условно можно подразделить на три крупных блока: номенклатурную интеллигенцию (партийных работников, представителей исполнительных органов власти, обществоведов, руков одителей научных и учебных подразделений), творческую интеллигенцию (писателей, поэтов, журналистов, режиссеров, артистов, художников и т.д.) и бизнесменов первой волны (хозяйственников, коммерсантов, кооператоров, кобонджи и т.д.), имевших разное представление о задачах корейских организаций и путях их реализации
       Противостояние корейских организаций не прошло бесследно для корейскогодвижения. Оно привело к ряду негативных последствий.
       Во-первых, движение, имеющее, в конечном счете, одни и те же цели, Раскололось на враждующие лагеря. Диаспора потеряла целостность свое го существования и развития. Возник феномен "мелких раздробленных княжеств", когда раздробленность корейского движения стала вести к его малоэффективное?. Это проявилось в упущенных возможностях, потере масштабности проектов, замедленных темпах реализации перспектив, дублировании мероприятий, распылении сил.
       Во-вторых, постоянные склоки привели к падению имиджа корейцев в глазах властных структур. Раздробленность корейского движения, отсутствие единой сильной позиции позволяла органам власти вмешиваться в дела корейцев, что стало вести к потере самоуправленческих начал в корейских организациях.
       В-третьих, на определенном этапе основная масса людей стала уставать от внутренних склок. Этопривело к тому, что люди, и зачастую лучшие, стали отходить от корейского движения, перестали участвовать в делах корейских организаций. Возникла угроза девальвации ценности корейского движения.
       Противостояние корейских организаций и характер их деятельности рано или поздно должны были привести к их кризису и осознанию необходимость перемен.

    Руководящая элита корейских культурных центров

       В борьбе за лидерство в движении корейских культурных центров верх одержали представители научно-номенклатурной интеллигенции, и, прежде всего, ученые-обществоведы:

    32


       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Хан С. М.
       Хан С. А.
       Ким П. Г.
       Доктор философских наук, ректор Ташкентского института культуры
       Кандидат

    исторических наук,

    заведующий кафедрой

    истории КПСС

    Ташкентского

    машиностроительного

    института

       Доктор исторических

    наук, ученый

    секретарь Института

    истории Компартии

    Узбекистан

       Председатель Республиканского
       оргкомитета по созданию корейских культурных центров

    Председатель Ташкентского

    корейского культурною общества,

    а затем Председатель Ассоциации

    корейских культурных центров

    Узбекистана

    0x08 graphic
    Председатель Ассоциации

    корейских культурных центров

    Узбекистана


       0x08 graphic
    Обществоведами были представлены не только первые лица корейск их культурных центров, но их заместители: Шегай М.Ю. (кандидат философских наук, зам. председателя Ташкентского корейского культурного общества), Тен К. П. (кандидат педагогических наук, зам. председателя Ташкентского корейского культурного общества). Подобное положение сложилось не только в Узбекистане, но и в других регионах СССР.
       Особенность этой прослойки заключалась в том, что ее составляли представители идеологических дисциплин (философия, научный коммунизм, история КПСС и т.д.), тесно связанные с партийной номенклатурой. Причина того, почему профессораобществоведы почти повсеместно возглавили корейские организации, видится в следующем.
       Во-первых, связи с партийными и государственными органами давали возможность быстрейшего решения организационных вопросов по созданию корейских центров.
       Во-вторых, эти же связи давали возможность лоббировать те или интересы корейских центров.
       В-третьих, в силу профессиональной специализации и опыта работы в партийных органах эта прослойка была более основательной в создании уставных документов, концепции культурных центров, налаживании организационной
      
       0x08 graphic
       0x08 graphic
    В СССР президентом Всесоюзной Ассоциации советских корейцев стал доктор исторических наук Пак М. Н., вице президентами - доктора философских наук Югай ГА. и Хан Г. Б. В России президентом Ассоциации российских корейцев стал доктор исторических наук Шин А. М. В Казахстане президентом Республиканской Ассоциации корейских культурных центров Казахстана стал доктор философских наук Хан Г.Б., Зам председателя Совета Ассоциации корейских культурных центров Казахстана, кандидат исторических наук Хван Б. С.

    33


       работы.
       В - четвертых, будучи органичными элементами партийно-государственной системы, профессора-обществоведы в качестве руководителей таких дслекатных образований, как национальные центры, как нельзя лучше устраивали органы власти.

    Особенности деятельности АККЦ Узбекистана на начальном этапе

       Особенности деятельности АККЦ на первых этапах своего развития выразились в следующем.
       Во-первых, в копировании, причем не в лучшем варианте, принципов и стиля работы партийных и советских органов. В чём это выражалось? Прежде всего, в недемократическом кулуарно-авторитарном стиле руководства, а также в ориентации на количественные и промежуточные результаты, в формализме и показухе. АККЦ стала восприниматься не как организация, объединяющая корейские культурные центры и выражающая интересы корейской диаспоры, а как небольшая группа людей, отдаленная от диаспоры и замкнутая в кругу своих личных интересов. Б. Ким так оценивает деятельность первого "кулуарно" избранного председателя Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана Сергея Александровича Хана: "В низовых звеньях зрело недовольство деятельности С. А. Хана, которая сводилась лишь к приему и проводам зарубежных гостей, проведению праздничных мероприятий, а основная задача возрождение языка, культуры, реальная помощь местным центрам была отодвинута на второй план". Под давлением общественности С. А. Хан вынужден был уйти. "Уже в июне 1991 года на расширенном заседании совета ассоциации председателем был избран профессор Ким Петр Геронович, описывает Б. Ким положение в АККЦ в другой книге. С приходом нового главы в ассоциации не прекратились распри и междоусобица, что отрицательно сказывалось на организации её работы. Втечениев сего 1992года,например, не удалось провести ни одного заседания совета ассоциации. Лишь в январе 1993 года, когда над ассоциацией нависла реальная угроза развала, заседание совета все же состоялось, а руководство ассоциации, наконец, стало налаживать связи с местными центрами. Согласно уставу, высшим органом ассоциации является конференция, которая созывается раз в пять лет. Однако ш 8 лет отчетно-выборные конференции не проводились".13
       Авторитет АККЦ (ее руководства) в глазах корейской диаспоры стал стремительно падать. Центр тяжести корейского движения стал смещаться к Ташкентскому городскому обществу "Возрождение".
       Во-вторых, в ветеранской направленности, т. е. деятельность АККЦ была основана на взглядах старшего поколения диаспоры, ибо у истоков ее стояли люди
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Ким Брутт. Ветры наших судеб. Ташкент. 1991.С. 141. Ким Брутт. Корейцы Узбекистана: кто есть кто. Сеул, 1999. С. 17-18. Нужно различать авторитет руководства АККЦ и авторитет руководителей корейских культурных ценгров на местах, который был достаточно высок.
      
       зрелого возраста. Активистами корейских организаций являлись в основной своей массе представители старшего поколения, а молодые люди являли редкое исключение.
       В-третьих, в культурно-этнографической направленности мероприятий (празднование Нового Года по лунному календарю, Оволь Тано, проведение корейских концертов и т.д.), в оторванности от насущных проблем корейской диаспоры.
       В-четвертых, в слабой материально-технической базе, обусловившей и соответствующую направленность работы. Данная база не позволяла осуществлять крупномасштабные проекты.
       От корейских культурных центров стали отходить, а кое-где и полностью отошли, научно-техническая и творческая интеллигенция, представители серьёзного бизнеса, молодежь. Деятельность культурных центров была сведена к набору дежурных мероприятий. Энтузиазм и активность, свойственные первым гадам, пошли на убыль. Но самым ярким симптомом кризиса стала пассивность людей и их апатия по отношению к так называемым "корейским делам".
       Необходимость перемен стало велением времени

    Новый этап и перемены

       Перемены должны были начаться и начались с обновления руководства АККЦ. Причем речь идет не просто о новых людях. К руководству пришли представители иного поколения и иной сферы деятельности. Председателем Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана стал известный спортсмен и бизнесмен В. Н. Шин.15
       Смена профессорской прослойки на руководящих постах корейских организаций была закономерным явлением.
       Во-первых, пожилой возраст профессорского руководства сказывался на результативности деятельности ассоциаций.
       Во-вторых, отсутствие практической жилки и бизнес-проектов плачевно сказались на состоянии материально-технической базы корейских культурных центров.
       В-третьих, в силу профессионального и возрастного консерватизма прежнее
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    В декабре 1995 г. Президентом Ассоциации корейцев Казахстана становится Ю. А. Цхай, заслуженный тренер СССР по боксу, бизнесмен; в январе 1998 г. Президентом Общественного Объединения корейцев Кыргызской Республики становится Р.А. Шин, президент бизнес-центра "Эльдорадо"; В России президентом Общероссийского Объединения корейцев стал известный бизнесмен, -ЦоВ.И.
      
       руководство уже не в состоянии было изменить привычный стиль мышления и работы.
       При новом руководстве начинает происходить постепенная смена ценностных ориентиров АККЦ. И здесь важно определить вектор этих ориентации.
       В первую очередь необходимо создать Программу (Концепции) развития А ККЦ и корейской диаспоры на ближайшее время и перспективу, в которой бы были заложены новые ценностные ориентиры. Причём, это нужно сделать гласно, с привлечением научной и творческой интеллигенции к разработке данной программы. Это может потребовать некоторого времени, но программа должна быть реалистичной, отразить интересы всех слоев диаспоры и составлен а профессионально.
       Каковы могут быть узловые пункты данной программы?
       Для прежнего периода деятельности АККЦ были характерны раздробленность, узкая ориентация на культуру, отход значительной части интеллигенции от активного участия в работе АККЦ, слабая материально-техническая база, авторитарный характер управления и принятия решений. Как мне представляется, важнейшими новыми ориентирами АККЦ должны стать:
      -- Серьезный анализ назревших проблем АККЦ и корейской диаспоры.
      -- Создание нового механизма обсуждения и принятия решений в рамках
    АККЦ на принципах гласности, демократизма и профессионализма.
      -- Курс на консолидацию корейской диаспоры Узбекистана.
      -- Выражение насущных потребностей диаспоры в различных областях обще
    ственной жизни и защита её интересов на различных уровнях.
      -- Создание плодотворного союза бизнеса и культуры.
      -- Объединение в союзы научной, творческой, технической интеллигенции,
    представителей спорта, молодёжи, других социальных групп.
      -- Создание развитой материально-технической базы АККЦ.
      -- Укрепление сотрудничества с другими диаспорами корейцев.
      --

    С М. Хан с

       доктор философских неук, профессор Академии МВД Республики Узбекистан, председатель Республиканского оргкомитета по созданию корейски/: культурных и,ентров!1988-1989 гг)
       К
       (проблемы национального возрождения и развития корейской
       диаспоры)
       Одной из важных задач культурных центров - национальное возрождение корейцев. Эта проблема всегда волновала корейцев. По этому поводу ведётся много разговоров и дискуссий, но ведутся они на уровне обыденного сознания без глубокого научного анализа его содержания, конкретных путей его решения. Сложность его решения обусловливается тем, что в сознании людей укоренились стереотипы и догмы, связанные с насильственной депортацией корейцев, деформацией национальной политики административно-командной системы по отношению к ним. Постановке научного решения этой проблемы способствует демократизация всех сторон жизни независимого Узбекистана, в том числе и межнациональных отношений.
       Что представляет собой национальное возрождение корейцев? Каковы конкретные пути решения насущных проблем жизнедеятельности корейской диаспоры, которые замалчивались и загонялись в тупик в период тоталитаризма?
       Ответы на эти вопросы можно дать только на основе конкретно-исторического подхода к осмыслению прошлого и происходящих реальных процессов в жизни корейцев сегодня. В этой связи приобретают особую актуальность проблемы национального сознания, возрождение культурных традиций и язык Если говорить о национальном сознании, то оно "дремало" долгое время и "разбужено" с началом процесса демократизации и гласности. То, о чем мы говорим сегодня открыто, не боясь быть обвиненными в национализме, думали все эти годы, но боялись выговорить вслух. А думали, что надо возродить культуру, язык, традиции и обычаи и на этой основе сформировать национальное сознание, способное раскрепостить потенциальные возможности корейцев, повысить их активность с сфере социально-экономической и политической жизни страны.
       В связи с этим есть необходимость разобраться в вопросе о том, что такое национальное сознание.
       Можно ли, например, говорить о национальном сознании корейской общности, если она утратила свой язык, культуру, традиции и обычаи? Носителям национального сознания какого этноса является человек, который считает своим родным языком язык другой национальности? Достаточно ли осознания человеком своей принадлежности к той или другой национальности, чтобы судить о его национальном сознании? Эти вопросы не простые, на них сразу не ответишь.
       В основу статьи положен доклад, прочитанный автором на международной конференции "Узбекистан-Корея: научное и культурное сотрудничество" (25-28 мая 2000 г., Ташкент), организованной Международной Ассоциацией ученых о природе и обществе, Узбекско-корейским обществом дружбы и Корейским научно-техническим обществом "Тинбо".
       37
      
       национальном сознании будет неполным, если этническая общность не имеет представления о своей культуре, языке, об историческом прошлом, о своих специфических потребностях и интересах, о своем национальном достоинстве и чести, о своем месте и роли в социально-экономической и политической жизни. Иначе говоря, в национальном сознании присутствует не только познавательный, но и эмоциональный компонент, т.е. отношение к культурным и историческим ценностям своего народа и самое главное - осознание национальных интересов, которые являются стимулирующим фактором жизнедеятельности людей в различных сферах общественной жизни.
       Возрождение национального сознания корейцев связано во многом с проблемой подъема их образовательного уровня, приобщения к культурному наследию, бережного отношения и развития традиционных сфер социокультурной жизни, то есть приемам и навыкам хозяйственной деятельности, способам врачевания, методам воспитания детей, психологии народа и т.д.
       Процесс возрождения национальной культуры сложен и противоречив. Осмысление этого процесса часто происходит без учета того, что такое традиционная национальная культура и современная культура корейской диаспоры. Культура исторической родины может способствовать духовному развитию личности, если она органически вплетена в современную культуру корейской диаспоры.
       О чем идет речь?
       Во-первых, корейцы в основной своей массе, с детства не связаны с истори­ческой культурной средой. Она не является неотъемлемой частью их образа жизни и менталитета, источником воспоминаний о событиях и общениях, необходимым условием возникновения чувства духовной "оседлости", привязанности к родным местам.
       Во-вторых, многие традиционные формы корейской культуры порождены специфическими условиями земледельческого уклада жизни. Кроме того, она была сильно китаезирована: вплоть до XIX века в Корее государственным языком и языком литературы был китайский. До середины XX века в связи с японской аннексией Кореи развитие культуры было сильно заторможено, а корейский язык был запрещен. Неграмотность населения, патриархальный уклад быта, замкнутость хозяйственной жизни и слабость культурных связей, имевшие место как до вторжения Японии, так и после него, накладывали неизгладимый отпечаток на содержание и формы корейской культуры. В них много суеверия и предрассудков, вызванных тяжелыми условиями жизни.
       В-третьих, корейская диаспора как этническая общность формировалась в отрыве от исходной общности в результате миграции и в инонациональной среде. Социальная структура корейцев-переселенцев была самой пестрой, ведь со своей прежней родины мигрировали преимущественно те, кому плохо жилось, представители низших (страдавшие как от японцев, так и от местных янбанов) слоев общества. Развитие корейцев на новом месте зависело от многих обстоятельств: от компактности расселения, от величины различия в культурном уровне коренного и пришлого населения, от близости языков обоих народов и т.д.
       В- четвертых, не имея постоянной культурной связи с исторической родиной, не располагая литературой, из которой можно было бы почерпнуть знания о трансформации корейской культуры как в период японской оккупации, так и после освобождения, без того скудные знания корейской диаспоры о многих сторонах культурного наследия забываются, искажаются или вовсе исчезают, остаются лишь
      
       осколки традиций, обычаев, обрядов и ритуалов. Национальные традиции в основном сохранились в питании, в способах приготовления пищи, в формах общения за столом и т.д.
       В-пятых, корейская диаспора постепенно интегрировалась в состав русской и других наций, последовательно включаясь в их экономическую, политическую и культурную жизнь. Значительная ее часть почти полностью ассимилировалась, восприняв культуру, язык и даже национальное самосознание преобладающего этноса. Практика показывает, что чем шире межнациональные контакты, тем сложнее этносу, живущему в инонациональной среде, сохранить свою самобытность в чистом виде.
       Культура корейской диаспоры складывалась из многих заимствований - русей, европейской, узбекской, казахской и других составляющих, - частично переработанных в соответствии с особенностями национальной культуры. Это привело к тому, что в процессе жизни в многонациональном государстве претерпела некоторую трансформацию корейская национальная культура традиционного типа.
       В этой связи возникает вопрос: в каком контексте должна возрождаться и развиваться наша культура?
       Нам представляется, что возможны три пути решения проблемы.
       Первый. Минимальное взаимодействие, при котором традиционная корейская культура и культура корейской диаспоры сосуществуют и мирно уживаются. При этом в культуру диаспоры вкрапливаются элементы традиционной корейской культуры.
       Второй. Органическое взаимодействие традиционной корейской культуры и культуры диаспоры. В результате может получиться некий синтез, когда культура диаспоры соединяется с традиционной культурой и они взаимопроникают друг в Друга.
       Третий. Развитие культуры диаспоры будет происходить безотносительно традиционной корейской культуры.
       В реальной жизни в зависимости от конкретно-исторических условий и степени ассимиляции, идентифицированности с той или иной национальностью и её культурой может иметь место тот или иной путь. Какой из этих путей будет предпочтительным, зависит не столько от желания кого-либо, сколько от состояния культурологической ценности диаспоры. Всякая попытка насильственно насаждать пути культурного возрождения корейской диаспоры бесперспективна.
       "Родину нельзя унести на подошвах сапог", - сказал в свое время Данте. Но национальность, культура традиции и обычаи поддаются воссозданию на новом месте, в инонациональной среде.
      
       0x01 graphic

    Годовщина ребенка.

       0x01 graphic

    Музей Чо Мен Хи

    40


       0x08 graphic
    0x01 graphic

    Хансиг.

       41
      

    К. С. Tenq

       заместитель председателя Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана

    НА ПУТИ ВОЗРОЖДЕНИЯ

       Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана (в дальнейшем АККЦ) - это общественное объединение, включающее более 40 областных, городских, районных и поселковых корейских культурных центров. В качестве одной из главных задач АККЦ обозначено возрождение национальной культуры. Но прежде чем говорить об особенностях этого возрождения, необходимо уточнить, что мы понимаем под культурой.
       В научной литературе имеется следующее объяснение этого термина:
       "Культура - это система средств человеческой деятельности, благодаря которой программируется, стимулируется активность индивида, групп обществ и человечества в их взаимодействии с природой и между собой, которые состоят из трех содержательных типов культуры:
       а) материальная культура - это совокупность вещественно-энергетических
    средств бытия человека и общества - орудия труда, активная и пассивная техника,
    физическая культура, благосостояние человека и общества;
       б) социальная культура - это система поведения людей в различных сферах -
    профессиональной, нормативной деятельности, этикет-поведение;
       в) духовная культура - это составная часть культурных достижений
    человечества - знание, волевые сферы мышления, формы их выражений - языковой,
    знаковой, устной речи. Основными видами духовной культуры является мораль,
    право, мировоззрение, идеология, искусство, наука и др., каждый из которых
    относительно самостоятелен"
       Может быть, приведенное определение покажется слишком сложным и излишне детализированным, но мне представляется, что только такое объемное, широкое понимание культуры могло бы определить правильное направление работы АККЦ по возрождению корейской национальной культуры. Иначе говоря, под возрождением национальной культуры необходимо понимать возрождение материальной, социальной и духовной культуры. Корейская культура всегда была богатой и самобытной во всех ее проявлениях. И возрождение корейской культуры сегодня также должно быть направлено на утверждение самобытности культуры нашей диаспоры.

    0x08 graphic
    42


       Наша цель - возрождение национальной культуры - должна оправдывать средства, выбираемые АККЦ. Это - действенный принцип организационного строения культурных центров, единственно правильный подход в условиях негосударственного объединения культурных центров, действующих под контролем государственных структур. При этом организационное строение АККЦ должно отвечать принципам демократического централизма: подчинение меньшинства большинству, уважение мнения меньшинства; обязательность решений вышестоящих для нижестоящих организаций; систематическая отчетность нижестоящих перед вышестоящим органом. С этой целью все областные, городские и районные культурные центры будут проходить перерегистрацию под Устав АККЦ Узбекистана, чтобы обеспечить вертикальную иерархию подчиненности и отчетности.
       За десять лет существования АККЦ её организационная структура не подвергалась совершенствованию. Прежнее руководство вполне устраивало то, что создавалось по инициативе снизу. А ведь нужно так организационно построить систему вертикальных связей, чтобы каждый кореец, проживающий в Узбекистане, мог бы быть причастен к деятельности АККЦ, чтобы Ассоциация стала "домом надежды" для корейцев Узбекистана, чтобы каждый из них мог бы придти в него со своей болью и радостью, а если надо, найти социальную защиту. Отсутствие понимания совершенствования вертикальных связей в АККЦ, значимости доведения до каждого корейца начинаний и мероприятий Ассоциации и обратной связи в виде предложений, привело к тому, что десятки тысяч корейцев остались вне поля зрения АККЦ Узбекистана. Так, в Ташкентской области, где проживает третья часть диаспоры, не было своего областного культурного центра. Ограничились созданием таковых в отдельных районах (Уртачирчикском, Юкоричирчикском) и в таких городах как Алмалык, Ахангаран, Чирчик, Янгиюль и Газалкент. Бекабадский городской культурный центр, созданный еще в 1989 году, не брался в учет вплоть до 2000 года.
       Третья отчетно-выборная конференция АККЦ Узбекистана, состоявшаяся 29 марта 2000 года, обновив руководство, определила новый курс в своей деятельности. Одним из новых направлений стало совершенствование организационной структуры АККЦ, что выразилось в создании укрупненных (на уровне областей и районов, где это не было сделано) корейских культурных центров. Первым шагом в этом направлении стало создание Ташкентского областного культурного центра. Надо сказать, что идея его создания была воспринята неоднозначно и даже встретила сопротивление со стороны ряда активистов АККЦ.
       Однако на учредительной конференции Ташкентского областного корейского культурного центра в сентябре 2000 года стало ясно, что большинство городских и районных центров области поддерживают инициативу руководства АККЦ. И 19 сентября 2000 года Ташкентский областной центр был создан под названием "Ассоциация корейцев Ташкентской области". Позже встал вопрос о создании Куйичирчикского районного культурного центра, где проживает более чем 15-ти тысячная диаспора в девяти местах компактного проживания корейцев. 13 января 2001 года на учредительной конференции создан Куйичирчикский районный культурный центр, сформировано правление, куда вошло девять активных, авторитетных людей, на которых
      
       Ассоциация ККЦ Узбекистана и возлагает большие надежды.
       Такая проблема по упорядочению организационной структуры стоит и в Юкоричирчикском районе, где проживает более чем 17-ти тысячная диаспора. Здесь ограничились созданием районного культурного центра в "Политотделе", а что творится в шести местах компактного проживания корейцев мало кому известно. 2001 год будет годом создания культурных центров в Янгиюльском, Чиназском, Букинском, Пскентском районах, а также в других районах Ташкентской, Сырдарьинской, Джизакской, Андижанской и остальных областей, которые будут возрождать корейскую национальную культуру, а до 10-летия Ассоциации будут проведены отчетно-выборные конференции во всей системе АККЦ Узбекистана и все культурные центры пройдут перерегистрацию.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    По истечении 10-летней истории Ассоциации стало ясно, что возрождение культуры это не простой вопрос, если здраво и логически рассуждать о нем. Под возрождением культуры часто понималось изучение и овладение языком, но при этом забывалось значение языкового пространства.
       Как восстанавливать забытые традиции, обычаи, обряды и ритуалы, если многие из них забыты? В качестве примера можно привести похоронные обряды и ритуалы. Иногда усопших выносят неправильно, через окно, хотя в корейской традиции так выносят только тело преступника или отверженных. Очень часто перед усопшим кланяются трижды, хотя по традиции - 2 поклона усопшему, а третий -ближайшему родственнику. И таких примеров можно привести не мало.
       Мало того, сами корейцы, живущие в мире некорейских традиций, обычаев, обрядов и ритуалов других народов, отказались от своих традиционных обычаев. Прессинг многонационального (полиэтнического) характера культуры в Узбекистане определил и интернационализацию культуры корейской диаспоры.
       Новой задачей Ассоциации должно быть возрождение культуры в полном ее объеме. Это не только духовная, но и материальная культура. Нам нужно восстановить корейские способы производства, орудия труда, национальные атрибуты быта, кухни, блюд и одежды. Необходимо пропагандировать и внедрять опыт работы корейских руководителей в области организации труда и производства, культуры руководства и управления коллективами, особенно в сельском хозяйстве. Необходимо восстановить имена знатных людей, таких как Ким Пен Хва, Хван Ман Гым, Тен Хайгун и многих других руководителей и специалистов сельского хозяйства, промышленности, строительства, транспорта, а также ученых, врачей, учителей и творческих работников.
       Для возрождения национальной самобытности, развития культуры в полном ее объеме, АККЦ Узбекистана создала Совет гильдий творческих работников:

    44


       1) Гильдию литераторов и журналистов; 2) Гильдию изобразительного искусства; 3) Гильдия сценического искусства и музыкантов; 4) Гильдию тренеров и мастеров спорта. Избраны руководители гильдий и их заместители. От каждой гильдии вместе с руководителями ё заместителями по 2-3 члена бюро гильдий рекомендованы в члены Совета гильдий творческих работников, которую будет возглавлять нейтральный человек - бизнесмен, энтузиаст и меценат Лян B.C.
       Перед Гильдией литераторов и журналистов поставлены задачи по следующим направлениям: подготовить и опубликовать книги о выдающихся представителях корейской диаспоры - Ким Пен Хва и Хван Ман Гыме; выявить талантливых молодых писателей и поэтов и помочь им с публикацией их работ в газетах, журналах и других периодических изданиях; создать школу молодых писателей и поэтов в тандеме с комиссией по работе с молодежью; наладить связь с родственными организациями корейских диаспор других стран СНГ и, в дальнейшем, выпустить совместный альманах корейских литераторов.
       Перед Гильдией изобразительного искусства были поставлены задачи по организации выставок произведений художников и фотографов; созданию платной школы изобразительного искусства и фотографов; выявлению и совершенствованию молодых талантов в области изобразительного искусства (совместно с Комиссией по работе с молодежью); созданию тематических фотоальбомов, каталогов, альбомов по живописи, графике, миниатюре для их дальнейшей реализации.
       Гильдия сценического искусства и музыки будет работать над созданием гимна АККЦ Узбекистана. При ней создана концертная группа, программа вокальных, танцевальных и музыкальных номеров. Группа гастролирует по графику, составленному Ассоциацией, по областям, городам и районам республики. При гильдии будут созданы школы молодых танцоров, певцов, музыкантов и других жанров сценического искусства (совместно с Комиссией по работе с молодежью).
       Одно из важных направлений Гильдии по развитию физической культуры и спорта, в составе которой активные энтузиасты, известные тренеры, - дальнейшее развитие корейских видов спорта (таэквондо, сирым), а также пропаганда других видов спорта среди корейской молодёжи.
       Важной составной частью АККЦ Узбекистана и местных культурных центров стали Советы старейшин. Такие Советы действуют при самой Ассоциации, при Андижанском областном и Куйичирчикском районном культурных центрах, при поселковых культурных центрах народной корпорации имени Ким Пен Хва и коллективном хозяйстве имени Беруни и в других местах.
       Совет старейшин при АККЦ Узбекистана, объединяющий заслуженных пенсионеров из числа известных и опытных бывших руководителей общественных, политических и хозяйственных организаций, учреждений и предприятий превратился в главного наставника для работников культурных центров.
       По инициативе Совета старейшин и активной поддержке руководства
       0x08 graphic
    45
      
       Ассоциации создано Общество комнатного цветоводства и экзотических деревьев и растений. Издревле корейцы славились культурой декоративного цветоводства и растениеводства. И наши старшие товарищи решили возродить это древнее искусство. Выделено помещение в Ассоциации для выращивания экзотических, редких комнатных и декоративных цветов, карликовых деревьев и растений; будет организована учеба цветоводов, а самое главное - это будет комната здоровья и активного отдыха для наших старейшин. В перспективе эти деревья и растения будут реализованы в специальном магазине при Ассоциации. Расширение декоративного растениеводства и цветоводства планируется осуществить за счет аренды дачных участков отдельных старейшин. Там будут выращены саженцы сакуры, некоторые виды карликовых деревьев (по искусству "банзай") и овощей. По решению АККЦ Узбекистана эта работа и ее перспективные разработки полностью переданы Совету старейшин.
       Усилия по возрождению самой Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана и её структурных подразделений, возрождению самобытности корейской культуры будут малоэффективными без мощной экономической основы. Вопреки утверждениям скептиков о невозможности создания собственного материального фонда развития у общественной организации, АККЦ Узбекистана уверенно идет по этому приоритетному направлению.
       Приватизировано здание по адресу: г.Ташкент, улица Т.Шевченко, 52 площадью более 1,5 тыс, кв. метров. Это даёт возможность на основе сдачи части площадей в аренду и эффективной эксплуатации создать при Ассоциации хозрасчетные предприятия. Деятельность этих предприятий позволит содержать аппарат Ассоциации и осуществить финансирование по поддержке, возрождению и развитию самобытности корейской культуры нашей диаспоры.
       Созданию материальной базы АККЦ будут способствовать и деятельность Гильдий, Совета старейшин и Комиссии по работе с молодежью.
       Безусловно, что продуктивная деятельность Ассоциации на пути возрождения невозможна не только без материально-технической базы, но и соответствующего идеологического обоснования. На основе общегосударственной идеологии Узбекистана на заседании Совета Ассоциации от 2 декабря 2000 года была принята идеология корейской диаспоры республики. Тем самым была обеспечена официальная идеологическая основа деятельности корейских культурных центров.
       Для современного корейского движения ярко выраженной особенностью является национально-этническое возрождение диаспоры, стремление к самостоятельности, полной реализации своего потенциала в материальном и духовном производстве, наличие своей собственной реакции на процессы современной технической цивилизации, урбанизации и, так называемой, массовой культуры.
       Я думаю, что под идеологией корейской диаспоры Узбекистана нужно понимать осознание Ассоциацией, стоящей во главе движения диаспоры на пути

    46


       возрождения, собственного пути развития, основанного на национальных исторических традициях, важным атрибутом которой является философия истории корейской диаспоры.
       История корейской диаспоры в Узбекистане - это жизнь разных поколений со своей философией. Поэтому изучение истории корейцев должно быть конкретно-историческим, учитывающим нелегкий путь развития корейской диаспоры.
       Что может послужить национальную идеологией (философией собственного пути) нашей корейской диаспоры?
      -- Изучение и распространение научных знаний об истории Кореи
      -- Изучение социально-политической истории корейской диаспоры.
    Понимание последствий депортации: потеря языкового пространства,
    частичная потеря традиций, обрядов и ритуалов, приведших к деформации
    национальной культуры. С этой целью при АККЦ и местных культурных
    центрах планируется создать группы пропаганды из числа ученых,
    политологов, историков и философов;
      -- Воспитание подрастающего поколения в духе патриотизма и
    интернационализма, уважения и почитания старших, высоких
    нравственно-духовных ценностей. Здесь главную роль будет играть
    Комиссия по работе с учащейся и рабочей молодежью.
      -- Передача опыта общественно-политической работы. Созданный при
    Ассоциации Совет старейшин из числа опытных и известных бывших
    руководителей производства, науки и общественных организаций будет
    работать в обозначенном направлении. Аналогичные Советы созданы во
    многих областных, городских, районных и поселковых культурных
    центрах. Они будут работать над выработкой единого сценария семейных
    торжеств и похоронных ритуалов, согласно буддийским канонам.
      -- Важным направлением идеологического обеспечения деятельности
    культурных центров корейской диаспоры должна стать аналитическая
    работа с использованием Интернет, СМИ и т. д. Здесь будут играть главную
    роль газета АККЦ Узбекистана "Коре Синмун" и телепередача "Чинсен".
      -- Идеологическое обеспечение деятельности Ассоциации корейских
    культурных центров будет полным, если корейское движение к
    возрождению национальной культуры и самобытности будет включать в
    себя заботу об образовании и повышении интеллектуального уровня
    членов диаспоры. Упорно, активно осваивая корейский, узбекский и
    русский языки, как главные факторы культуры, основной целью следует
    считать создание корейской языковой среды в местах компактного
    проживания корейцев.
       Корейская диаспора - это лишь одна из множества национальных групп, проживающих в Узбекистане, и перед ней важной постоянной проблемой будет

    47


       наличие межнационального согласия.
       Межнациональные отношения не существуют в чистом виде, они пронизаны экономическими, политическими, экологическими и духовными отношениями, то есть носят комплексный характер. При этом надо помнить, что без национальной гордости не бывает и патриотизма. Поэтому АККЦ Узбекистана к межнациональным отношениям подходит осознанно, то есть с учетом обстоятельств, которые объективно способствуют национальной самореализации и одновременно гармонизации межнациональных отношений.
       При этом необходимо помнить, что национальное возрождение возможно только при тесном сотрудничестве и дружбе с другими народами.
       Так, при подготовке к празднику "Чусок" в сентябре 2000 года в парке имени Мирзо Улугбека была предусмотрена интернациональная программа ее художественной части. На праздничной сцене выступали певцы и танцоры, фольклорные ансамбли, представляющие корейский, узбекский, русский, татарский и другие народы Узбекистана.
       В сентябре 2000 года Ассоциацией ККЦ Узбекистана были приглашены 15 высококвалифицированных врачей из Республики Корея. Более 2200 жителей различных национальностей города Ташкента и Ташкентской области прошли бесплатное лечение, получили врачебные советы и лекарства.
       На творческом вечере руководителя танцевальной группы "Коре" Маргариты Хан в октябре 2000 года чествовали её и радовали зрителей своими выступлениями артисты узбекской, русской и корейской эстрады и художественной с амодеятельности.
       На выставке в Дни корейской культуры в Узбекистане в сентябре 2000 года были продемонстрированы экспозиции корейских, узбекских, русских и других национальных художников.
       На концерте заслуженной артистки Узбекистана Галины Шин в декабре прошлого года на сцене Дворца Дружбы народов также выступали артисты разных народов. В таком же интернациональном ключе была построена и программа празднования Нового года по лунному календарю.
       Вся программа идеологического обеспечения деятельности Ассоциации и местных культурных центров осуществляется в соответствии с законодательством Республики Узбекистан и не должна противоречить ее государственным интересам. При этом должна быть создана программа по защите прав членов корейской диаспоры и соблюдении их обязанностей перед государством и обществом.
       Сегодня Ассоциация корейских культурных центров находится на пути поиска новых форм и методов возрождения и развития национального самосознания и культуры в ее самом широком смысле. И это должно стать делом всей корейской диаспоры Узбекистана.
      

    В.С.Хан'

    кандидат философских наук, доцент, ведущий научный сотрудник Института истории АН Республики Узбекистан

       КАКИЕ ТРАДИЦИИ МЫ ВОЗРОЖДАЕМ: В ПОИСКАХ СВОЕЙ ИДЕНТИЧНОСТИ
       С самого начала возникновения корейского движения одним из центральных и наиболее активно обсуждаемых вопросов стал вопрос о национальном возрождении. При всем том, что все корейские общественные организации имеют программы "национального возрождения" (мало чем отличающиеся друг от друга), более или менее ясное теоретическое понимание сущности национального возрождения отсутствует. "Что касается возрождения корейских обычаев и традиций, - пишет Г. Ким, - то здесь у нас больше вопросов, чем ответов". И это вовсе не случайно. Дело в том, что нет ясного теоретического понимания специфики этнической природы коре сарам (или сущности коре сарам как этнической группы). Простого указания на то, что мы - корейцы, недостаточно. А без определения сущностных этнических характеристик (идентификации) коре сарам, по существу невозможно определить содержание, пути и формы их "национального возрождения", о чём декларируют все корейские организации. В свою очередь, в связи с распадом СССР и последовавшими за этим политическими событиями на постсоветском пространстве, проблема "национального возрождения" стала частично трансформироваться в проблему "национального выживания" коре сарам. Проблема "национального возрождения" и проблема "национального выживания" коре" сарам это одна и та же проблема или это разные проблемы? Подобная постановка вопроса представляется также теоретически оправданной.
       В связи с этим, перед нами возникают три важных взаимосвязанных методологических вопроса:
       "Кто такие коре сарам как этническая реальность?"
       " Что понимать под национальным возрождением коре сарам?".
       "Существует ли проблема национального выживания коре сарам?".
       Для того чтобы ответить на эти вопросы летом 2000 г. мною совместно с двумя профессорами из Южной Кореи, Квон Хи Ёнгом из Академии корейских исследований и Пан Пёнг Юлем из Университета зарубежных исследований было проведено этносоциологическое исследование (анкетирование и интервьюирование) среди корейцев Узбекистана.
       Что касается первого вопроса, то на него можно ответить так: коре сарам - новая
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Kim G. Topical Problems of Korean Diaspora in К azaks tan.-"Newsletter of Korean Studies in Kazakstan". Almaty, 1996. Vol. l,p.85.
       2 Cm. : Khan V. S. "'The Korean Minority in Central Asia: National Revival and Problem of Identity". International Journal of Central Asian Studies. Vol. 3, Seoul, 1998
      
       этническая евразийская русскоязычная группа корейцев, проживающих в странах СНГ и характеризующихся синтетическим культурным генофондом, включающим в себя компоненты традиционной корейской, русской, советской, среднеазиатской и европейской культур. Ответ на этот вопрос определяет и методологические подходы к решению других двух вопросов.
       Национальное возрождение: что и для чего
       возрождается?3
       Говоря о национальном возрождении корейцев, и это подчеркивают все существующие корейские движения и организации СНГ, обычно начинают вести речь о возрождении национальных традиций, обычаев, культуры, языка. Достаточно обратиться к уставам различных культурных центров и ассоциаций. Процесс этого возрождения apriori признается необходимым и позитивным. Кроме того, он непосредственно, напрямую связывается а общественном сознании с возрождением духовности, национального менталитета, самой сущности корейского этноса.
       Подобный подход упрощает существо проблемы. К сожалению, как в корейских культурных центрах, так и в государственных структурах, проблема этнических групп, не имеющих национально-территориальных образований, не получила должной научной проработки и до сих пор обсуждается на житейско-обыденном, а зачастую и идеологизированном уровне.
       Зададимся вопросом: "Что и для чего возрождается ? "
       Этот вопрос не обсуждается в корейских ассоциациях, т. к. под ответом понимается нечто само собой разумеющееся. Однако подобный подход не лучший помощник. И я убежден, что если мыне получим ответа на поставленный вопрос, мы рискуем надолго остаться в области домыслов и иллюзий и двигаться методом проб и ошибок.
       Над корейскими культурными центрами и ассоциациями довлеет парадигма: раз мы корейцы, мы должны возрождать корейскую культуру. (Конечно, обе части этой парадигмы при этом не обсуждаются). Но принцип постулируемого долженствования выводит возрождаемые традиции лишь на уровень внешних атрибутов, нежели внутреннего содержания самого образа жизни и способа существования и мышления.
       Не случайно деятельность корейских культурных центров на протяжении многих лет фактически свелась к, скажем так, механистическому воспроизведению этнографических картинок - всевозможных календарных празднований типа встречи Нового года по лунному календарю, Оволь Тано, концертам корейских песен и танцев и т.д. Но праздничные застолья и гуляния отнюдь не тождественны
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    См. мою раннюю стстью: Хан B.C. Парадигмы и проблемы национальных движений; социально-философский анализ. - ''Известия о корееведении в Казахстане и Средней Азии". Алматы-Хельсинки, 1993, N1.
      
       содержанию национального возрождения. К сожалению, то, ради чего прежде всего должны были существовать корейские центры, а именно: выражать реальные и насущные интересы и потребности корейцев, разрабатывать формы и пути их возможного существования, прогнозировать экстремальные ситуации, осуществлять необходимую поддержку, способствовать экономическому и духовному развитию этноса и многое другое - все это осталось за рамками данных образований. Не случайно, среди наших анкетируемых 56% респондентов заявили, что их в деятельности корейских организаций не устраивает оторванность от насущных проблем корейской диаспоры и 39% - отсутствие каких-либо значимых для диаспоры проектов и идей.
       Вызывает сомнение не только внешний, но и принудительный характер (принцип долженствования) того, чем должны заниматься корейцы.
       Итак, что же понимать под "национальным возрождением"? Сам термин "возрождение" означает воз-рождение. Это значит, что корейцы СНГ должны возродить нечто, что было ими или их предками утеряно, А что же из себя представляет это утерянное "нечто"? Это "нечто" - традиционная культура корейцев, переселившихся из Кореи в Россию во второй половине XIX - первой половине XX вв.
       Что же собой представляла эта утерянная корейская культура наших предков?
       Традиции, обычаи и духовная культура корейских переселенцев - предков нынешних поколений корейцев СНГ - представляли тип "деревенской культуры". В нем отразились хозяйственный уклад, историческое время, образ жизни, несущие конструкции самого способа существования корейцев на рубеже 19-20 веков. В традиционном обществе матрицы адекватной ему культуры - обычаи, ритуалы, верования, моральные нормы и т.д. - выполняют важнейшую, парадигмальную функцию поддержания уровня и структур традиционного общества, регламентации общественной жизни, нормативных предписаний и мировоззренческих ориентации. Но культура не стоит на одном месте. По мере трансформации традиционного (консервативного) общества в индустриальное (динамичное), а значит по мере интернационализации как социума в целом, так и жизни отдельных этнических групп, указанный тип культуры трансформируется в "индустриально-городской" тип. Традиционно же национальная культура при этом приобретает черты фольклора.
       Устойчивое воспроизводство традиций может сохраняться и со сменой матричных оснований культур. Это можно наблюдать в тех ситуациях, когда данная нация составляет этническую основу государства; когда налицо замкнутость или компактность проживания этнических групп; при условии сохранения интенсивных связей с родиной предков и т.д. Корейцы СНГ под эти ситуации не подпадают. Процесс ассимиляции и трансформации исходной этнической идентичности зашел настолько далеко, что вместе с ним получила жизнь и новая национальная культура советских корейцев, переплавившая в себе пласты корейской, европейской, русской, советской и среднеазиатской культур.

    51


       В связи с этим, вопрос о том, что понимать под национальным возрождением корейцев отнюдь не лишен смысла.
       Под национальным возрождением, если буквально принимать термин "возрождение", можно понимать актуализацию старинных традиций, обрядов, обычаев, этикета, которых придерживались корейские переселенцы - предки нынешних поколений корейцев СНГ. За такой подход, как правило, ратуют представители старшего поколения - наши дедушки и бабушки. Но для нынешних, живущих в ином социальном измерении, поколений коре сарам традиционная национальная культура носит характер внешней экзотики, исторического прошлого далеких предков. И этому примеров немало? Для того, чтобы данный проект национального возрождения осуществился (речь не идет об изучении тех или иных песен, соблюдении некоторых элементов традиционной обрядности и т.д.) необходима полная смена менталитета, психологии, внутренних ориентации коре' сарам, что является утопичным, да и не нужным.
       Под национальным возрождением можно понимать и принятие современной культуры (образцов поведения, общения, деятельности и т.д.) корейцев из КНДР и Республики Корея. Но без усвоения матриц воспроизводства этой культуры, что невозможно, живя в другой стране, этот процесс заимствования будет мало чем отличаться от внешнего, а значит и бескультурного, подражания. Например, годовщина ребёнка, свадьба, хангаб, погребальная обрядность в Корее отличаются от практики наших корейцев. Попытка механистически проецировать инородные матрицы национального сознания на экран нашего существования, с моей точки зрения абсурдна. Я не оговорился, употребляя термин "инородные матрицы". Как ни парадоксально, но зарубежные корейцы по сложившимся традициям, менталитету, образу жизни, этикету иной раз более чужды корейцам Узбекистана, нежели русские или узбеки. Попытки подражать, быть похожими на "настоящих" корейцев обрекают коре1 сарам на комплекс неполноценных корейцев.
       В этом смысле, по крайней мере, странными выглядят некоторые рекомендации адептов по "возрождению корейской обрядности", которым "должны" следовать наши корейцы. Так, Г. Н. Ли в своей книге "Корейцы в Кыргызстане" сетует на то, что поскольку нынешнее поколение не знает традиционной обрядности, корейского языка и соответствующей литературы, "с такими обрядами жизненного цикла как: рождение, свадьба, юбилеи (60-летие), похороны и поминки - корейцы знакомятся через устное творчество", а "праздничные мероприятия в условиях Кыргызстана проходят неинтересно". Не думаем, что идея проводить семейные мероприятия по учебникам (а не через "устное творчество") и другой "соответствующей литературе" (более интересно?)
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    4 Внашей анкете был вопрос: "Какиепраздники Вам ближе: 8мартаилиОвольТано, НовыйГод,
       празднуемый с 31 декабря на 1 января или по лунному календарю ?". Наши респонденты на это соответсвенно ответили: (48"% и 9%) и (91 % и 44%).
       См. : Хан ВХ. Парадигмы и проблемы национальных движений: социально-философский анализ. -"Известия о корееведении в Казахстане и Средней Азии". Алматы-Хельсинки, 1993, N 1; Хан М. М. Язык и этническое самосознание корейцев Казахстана. - Кунсткамера. Этнографические тетради. 1996.Вып. 10. С. 35-60 6Г.Н.Ли, 1998.С.162,113.
      
       вызовет энтузиазм среди наших корейцев. Современная практика обрядности, поведения и общения коре сарам, с точки зрения Г. Ли, ущербна. Достойным же является следование традициям, принятым в Корее. Наши дети, рассуждает автор, не зная корейской культуры, тем самым не знают "правил поведения в обществе"! И вот, автор рекомендует нам при праздновании Нового года по лунному календарю "ежедневно готовить новые блюда в течение 15 дней первого месяца", при опоздании на собрание "извиниться за опоздание и поясным поклоном приветствовать всех собравшихся, получая от присутствующих еле заметные поклоны или одобрительные взгляды" и т. п.
       Но мы являемся ни "более настоящими", ни "менее настоящими", нежели корейцы из Кореи, мы просто другие корейцы и являем собой иную этническую реальность. При понимании возрождения корейской культуры как копирования поведенческих моделей, принятых в Корее, коре сарам опять же должны кардинально изменить свой образ жизни, психологию, менталитет, то есть принести в жертву свои привычки, обычаи и традиции. А хотят ли они этого? Южнокорейские бизнесмены, профессора и пасторы постоянно подчеркивают принцип единокровия ("все мы корейцы"). Беря его как базисный, они выводят из него принцип долженствования, который фактически сводится к тому, что коре сарам должны во всем следовать моделям поведения и сознания южнокорейцев. Разумеется, что это рано или поздно приводит к негативной реакции со стороны местных корейцев.
       Но под национальным возрождением можно понимать не возврат к прошлому, не копирование чужеродного, а создание таких условий, при которых евразийские корейцы как особая национальная группа могла бы наиболее полно и свободно себя реализовать, могла бы естественно развиваться и самоопределяться без каких-либо извне навязываемых схем.
       Я уже говорил, что сознание коре сарам представляет собой сплав различных культур, воспроизводивших различные типы сознания. Все, какие-либо достойные культурные достижения советских корейцев основывались на путях синтеза различных типов сознания. История не раз давала нам примеры, когда слияние с иным, особенно в контексте культурного разнообразия, приводит к поразительным эффектам, открывает ранее неведомые миры человеческого видения и сознания, новые перспективы развития. Иначе говоря, разговор о возрождении или развитии национального сознания и культуры коре сарам можно вести лишь в контексте многослойиости их культурного генофонда.
       У меня глубокое убеждение в том, что исторический опыт культуры корейской диаспоры в СССР, а ныне в СНГ, в какой-то мере предвосхитил настоящий и будущий опыт корейцев полуострова, которые длительное время развивались в рамках сугубо мононациональной культурной традиции и соответствующих ей типов сознания и поведения и лишь сравнительно недавно начали открываться инокорейской
       0x08 graphic
    7Там же, с. 200. 8Там же, с. 188. 9Тамже,с. 199..

    53


       (инобосточной) культуре и впитывать ее в себя, принимать правила и условия "чужого" внешнего существования. Именно в синтетической природе культуры и сознания, в гибкости восприятия иных миров сознания и заключается ценность исторического существования культуры коре сарам. В качестве таковой она внесла и могла бы дальше вносить свой уникальный, никем не дублируемый вклад в мировую культуру.
       Попытка идеологического противопоставления корейцев не-корейцам, а это и подразумевается фразой "все мы - корейцы", и вытекающие из него практические действия автоматически влекут за собой идеологию и политику этноцентризма и национального нарциссизма. Данная идеология направлена на воспроизведение в сознании и поведении корейца-индивида осознания его жёсткой принадлежности к определенной общности (в нашем случае - к корейскому этносу), хотя в его реальной жизни эта связь может быть достаточно хрупкой. Это попытка спрограммировать его мышление и поведение в соответствии с традициями и нормативами корейской идентичности как некоей абстрактной застывшей сущности. Мир за пределами образа мышления и нормативов данной общности видится этому сознанию как "чужой", а в предельном, националистическом случае - как ненормальный. Как мне представляется, этноцентризм и нарциссизм различных социальных групп (не только этнических, но и религиозных, и других) в исторической перспективе является тупиковым направлением. И попытка унификации корейцев всего мира в соответствии со стандартами некоей единой корейской идентичности также представляется малопродуктивной.
       Однако отрицание унификации корейцев вовсе не означает отрицания права корейцев на сохранение и развитие своей культуры. Установка на акцентирование своей этничности является своеобразной реакцией многих этнических групп на процессы глобализации и интернационализации (стандартизации и унификации) в мире. Парадокс заключается в том, что, пытаясь сохранить корейскую культуру в условиях глобализации и интернационализации, корейцы полуострова не замечают, что подчас сами выступают в роли проводников стандартизации (на базе своего понимания корейской идентичности), отказывая в праве диаспорным корейцам быть теми, кто они есть.
       Мне представляется, что условием нормального диалога между корейцами полуострова и различными корейскими диаспорами может быть лишь демократический принцип, принцип толерантности, признание корейских общин как единства в разнообразии.
       Существует ли проблема национального выживания коре сарам?
       0x08 graphic
    10 Ярким примером является уже упомянутая позиция Г. Н. Ли, который считает, что наши дети,
       не зная корейской культуры,тем самым иезнают ''правил поведения в обществе"
      
       В рамках Советского Союза проблемы национального выживания советских корейцев как этноса не существовало, поскольку именно в качестве "советских" корейцы и являлись продуктом советской системы, будучи носителями сформированной в рамках этой системы культуры. Но существовала проблема национального выживания корейцев как носителей традиционной корейской культуры.
       Новые реальности, сложившиеся в странах СНГ после распада СССР породили и проблему национального выживания "советских корейцев" как сложившейся этнической группы. Корейцы уже дважды (на Дальнем Востоке и в Средней Азии) адаптировались к новым условиям. Результатом этой адаптации и ассимиляции и стало образование такой этнической русскоязычной группы как "советские корейцы". После распада СССР и образования СНГ перед корейцами встала не только проблема национального возрождения как корейцев, но и проблема национального выживания, сохранения себя как определенной этнической реальности- советских корейцев.
       Дело в том, что в качестве таковой этнической реальности корейцы осознают себя как русскоязычная группа с синтетической культурой. В рамках СССР они осознавали себя как этническую целостность в рамках единого государства, несмотря на то, что они проживали в разных регионах - на Дальнем Востоке, Северном Кавказе, Украине, в Средней Азии, Москве и т.д. После распада СССР корейская диаспора оказалась разделенной, в соответствии с границами новорожденных государств. Новые реальности могут привести к тому, что коре' сарам как целостность потеряют свое лицо и начнут трансформироваться в новые этнические образования - корейцы Узбекистана, корейцы Казахстана и т.д. с соответствующим новым направлением ассимиляции. Так, в результате анкетирования выяснилось, что корейцы Узбекистана (56% опрошенных) уже начинают ощущать разницу между собой и другими корейцами СНГ.
       Направленность и характер адаптации коре сарам в новых условиях будут определяться спецификой социально-политических и экономических реалий во вновь образовавшихся странах. Особенно тяжелы и мучительны будут поиски своей ниши в странах, где имеет место тенденция к становлению мононациональных государств. Усложненность таких поисков в различных странах СНГ будет совершенно разновелика. Немаловажным фактором здесь является характер культурных, религиозных и иных традиций национального большинства; широты, либо узости, социо-культурного пространства, в котором будут проживать корейцы. Нынешним корейцам оптимальнее всего жить в полиэтнической среде, ибо сам тип их сознания исторически формировался обращенным вовне - навстречу различным культурам. Иначе говоря, "советские корейцы" сами являются продуктом полиэтнического окружения и взаимодействия различных культур.
       Хотя конечно, развитие эволюции коре" сарам может быть многовариантным и развиваться по другим сценариям. Мы не можем исключить постепенную, но
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Нельзя путать проблемы выживания этноса с проблемами выживания физических лиц, классов
       и т.д.
      
       Массовую миграцию, когда в странах Центральной Азии корейцы не будут видеть каких-либо перспектив для себя. Могут возникнуть ситуации, когда для национальных меньшинств "неизбежные ограничения, накладываемые совместным существованием, становятся бременем, не оправдываемым ни реальными выгодами, ни духовными санкциями".
       Говоря о проблемах национального возрождения и национального выживания коре сарам, необходимо отметить, что в своей широкой массе корейцы СНГ еще не пришли к осознанию своих коренных национальных интересов. В том хаотическом конгломерате мер и акций, направленных на сохранение и развитие себя как сложившегося этноса, ещё не различены то приоритетное, что имеет сущностную природу, и то, что лроизводно и носит второстепенный характер. Мотивационная структура национальных интересов совершенно размыта. Политическое сознание корейцев так и не проснулось, даже на уровне интеллектуальной элиты. Достаточно обратиться к анализу программ и деятельности корейских культурных центров и иных корейских ассоциаций. Существующие корейские организации ещё не взяли на себя функцию защиты национальных интересов корейцев." Отсутствует какая-либо концепция будущности корейцев в условиях новых политических реалий. Этому способствует и то, что корейские общественные организации постоянно испытывают давление со стороны государственных структур и корейских посольств, которые зачастую навязывают свое видение проблем, стоящих перед диаспорой. До сих пор наблюдаются попытки директивного управления жизнью этих организаций, что серьезно сковывает активность людей.
       А ведь проблемы, стоящие перед коре" сарам носят серьезнейший характер.
       Снижение образовательного уровня, нарастающая коммерциализация в выборе ценностных ориентации, уход из многих, прежде занимаемых, ниш трудовой деятельности ведёт к потере социокультурных, качественных характеристик корейской диаспоры. Коммерциализация общественного сознания привела к нарушению сбалансированной занятости корейцев, как это имело место в советский период. Наблюдается сокращение численности корейского студенчества, творческой, научной и технической интеллигенции. Произошел значительный отток молодых специалистов-корейцев из науки, образования, культуры, здравоохранения, строительства и других сфер в мелкое и среднее предпринимательство.
       Обозначенные вопросы неизбежно приводят нас к проблеме будущности корейцев Центральной Азии. Последнее и есть тот центральный вопрос, который должен определить контуры "возрождения" и "выживания" коре сарам.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Артановский С. Н. Многонациональное государство с точки зрения культурологии. -"Философские науки", 1990, N 8. С. 39.
       Эта проблема была поставлена автором статьи еще в 1993 г. (Парадигмы и проблемы национальных движений: социально-философский анализ. - "Известия о корееведении в Казахстане и Средней Азии". Алматы - Хельсинки, 1993, N 1). В последующем я неоднократно возвращался к критике деятельности корейских культурных центров в своих публикациях и в докладах на различных фору мак.

    56


    С.М.Хан~

       доктор философских наук, профессор Академии МВД Респубпики Узбекистан, председатель Республиканского оргкомитета по созданию корейских культурных центров(1988-1989 гг)

    ЯЗЫК - ДУША НАРОДА

       Родной язык - душа и основа культуры любого народа, это самое ценное богатство нации. По нему, прежде всего, определяется принадлежность человека к тому или иному этносу (национальности). А стало быть, это очень важный, если не сказать главный, компонент национального сознания. Поэтому потребность говорить на родном языке вытекает не просто из желания или воли человека. Это объективный фактор, представляющий собой результат многовекового естественно-исторического развития народов. Это та атмосфера, в которой рождается и умирает человек, то, что формирует человека, делает его носителем определенного мировоззрения, психологии, склада характера.
       В мире насчитывается более 170 стран, а говорят на 2796 языках. Народы Европы, насчитывающие без бывшего СССР 425 млн. человек, говорят на 120 языках. Восьмимиллионное население одного только Нью-Йорка говорит на 75 языках. Один из исследователей (Ч. Лоукотка) насчитал в Южной Америке 558 языков. Во Вьетнаме около 70 народностей, говорящих на своих языках и наречиях. Переднюю Азию населяют около 60 разноязычных этнических общностей. В Индии более 200 языков.
       Язык обладает устойчивым характером, передается на протяжении веков из поколения в поколение, являясь первоосновой культуры и непреходящей человеческой ценностью. И если исчезают те или иные языки, это настоящая трагедия, ибо вместе с ними со сцены истории уходит духовный мир целых народов, а значит и сами эти народы.
       История СССР знает немало примеров исчезновения языков и культуры разных народов. Это явилось следствием неумной языковой политики, сложившейся в соответствии с теорией Сталина о так называемых зональных языках, которая была направлена на всемерное культивирование русского языка как языка межнационального общения в ущерб национальным языкам. Русификаторская политика, насаждаемая насильственно среди нерусских национальностей, привела к тому, что многие национальные языки исчезли, а другие находятся на грани вымирания. В годы сталинизма такое явление рассматривалось как прогрессивное, свидетельствующее, якобы, об интенсивном процессе сближения и слияния наций. Тех же, кто поднимал свой голос в защиту родного языка, сразу причисляли к националистам. О том, что с ними случалось, знают каменные застенки НКВД и бараки сталинских лагерей.
       Перепись населения 1897 года официально признавала существование в России 146 "языков и наречий". Всесоюзная перепись 1926 года зарегистрировала в СССР 194 национальности; по данным переписи 1939 года, их насчитывалось 99; переписью 1959 года учтено 109 этнонимов, 1970 года - 106, 1979 года - 101. Как видно, исчезли, перестали существовать десятки этнических групп. Бацбийцы -носители "одноаульного" языка в Грузии - признали родным языком грузинский; ваханцы, шугнано-рушанцы, язгулемцы, проживающие в Таджикистане, в основных сферах общественной жизни пользуются таджикским языком. В Фанских горах (Центральный Таджикистан) жили ягнобцы. Их язык - "осколок" согдийского

    57


       языка, господствовавшего в Средней Азии ряд веков (более тысячи лет) и хорошо известного на торгово-караванных путях Азии, соединявших Ближний и Дальний Восток. Язык ягнобцев был ликвидирован насильственным путем: ягнобцев переселили за сотни километров - на равнины; нарушились привычные условия жизни и территориальная общность, они растворились среди других народностей. Таких примеров можно привести множество. Народы, их язык и культура вымирали, и никто, вплоть до последнего времени, не задавался целью выяснить, кто же ответственен за эти трагедии.
       На грани вымирания находятся и корейский язык и культура.
       Правда, с момента своего переселения на русский Дальний Восток корейцы отстаивали свое право говорить на родном языке. И с этим фактором не могло не считаться царское правительство, хотя политика в отношении "инородцев" была чисто русификаторская. Царское министерство просвещения свою национальную политику в отношении "инородцев" формулировало примерно так: "обрусение и слияние с русским пародом". Под запретом оказались печатные издания на многих языках, распространение грамотности у бесписьменных народностей считалось не только ненужным, но и вредным.
       Но и в этих условиях корейский язык развивался. Создавались школы. Среди корейских переселенцев существовало, например, несколько типов школ. В основном это были миссионерские, в которых обучались дети корейцев российских поданных, корейские национальные и русско-корейские школы. В 1904 году было открыто десять корейских школ за счет населения: шесть - на Посьетском участке и четыре - в Сайфунском. Но корейские школы были малочисленными. Так, в школе села Янчихэ обучалось 25 мальчиков, в селе Тизинхэ - 18. По данным однодневной школьной переписи 1911 года процент учащихся по отношению к населению составлял среди корейцев 2,43%.
       Большую роль в создании национальных школ сыграли корейские просветители, организовавшие общество "Кук Мин Хой", одной из задач которого было развитие народного образования. Благодаря их усилиям к 1917 году на русском Дальнем Востоке на средства населения было открыто уже 182 корейские школы, где обучалось 5 750 учащихся и работало 257 учителей. Правительственных же корейских школ с преподаванием на русском языке было всего лишь 43 с 2 599 учащимися и 88 учителями.1
       После Октябрьской революции для корейцев стали создавать школы на государственном содержании. На 1 декабря 1925 года их было 154,аучащихсявних 10 646. В 1924 году во Владивостоке начала работать корейская школа - девятилетка на 607 учащихся. Осенью 1925 года в г. Никольск-Уссурийском и с. Таудеми открылись школы-семилетки, в них обучалось 1 142 ученика. Кроме того, в 1924 году на базе школ первой ступени открылись две школы крестьянской молодежи. В 1931 - 1932 учебном году их стало уже 21 с числом учащихся 3 073 человека. В 1930 году во Владивостоке и в Никольск-Уссурийском было открыто четыре фабрично-заводских училища для корейской молодежи с контингентом 976 человек.
       К 1934 году на территории Дальневосточного края было 287 начальных, 49 неполных средних и 2 полные средние школы с 25 тысячами учащихся. В крае действовал корейский пединститут, два педтехникума, совпартшкола, корейское
       0x08 graphic
    См.: Ким Сын Хва. Очерки по истории советских корейцев. Алма-Ата, 1965. С. 195-198. Там же, с. 205-207.
      
       Отделение Высшей Коммунистической сельскохозяйственной школы. На корейском языке издавались краевая и пять районных газет. В 1933 году был открыт корейский театр. Корейский хор Хабаровского радиокомитета участвовал в 1936 году во Всесоюзном радиофестивале и был премирован гастрольной поездкой в Москву.
       Но 1937 год оборвал разом языковую жизнь корейцев. На втором году после депортации корейцев в Среднюю Азию все корейские школы в административном порядке были ликвидированы и переведены на русский язык обучения, перестал функционировать корейский педагогический институт. Доктор исторических наук, москвич Алексей Шин вспоминает, как 1 сентября 1939 года уже на новом месте пришел в школу. Начался урок... на русском языке, мальчик не понимал ни слова. Потом услышал разговор взрослых: "Товарищ из района сказал: "Корейцам больше не нужен корейский язык..."?
       Из воспоминаний СМ. Хана:
       "Но кое-где еще оставались корейские начальные школы. В двух километрах от нашего колхоза в населенном пункте "Кизил номуна" была начальная корейская школа.
       Помню разговор между родителями, когда решался вопрос, в какую школу меня определить. Они были малограмотными, но твердо знали одно - кореец должен знать свой язык.
      -- Я считаю, что Сергей должен ходить в корейскую школу, - говорил отец.
      -- Но ведь в колхозе нет корейской школы,
      -- возражала мать. - Такая только вколхозе "Кизил номуна". Это 2 км от нас. Он
    еще маленький, как же он будет добираться до школы?
       Но отец был непреклонен в своем решении.
       - Сестра будет водить его, а там Сергей подрастет и сам будет ходить в школу.
    Так и порешили. Четыре года я проучился в корейской школе. В 1940 году ее
       закрыли и нас перевели в пятый класс русской школы в нашем же колхозе.
       До сих пор помню первый день. Был урок литературы. Учитель литературы Ким Антон Владимирович поднял меня
       - Как тебя зовут? - спросил он.
       Я зналэти русские слова и ответил: "Хан Сергей". -Где ты раньше учился и почему перешел в нашу школу? На эти вопросы я не мог ответить, так как не понял о чем спрашивают. Тогда учитель задал вопрос по-корейски. Выслушав меня, он вздохнул.
       - Как же ты будешь учиться, не зная русского языка? В пятом классе предметы
    сложные и тебе будет очень трудно.
       Такой разговор происходил с каждым преподавателем-предметником. Из этих разговоров я понял, что для нормальной учебы мне надо начинать с первого класса. Но терять четыре года учебы не хотелось. Не зная, что делать, я рассказал обо всем родителям. Они сильно расстроились.
       - Что же делать? - отец выглядел растерянным. Если бы мы владели русским
    языком, могли бы тебе помочь. Надо что-то придумать. В любом случае ты не
    должен все начинать с первого класса.
       В таких случаях мать была более прагматичной и решительной.
       - Я сегодня вечером пойду к директору школы, может быть он что-нибудь
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    'Литературная газета, 4 января 1991 г.
      
       Директор школы жил по соседству с нами. Вечером после работы мать пошла к нему.
       Пока мать не пришла, я места себе не находил. Почему закрыли нашу школу? Неужели мне придется все начинать с нуля? Как же я буду учиться на русском? Я с нетерпением ждал результата разговора матери с директором школы.
       - Директор школы считает, что начинать с первого класса не надо, - сказала мать -Для тебя будут организованы дополнительные занятия по русскому языку.
       Теперь многое зависит от твоего старания.
       В течение учебного года я успевал кое-как. То, что говорили учителя, почти не понимал. Если меня вызывали к доске, то отвечал вперемешку на корейском и русском языках. Все свободное время занимался русским языком. Даже игры отошли на второй план. Но как говорят, бог милостив. Спасение пришло в шестом классе, в облике доброго ангела - русской женщины, новой учительницы по русскому языку и литературе, которую направили работать в нашу школу. Ее надо было где-то разместить, и директор школы попросил поселить ее в нашем доме. Родители согласились, выделили ей комнату, денег за проживание с нее не стали брать. Имя моего ангела было красивым и звучным - Анастасия Ивановна. Мягкая, добрая, она сразу вошла в нашу семью как родная. Помогала по хозяйству, возилась в огороде и я вместе с ней. А по вечерам, ежедневно занималась со мной этим трудным русским языком. А когда на зимние и летние каникулы ездила домой, в село Михайловское, что в 10 км от нашего колхоза, то всегда брала меня с собой. Так я день ото дня все лучше и лучше осваивал русский язык. К восьмому классу я уже полностью догнал своих одноклассников, и мои школьные дела в старших классах пошли в гору".
       Говорят, нет худа без добра. Русский язык позволил советским корейцам за сравнительно короткий срок получить полноценное и разностороннее образование, приобщиться к сокровищам отечественной и мировой культуры, стать высококлассными специалистами, проявить себя во всех сферах человеческой деятельности. Смогли бы мы без русского языка, окончив корейские сельские школы, с тем архаическим деревенским корейским языком, в котором не были отражены мировые достижения науки, культуры и техники, прочитать Достоевского и Шекспира, Толстого и Бальзака, Стендаля и Хемингуэя, освоить квантовую механику и молекулярную биологию, современную медицину и высшую математику, проникнуть в лабораторию творческой мысли гениев человечества -Платона, Аристотеля, Декарта, Канта, Гегеля? Ответ однозначен - нет. Именно благодаря русскому языку мы, советские корейцы, стали теми, кто мы есть. Но цена за наши достижения была заплачена дорогая. Корейский язык постепенно вытеснялся из нашей жизни и стал утрачивать значение даже как средство обычного повседневного общения.
       Корейцы оказались перед лицом национальной трагедии: их родной язык очутился на грани вымирания и с каждым днем становился все более чуждым для них. Если по переписи 1989 года среди корейцев Узбекистана старше 45 лет 73,9% назвали корейский родным языком, то среди корейцев до 45 лет - лишь 49,8%. Причем, многие из тех, кто указал на корейский язык как родной, вовсе не владеют им в полной мере. Если же задаться целью найти умеющих читать и писать на родном языке, то их придется искать среди 60 - 70-летних.
       Мне доводилось не раз встречаться с корейцами, проживающими в США, Японии, Швеции, Финляндии, Китае, Канаде. Они прекрасно владеют корейским языком. В Швеции, например, проживают всего 600 корейцев, но в школах, где учатся их дети, три раза в неделю преподается родной язык. В США издаются

    60


       десятки журналов и газет на корейском языке. В Японии 500 корейских школ, корейский университет, издается 26 журналов, газет, информационных бюллетеней. В Китае есть Яньбанский корейский автономный округ. Здесь имеются университет, медицинский, сельскохозяйственный и педагогический техникумы, научно-исследовательский институт педагогики, а также свыше 1 100 начальных, 277 обычных средних и 525 политических школ. В университете 65% студентов -корейцы. Функционирует корейский этнографический музей, газета "Енбен ильбо", множество журналов, издательств, по радио и телевидению ведутся передачи на корейском языке.
       В чем же причины вымирания корейского языка на территории СССР, а теперь СНГ? На мой взгляд, их несколько.
       Во-первых, постепенно утрачивалась территориальная компактность проживания корейцев. В первые годы после переселения в организованных корейцами колхозах их было почти 100%. Во всех сферах жизни корейский язык использовался как основной. Хотя корейские школы были вскоре закрыты, корейский язык как предмет все же продолжал преподаваться в школах корейских колхозов. Однако постепенно корейские колхозы власти стали объединять с другими колхозами, населенными узбеками, казахами, татарами, другими этническими группами. Сегодня корейских колхозов как таковых уже нет. В тех колхозах, которые раньше считались корейскими, корейцы на сегодняшний день составляют 20 - 25, а то и менее процентов. В большинстве школ в этих колхозах впоследствии вообще перестали преподавать корейский язык. Достаточно сказать, что до перестройки в Узбекистане, где проживало почти 190 тысяч корейцев, насчитывалось всего 7 классов, где преподавался корейский язык.
       Утрата территориальной компактности проживания корейцев была связана не только с объединением корейских колхозов с другими. Сыграл свою роль и миграционный фактор. Многие корейцы переселились в города, расселились по всему Союзу, растворяясь в многонациональной среде, тем самым теряя свою собственную языковую среду. А, как известно, без языковой среды развитие языка невозможно.
       Во-вторых, на вымирании корейского языка сказалось изменение экономического уклада жизни корейцев, которое само, в свою очередь, явилось следствием недальновидной экономической и национальной политики. Национальная самобытность производственных, трудовых традиций тех или иных народов в сталинские и последующие времена, как правило, игнорировалась. Это привело к принудительному исчезновению некоторых традиций труда, связанных с определенными видами хозяйственно-трудовой деятельности, что не могло отрицательно сказаться на культурно-языковой жизни этих народов. В такой ситуации, например, оказались малочисленные народности Дальнего Севера.
       Не обошла стороной эта беда и корейцев. Корейцы испокон веков выращивали рис и овощи. Именно этим они занимались и на российском Дальнем Востоке, и в первые годы на среднеазиатской земле. Однако вскоре экономика республик Средней Азии приобрела однобокое развитие. Перед ними была поставлена стратегическая задача - обеспечить хлопковую независимость страны. А это означало: хлопок - любой ценой, даже если этому будут принесены в жертву посевы других культур, плодородие почв, традиционный уклад жизни людей и даже голубая жемчужина Средней Азии - Аральское море.
       Монокультура хлопка, вытеснившая рис в корейских колхозах, нарушила традиционные условия их жизни и деятельности. Начался массовый уход лучших
      
       рисоводов и овощеводов из колхозов на сторону, сезонные работы, арендный подряд. Уезжали в основном на юг России, Украину, Северный Кавказ, Сибирь. Видя заработки "кобондя" и не имея возможности реализовать свои потребности на основной работе, этим делом стали заниматься и другие корейцы - рабочие, инженеры, учителя, агрономы и даже обладателя дипломов кандидата наук. Если в 60-х годах среди корейцев наблюдался вузовский "бум" (в эти годы по количеству обучающихся в высших учебных заведениях на каждую тысячу человек корейцы занимали одно из первых мест в стране), то вскоре он сменился на луково-арбузный. Могущество денег оттеснило на задний план и так день ото дня тающие духовные сокровища народа: язык, культуру, традиции и обычаи.
       В-третьих, вымирание корейского языка, как впрочем и многих других языков, стало прямым результатом той политической системы и той национальной политики в этой системе, которые получили прописку на территории СССР.
       В первые годы Советской власти для многих этнических групп, проживавших на территории России и других республик, существовали многочисленные и различные формы национального самоуправления, условия для развития национальных языков и культур. Так, на территории Крымской АССР было создано 37 немецких, 7 греческих, 1 чешский, 3 армянских, 10 белорусских, 31 еврейский, 10 болгарских сельских советов с ведением делопроизводства на языках данных национальностей. По тому же принципу было организовано на территории Казахстана 23 национальных района и 52 смешанных. Кроме того, по данным на 1932 год, существовало 2 199 казахских сельских советов, 1209 русских и украинских, 115 русско-казахских, 64 узбекских, 45 уйгурских, 40 немецких, 5 таджикских, 3 дунганских, 18 болгарских, мордовских и чувашских, 140 смешанных. В Узбекистане в 1926 году во всех округах компактно проживающие народы были выделены в 12 национальных районов. Кроме того, было создано 333 национальных сельских совета для таких национальностей республики, как казахи, киргизы, татары, русские, персы, украинцы. А всего в стране в целом к 1933 году было образовано 10 национальных округов, 250 национальных районов и 5 300 национальных сельсоветов. При государственных исполнительных структурах сверху донизу были созданы органы по делам национальностей.
       Однако в 30-е годы эта модель решения национального вопроса стала резко меняться. Упраздняются все органы и учреждения, занимавшиеся практикой решения национальных проблем. В качестве определяющей идеологической доктрины становится тезис Сталина о том, что с победой социализма "национальные различия и языки начнут отмирать, уступая место общему для всех мировому языку". В свете этой доктрины всякие попытки привлечь внимание к развитию национальных языков и культур квалифицировались как проявление "буржуазного национализма", а многие из тех, кто был обвинен по этой статье, были расстреляны или сосланы в сталинские лагеря.
       Репрессии сталинизма породили у многих народов, особенно тех, кто подвергся гонениям, насильственному вселению, унижению - к таким относятся и корейцы -страх, политическую пассивность, конформизм, непритязательность в отношении своих национальных интересов и потребностей, и даже национальный нигилизм. В результате возникло чисто меркантильное отношение ко всему родному, национальному: "Зачем нам корейские обычаи, язык и культура? В жизни они не пригодятся, на них кусок хлеба не заработаешь".
       Стремление отмахнуться от "ненужного" (родного) языка и желание максимально адаптироваться в стране, где основным языком был русский, привели к
      
       тому, что многие корейцы своим родным языком уже считают русский. По Всесоюзной переписи населения 1959 года 79,3% корейцев назвали своим родным языком корейский и 20,7% - русский (или другой). В 1989 году эти цифры составили уже соответственно 55,7% и 44,3%.
       Что значит забыть родную речь, если язык сравнивается с душой народа? Об этом можно много говорить, об этом написано много толстых томов. Мне же вспоминаются строчки дагестанского поэта Расула Гамзатова: "Если мой язык умрет когда-то, то хоть сейчас готов я умереть".
       Корейский язык, исключенный из сферы интеллектуального обращения, не имея выхода в экономическую и политическую сферы, стал сугубо "кухонным". Да и в быту корейцы стесняются говорить на родном языке. Год от года оскудевает словарный запас. Отсутствие языкового общения разрушает социально-этнический целостный организм, размывает без того хрупкие черты национального сознания. Жизнь показывает, что национальный язык может иметь необходимый уровень развития, если он полноценно функционирует в основных сферах жизни общества -в образовании на всех уровнях, культуре, искусстве, делопроизводстве и т.д.
       Когда употребление родного языка все больше ограничивается кругом семьи и несколькими уроками в школе, надеяться на его развитие уже нельзя. Изучение языка может дать ощутимые результаты лишь в том случае, если молодежь будет знать, что родной язык нужен не только дома, а во всей деятельности человека.
       Нужно проявлять всяческую заботу, чтобы сохранить родной язык. Ибо лишившись языка, народ исчезает с лица земли: есть национальный язык, следовательно, есть и национальность.
       Поэтому решение проблем национального возрождения невозможно безреше-ния языковой проблемы.
       В этой связи нужно всячески поддерживать тех энтузиастов, которые на свой страх и риск организовывают кружки и курсы по изучению корейского языка. Набирают темпы изучения корейского языка в школах, в педагогическом университете и институте востоковедения. Неоценимую помощь оказывают в этом деле посольство Республики Корея и Центр образования Республики Корея.
       Но можно ли положиться только на уроки корейского языка для его восстановления? Да и преподают его нередко те, которые сами не владеют языком в совершенстве. Дети не испытывают особой любви к корейскому языку, когда он изучается, по существу, как иностранный. Да и вообще можно ли за несколько часов в неделю овладеть языком. Особенно в незавидном положении городские дети (да и взрослые), где отсутствует языковая среда. Возьмите, к примеру, иностранный язык. Его изучают и в школе, и в институте. Но кто из выпускников может разговаривать на иностранном языке? Без языковой среды язык, которому обучают в школах, кружках и курсах, быстро забывается.
       Мне представляется, что в сложившейся ситуации такой средой могла бы быть семья. Именно в семье надо приучать детей говорить на родном языке и об этом должны проявлять заботу родители, хоть в какой-то мере владеющие языком.
       Нужно особо подчеркнуть и сказать однозначно о том, что не может быть двух мнений на счет того, вернуть народу язык или нет. Речь не идет о том, чтобы чинить какие-либо препятствия изучению русского, узбекского и других языков. Более того, каждому, кто живет в стране, где большинство населения говорит на другом языке, желательно знать этот язык. В этом плане заслуживает одобрения деятельность тех культурных центров, которые организовывают изучение узбекского языка среди корейцев, проводят конкурсы на его знание. Кстати, по переписи 1989 года среди
      
       корейцев 6 518 человек в совершенстве владеют узбекским языком, 231 человек считают его родным.
       Всем нам надо отчетливо осознать, что в наше время, когда во всем мире набирают темпы интеграционные процессы, ни один народ не проживает, замкнувшись в скорлупу языковой изоляции. Это значило бы обокрасть самих себя, лишить себя возможности освоения культурного и научного богатства мировой цивилизации. Эразм Роттердамский назвал язык лучшим посредником для установления между людьми дружбы и согласия.
       Развивать национальную культуру на своем родном языке, четко определять и последовательно проводить в жизнь программу формирования национального согласия и на этой основе полнее использовать потенциальные возможности всего корейского населения для более активного участия в осуществлении реформ во всех областях общественной жизни - насущная задача всей корейской общественности, словарный запае. Отсутствие языкового общения разрушает социально-этнический целостный организм, размывает без того хрупкие черты национального сознания. Жизнь показывает, что национальный язык может иметь необходимый уровень развития, если он полноценно функционирует в основных сферах жизни общества -в образовании на всех уровнях, культуре, искусстве, делопроизводстве и т.д.
       Когда употребление родного языка все больше ограничивается кругом семьи и несколькими уроками в школе, надеяться на его развитие уже нельзя. Изучение языка может дать ощутимые результаты лишь в том случае, если молодежь будет знать, что родной язык нужен не только дома, а во всей деятельности человека.
       Нужно проявлять всяческую заботу, чтобы сохранить родной язык. Ибо лишившись языка, народ исчезает с лица земли: есть национальный язык, следовательно, есть и национальность.
       Поэтому решение проблем национального возрождения невозможно безреше-ния языковой проблемы.
       В этой связи нужно всячески поддерживать тех энтузиастов, которые на свой страх и риск организовывают кружки и курсы по изучению корейского языка. Набирают темпы изучения корейского языка в школах, в педагогическом университете и институте востоковедения. Неоценимую помощь оказывают в этом деле посольство Республики Корея и Центр образования Республики Корея.
       Но можно ли положиться только на уроки корейского языка для его восстановления? Да и преподают его нередко те, которые сами не владеют языком в совершенстве. Дети не испытывают особой любви к корейскому языку, когда он изучается, по существу, как иностранный. Да и вообще можно ли за несколько часов в неделю овладеть языком. Особенно в незавидном положении городские дети (да и взрослые), где отсутствует языковая среда. Возьмите, к примеру, иностранный язык. Его изучают и в школе, и в институте. Но кто из выпускников может разговаривать на иностранном языке? Без языковой среды язык, которому обучают в школах, кружках и курсах, быстро забывается.
       Мне представляется, что в сложившейся ситуации такой средой могла бы быть семья. Именно в семье надо приучать детей говорить на родном языке и об этом должны проявлять заботу родители, хоть в какой-то мере владеющие языком.
       Нужно особо подчеркнуть и сказать однозначно о том, что не может быть двух мнений на счет того, вернуть народу язык или нет. Речь не идет о том, чтобы чинить какие-либо препятствия изучению русского, узбекского и других языков. Более того, каждому, кто живет в стране, где большинство населения говорит на другом языке, желательно знать этот язык. В этом плане заслуживает одобрения деятельность тех

    64


       культурных центров, которые организовывают изучение узбекского языка среди корейцев, проводят конкурсы на его знание. Кстати, по переписи 1989 года среди корейцев 6 518 человек в совершенстве владеют узбекским языком, 231 человек считают его родным.
       Всем нам надо отчетливо осознать, что в наше время, когда во всем мире набирают темпы интеграционные процессы, ни один народ не проживает, замкнувшись в скорлупу языковой изоляции. Это значило бы обокрасть самих себя, лишить себя возможности освоения культурного и научного богатства мировой цивилизации. Эразм Роттердамский назвал язык лучшим посредником для установления между людьми дружбы и согласия.
       Развивать национальную культуру на своем родном языке, четко определять и последовательно проводить в жизнь программу формирования национального Согласия и на этой основе полнее использовать потенциальные возможности всего корейского населения для более активного участия в осуществлении реформ во всех областях общественной жизни - насущная задача всей корейской общественности.

    65


       0x01 graphic
       1996 г. Фестиваль корейского народного творчества..
       0x01 graphic
       2001 год. Директор центра образования республики Корея в Ташкенте и слушатели курсов корейского языка.

    66


    А. Т.Ким

    старший преподаватель кафедры корейского языка и литературы Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами

       ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИИ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В ТАШКЕНТСКОМ
       ГОСУДАРСТВЕННОМ ПРОГИШОМУНИвЕРШЕТЕ ИМЕНИ НИЗАМИ
       Отделение корейского языка и литературы факультета русской и корейской филологии Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами было открыто в 1956 году, согласно решению секретариата ЦК Компартии Узбекистана. Возглавил отделение кандидат филологических наук, позднее доктор педагогических наук, Хегай Михаил Алексеевич, преподавателями работали Кап Владимир Филиппович и Ким Бён Су. На отделении осуществлялась подготовка специалистов по специальности "Русский язык и литература. Дополнительно: Корейский язык и литература". Явившись флагманом в области изучения и преподавания корейского языка в Узбекистане, отделение сыграло заметную роль в возрождении духовных традиций корейской диаспоры, чьи права были жестоко подавлены во времена сталинских репрессий. Несмотря на то, что было осуществлено всего четыре выпуска (около 70 человек), отделение сумело в определенной мере обеспечить молодыми специалистами сельские школы, а также средства массовой информации Узбекистана и Казахстана. Например, выпускники отделения Цой Евгений Николаевич и Хен Николай Степанович занимали руководящие должности в редакции газеты "Ленин Кичи".
       Отделение корейского языка и литературы просуществовало до 1964 года, после чего было закрыто.
       В 1985 году, во многом благодаря усилиям Кана Владимира Филипповича отделение вновь было открыто. В разные годы преподавателями на отделении работали Мен Воль Бон, Ким Владимир Наумович, Ли Надежда Николаевна, Ли Чун Сик, Цой Светлана Сергеевнаи другие.
       В 1990 году была создана кафедра корейского языка и литературы. Возглавил ее кандидат исторических наук, доцент Югай Илья Григорьевич, позднее ставший деканом факультета русской и корейской филологии. В 1992 -1994 годах на кафедре работали профессора из КНДР Чхве Хи Сон и Хо Тхэ Ун.
       С 1995 года на отделении ведут активную деятельность преподаватели из Республики Корея. Осуществляется активное взаимодействие с Корейским агентством по международному сотрудничеству (KOICA), которое оказывает помощь кафедре корейского языка и литературы в укреплении ее материально-технической базы, оснащая ее аудио-видеотехникой, компьютерами и другой оргтехникой. Благодаря сотрудничеству с KOICA в учебном процессе используются различные методические пособия: учебники, художественная литература, аудио - и видеоматериалы. С 1995 по 2000 год на отделении вели активную преподавательскую деятельность шесть преподавателей - волонтеров, приехавших в Узбекистан по линии сотрудничества с КО1СА. Среди них добрую память оставили

    67


       О Джи Ён, Ю Ёнг Мин и другие. В 2000 году на отделении при помощи KOICA открыта библиотека, оснащенная современным оборудованием.
       Отделение ведет также активное сотрудничество с посольством Республики Корея в Узбекистане, которое оказывает всяческое содействие деятельности кафедры корейского языка. В частности, оно оснастило кафедру системой спутникового телевидения, с помощью которой студенты имеют возможность смотреть телевизионный канал "Ариран".
       Кроме того, большую помощь в работе отделения оказывает Центр образования Республики Корея в Узбекистане. Студенты и преподаватели отделения регулярно проходят переподготовку в Центре образования Республики Корея, который также оказывает помощь в пополнении материально-технического и учебно-методического фонда кафедры. Студенты "корлита" регулярно становятся лучшими на конкурсах корейского языка, проводимых в ЦОРК. Директор Центра образования господин Дю Тхэ Гюы читает на отделении спецкурсы по корейскому языку и корейской литературе.
       Помимо вышеуказанного в работе кафедры постоянно принимают участие другие преподаватели из Республики Корея, приезжающие в Узбекистан частным образом. Студенты и преподаватели кафедры имеют возможность пройти стажировку в Республике Корея по линии сотрудничества с KOICA и Центром образования Республики Корея. Лучшие выпускники также проходят обучение в магистратурах престижных университетов Южной Кореи.
       С 1998 года по 2000 год на отделении был осуществлен переход со специальности "Русский язык и литература. Дополнительно: Корейский язык и литература" с 5 годами обучения на специальность "Восточные языки. Корейский язык" с 4-летним обучением. С 1999 года на отделении открыта магистратура с 2-годичным циклом обучения.
       С 1985 по 2000 год отделение подготовило около 300 выпускников, которые трудятся не только в школах, Ташкентском государственном педагогическом университете и Ташкентском государственном институте востоковедения, но и в корейских организациях и фирмах, совместных предприятиях.
       До 1996 года прием на корейское отделение был ограничен 25 студентами. С 1996 года на отделение ежегодно поступает 40 - 50 человек.
       В 2000-2001 учебном году на отделении корейского языка обучается: в бакалавриате - свыше 170 человек, в магистратуре - 3 человека. Четверо выпускников обучается в магистратурах университетов Республики Корея.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Отделение корейского языка и литературы Ташкентского государственного педагогического университета, обладая сравнительно недолгой историей, играет, тем не менее, значительную роль в возрождении национальной культуры корейцев Узбекистана, развитии отечественной школы корееведения.
       Хегай М.А. после защиты кандидатской диссертации на тему: "Русские заимствования в корейских переводах", в период работы на отделении опубликовал "Вопросы методики преподавания русского языка корейским учащимся" (1957), "Русско-корейский словарь школьника" (1958), "Учебник корейского языка для 3-4 классов" (1965) в соавторстве с Ким Ман Сок.

    68


       Югай И.Г., защитив кандидатскую диссертацию на тему: "Этноязыковые процессы в иноязычной среде. На материалах этносоциологического исследования городских корейцев Узбекистана", стал автором десятков научных публикаций, учебника корейского языка для начальных классов. Будучи деканом факультета русской и корейской филологии Югай И.Г. сыграл значительную роль в развитии отделения корейского языка Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами в 90-е годы, подготовил к защите докторскую диссертацию на тему: "Развитие иноязычных групп в Узбекистане", но безвременно скончался.
       Кроме того, преподавателями отделения Кан В.Ф., Мён Воль Бон, Цой С.С, Ким А.Т. и другими в разные годы было опубликовано большое количество статей в научных и публицистических изданиях. Выпускница отделения 1964 года Цой Светлана Сергеевна, исполняя в настоящее время обязанности заведующего кафедры, готовится к защите диссертационного исследования по методике преподавания корейского языка.
       К социолингвистическим и методическим разработкам членов кафедры сегодня добавилось изучение проблем теории и практики двустороннего перевода и корейской литературы (Ким А.Т). Помимо вышеуказанных направлений регулярно проводится сбор материалов для диалектологического и фольклорного исследований. На отделении ежегодно осуществляется защита выпускных квалификационных работ бакалавров и магистерских диссертаций. Также следует отметить, что студенты отделения корейского языка принимают активное участие в студенческих конференциях.
       С точки зрения организационной работы на деятельность отделения оказывают большое влияние как общегосударственные реформы системы образования, так и реорганизационные процессы, происходящие в университете. Вплоть до 1998-1999 учебного года осуществлялась подготовка специалистов-филологов по корейскому языку, как по дополнительной специальности, а основной специальностью являлся "Русский язык и литература". С 2000 года в соответствии с "Национальной про!"раммой по подготовке кадров" и "Законом об образовании" был произведен переход на специальность "Восточные языки. Специализация - Корейский язык". В этих целях Югай И.Г. и Ким А.Т. разработали "Государственный образовательный стандарт высшего образования", в котором определены требования к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки бакалавров и магистров. В соответствии с государственным стандартом, в свою очередь, были составлены типовые учебные планы, по которым были сформированы учебные программы по отдельным дисциплинам. Особо следует отметить, что по сравнению со старымиучебными планами общее количество часов аудиторной работы по дисциплинам, преподаваемым на корейском языке, было увеличено с 1700 часов до 2600. Перечень предметов стал намного разнообразнее и глубже по содержанию. Так, если в прежних планах предусматривалось всего 9 дисциплин на корейском языке, то теперь студенты бакалавриата должны пройти 14 предметов. Среди дисциплин, преподаваемых на корейском языке, добавлены в учебный процесс такие, как "История Кореи", "Культура Кореи", "Диалектология корейского языка" и другие. Если ранее во втором семестре студенты 1 курса изучали "Практический курс корейского языка" 5 часов в неделю, то теперь эта цифра возросла до 13. Все эти данные говорят, что на кафедре профессиональной практической и теоретической подготовке студентов уделяется значительное внимание.
       В настоящее время отделение корейского языка и литературы Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами пытается наладить сотрудничество на постоянной основе с ведущими университетами Кореи, а также с
      
       корейскими фирмами, представительствами и совместными предприятиями, осуществляющими свою деятельность в Узбекистане.
       Следует отметить также, что студенты отделения корейского языка и литературы регулярно принимают участие в выходе в эфир телевизионной программы "Чинсен". Выпускники отделения работают не только в Узбекистане, но и в Казахстане, России, Украине и Корее.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Безусловно, острейшей проблемой является пополнение и укрепление профессорско-преподавательского состава кафедры. Несмотря на то, что некоторые из выпускников начинают вести преподавательскую деятельность, сохраняется высокая текучесть кадров. Несколько десятков студентов прошли стажировку в Республике Корея по линии сотрудничества с KOICA и Центром образования Республики Корея, но, овладев более или менее разговорным корейским языком, устроились на работу в коммерческие структуры. В настоящее время в составе кафедры корейского языка нет ни одного преподавателя, имеющего ученую степень кандидата наук. Нет также преподавателей, кроме Цой С.С. и Ким А.Т., проработавших на кафедре более 5 лет. Причиной создавшегося положения, по всей видимости, является не только экономическая ситуация в молодом независимом государстве, но и отсутствие эффективных методов в воспитательной работе со студентами. В какой-то степени кадровая проблема решается за счет сотрудничества с KOICA, чьи волонтеры работают преподавателями, и частных контактов с гражданами Республики Корея, находящихся в Узбекистане и согласившихся помочь в работе кафедры. Но и в этом отношении текучесть кадров довольно высока, поскольку помощь волонтеров и частных граждан Кореи носит кратковременный характер. Кроме того, большинство из них не является профессиональными преподавателями языка, что оставляет кадровую проблему по-прежнему острой.
       Довольно остро стоит проблема научно-методического и учебно-методического фонда отделения. В связи с тем, что узбекистанское корееведение в целом, и корейская филология в частности, имеют сравнительно небольшую историю, ощущается явная недостаточность в материалах, необходимых для проведения научных исследований. Отсутствует четкая концепция о приоритетных направлениях научных разработок, развития всей научной деятельности кафедры. На отделении не проводится разработка учебных пособий, содержание которых тесно связано с учебными планами и программами. Это значит, что в учебном процессе все еще используются в основном разработки университетов Кореи и других организаций, а научный потенциал кафедры пока не имеет устойчивых тенденций к росту. В связи с отсутствием полиграфической базы у отделения нет возможности иметь в достаточном количестве словари, а финансовое положение не позволяет пользоваться материалами периодической печати.
       В сфере воспитательной работы на отделении проводится определенная работа. Функционируют различные кружки, иногда проходят студенческие вечера, организуемые, главным образом, в рамках факультетских или институтских мероприятий. В конце 1999 года был создан студенческий совет "Азаммаль" ("Родная речь"), начавший свою деятельность с организации новогоднего вечера -

    70


       концерта в помещении ночного клуба "Джулиано". Кроме того, отдельные студенты отделения регулярно принимают участие в подготовке и проведении литературных вечеров, посвященных памяти выдающегося корейского писателя Чо Мён Хи, а также в других мероприятиях, проводимых в корейской общине. Однако мероприятий воспитательного характера организуется явно недостаточно, а отсутствие четкой идеологической концепции и финансовой базы оказывает отрицательное влияние на воспитательную работу со студентами.
       Несмотря па трудности, нам представляется, что дальнейшее развитие изучения корейского языка в Ташкентском государственном педагогическом университете имеет хорошие перспективы.
       Этому способствует ряд объективных факторов:
      -- Благоприятная экономическая ситуация, связанная с масштабными
    инвестициями Республики Корея в различные отрасли экономики
    Узбекистана;
      -- Резко возрастающий интерес к изучению корейского языка и корееведению, а
    также связанный с этим быстрый рост рынка труда;
      -- Положительная динамика развития отделения корейского языка;
      -- Помощь отделению, оказываемая посольством Республики Корея, KOICA,
    ЦОРК и другими организациями.
       Хотелось бы надеяться, что реорганизационные и структурные изменения, происходящие в корейской диаспоре Узбекистана, также станут одним из таких факторов. Для этого прежде всего необходимо наладить тесное сотрудничество между Ассоциацией корейских культурных центров Узбекистана и Ташкентским государственным педагогическим университетом (как руководством, так и преподавателями кафедры корейского языка). Каждая из этих организаций самостоятельна и имеет свои задачи, но для более эффективного решения существующих общих проблем их совместное обсуждение видится довольно перспективным. В частности, такой совместной работой могла бы стать разработка концепции комплексного развития отделения, основных направлений учебной, научной и воспитательной работы. В случае активного участия всех заинтересованных сторон в этой работе положительные результаты не заставят себя

    71


    "с)

       Дю Тхе Гюн
       директор Центра Образования Республики Корея в Республике Узбекистан
       ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЦЕНТРА ОБРАЗОВАНИИ РЕСПУБЛИКИ КОРЕН

    В УЗБЕКИСТАНЕ

       Меня всегда мучила мысль почему 60 лет тому назад корейцы из Дальнего Востока и Сибири переселились в Среднюю Азию. Согласно историческим материалам, причиной было то, что японцы и корейцы, относящиеся по мнению "специалиста" Сталина к одной расе, могли быть потенциальными шпионами. Предполагая, что корейцы вместе с японцами, рука об руку, выступят против России, было принято срочное секретное решение о депортации корейцев из Дальнего Востока.
       В конце 19 - начале 20 вв., в поисках лучшей жизни, корейцы, проживающие в Северной части Кореи стали мигрировать на Дальний Восток, и в сравнительно короткое время, создали достаточно большую корейскую общину. Благодаря огромному труду, они сумели добиться относительно благополучной жизни.
       Однако по подозрению Сталина корейцев в японском шпионаже, эта спокойная жизнь была прервана. Клеймо неблагонадежных легло позором на корейцев. Начались репрессии. Большинство корейских руководителей и интеллигенции было уничтожено. Остальные депортированы. Акцию по депортации корейцев по приказу Сталина выполнял бывший начальник УНКВД Дальневосточного края Г. Люшков с сентября по декабрь 1937 г.
       В 1937 г. более 170 000 корейцев были переселены в Среднюю Азию, из них более 75 000 - в Узбекистан. Корейцев, волею судьбы оказавшихся в Узбекистане, беспокоил вопрос об образовании и духовной национальной жизни. Днем они работали на полях, а вечером, собравшись на полевом стане, учились, реализуя таким образом свою тягу к знаниям.
       Не успели создаться колхозы, как корейцы серьезно взялись за строительство школ. Со второй половины 38-го года началось строительство почти 30 школ. Состояние школ и обучающихся в то время было следующим: в 10 школах обучались 1600 учеников, в 14 начальных и средних - 3920, в 6 средних и высших - 2400, в одной, типа общежития, - 60 человек. Итого в 31 школе - 8520 человек. Школы были ветхие, иногда в них нельзя было спастись от дождя и холода.
       24 января 1938 г под предлогом ликвидации буржуазно-националистических и антисоветских очагов вышло постановление ЦК ВКП(б) "О реорганизации национальных школ", в котором предписывалось перевести все школы с нерусским языком обучения на с русский язык обучения. С 1939 до 1940 год это постановление было выполнено. Фактическая цель этого постановления - уничтожить

    72


       национальные особенности и язык различных этнических групп, искусственно поднять престиж русского языка. Таким образом, в процессе внедрения национальной политики русификации и запрещения обучаться на родном языке, национальная культура подвергалась запрету.
       Условия для обучения корейцев, переселенных в Узбекистан, родному были дискриминационными. Учитывая просьбы и настойчивость корейцев, сосредоточенных в 24 районах Узбекистана, в местах их компактного проживания было разрешено в определенном месте и в определенное время обучать детей корейскому языку. В тот время не то чтобы изучение языка, а само сохранение родного языка проблематичным. Регулярно и свободно преподавать было невозможно, а лишь по специальному разрешению и согласованию с органами власти. Трагично то, что часть жителей огромных сёл были лишены возможности обучения

    ИЗУЧЕНИЕ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ

       В результате распада Союза бывшие советские республики обрели независимость, в том числе и Узбекистан. И уже в 1991 году новое молодое государство начало делать первые шаги.
       В независимом Узбекистане у корейцев появилось право изучать свой родной язык.
       В 1991 г. Узбекистан и Республика Корея официально установили дипломатические отношения. Еще до установления дипломатических отношений с Республикой Корея, во второй половине 80-х годов, в Узбекистане при содействии Северной Кореи приступили к изучению корейского языка по северно-корейским учебно-методическим материалам, но из-за финансовых затруднений это сотрудничество прекратилось.
       В феврале 1992 г. между Узбекистаном и Республикой Корея был подписан меморандум о двухгодичном взаимном обмене специалистами по науке, технике и образованию, и в соответствии с этим в мае 1992 г был открыт Центр образования Республики Корея в Ташкенте, который арендовал в здании Государственного музея искусств три комнаты. Первым директором Центра был назначен Ан Дя-Сиг.
       В Узбекистане корейский язык введен в учебные программы как второй иностранный, что позволило его официально изучать. После обнародования этого положения в 1993 г. было зарегистрировано около 20 школ, где преподавать корейский язык на серьезном уровне. Это также позволило на государственном телевидении в программе "Чинсен" транслировать курсы корейского языка. Образовался также Совет учителей, где преподаватели корейского языка могли обсуждать вопросы корейских школ и корейского языка.
       В сентябре 1994 г. приступил к работе второй директор Центра образования

    73


       Республики Корея - Тен Ман-Себ, который значительно активизировал работу Центра в Ташкенте. Аренда 4-х этажного здания на квартале Ц-14 Шайхантахурского района уже могла удовлетворить в какой-то мере потребности желающих изучать корейский язык. Уже в то время количество слушателей курсов насчитывалось 400 человек. Причем, многие из них были представителями второго и третьего поколения корейцев, которые абсолютно не знали родного языка и азов алфавита.
       В связи с этим увеличилось количество школ с изучением корейского языка, а также увеличилось число учителей, желающих преподавать корейский язык.
       В июле 1997 г. Центр образования приобрел пятиэтажное здание с подвальным помещением в Мирабадском районе и спустя 10 месяцев, после капитального ремонта здания, в мае 1998 г. был открыт современный Центр образования Республики Корея в Ташкенте.
       Центр образования занимает 5,327 кв.м Под зданием и 6,636 кв.м Общей площади. Он оснащен всем необходимым современным оборудованием и не уступает другим учебным центрам. Если проанализировать состояние обучения корейскому языку в Центре образования, а также в школах и вузах Узбекистана, то получится следующая картина.
      
      
      
       Количество слушателей в настоящее время
      
      

    Кол-во

       Нач.
       Ср.
       Ст.
       Кл. Учит.

    Комп.

       Спорт.

    Класс

      
      
       Кл.
       Кл.
       Кл.
       Кор. Яз.

    Класс

       Класс

    Пожил.

    ВСЕГО

    Класс

       17
       4
       1
       1
      
      
      
      

    Чел

       625
       132
       40
       43

    240

       30

    30

    1140

       Распределение слушателей по возрасту на данный период
      
       Возраст

    До Шлет

    20 лет

       30л ет
       40 лет

    50 лет

    60 лет

       " сзыше бОлет
       Всего
       Кол-во

    60

    230

       40
       65

    115

    73

    12

       1140
       %

    53

    20

       3.5
       5.7

    10

    6.4

    1.4

       100
      

    Распределение слушателей по национальности

      
       Национальность
       Корейцы Узбеки !Русские
       Другие Всего
       Кол-во(%)
       . --. -- .
       870(72) 115(10) 95(8,3)
       110(9,7)
       1140(100)

    Содержание обучения

      

    Класс

       Нач.
       Ср.
       Ст.
       Класс
       Коми.

    Спорт.

    Класс

       Другие
      
       класс
       класс
       класс
       преп.
       класс

    класс

    пожилых

      

    Учебн. курс

       Кор.
       Кор.
       Кор.
       Высш.
       Метод.
      

    Обучен

       Демонстр.
      
       яз. 1
       яз. 2
       яз. 3
       Курс
       составл
      

    кор.

       корейских
      
       часть
       часть
       часть
       разг.
       цок-тов
      

    танцам

       фильмов
      
      
      
      
      
      
      

    и

      
      
       нач.
       нач.
       средн.
       речи
       на кор.
      

    песням

      

    Содержание

       Курс
       курс
       курс
       Метод
       языке
      
      
      
      
       разг.
       разг.
       разг.
       преп.
      
      
      
      
      
       речи
       речи
       речи
      
      
      
      
      

    Содержание основных мероприятий

      
       Наименование основных мероприятий
       Содержание мероприятия
       Примечание
       Сочинение на корейском языке
       Письменный экзамен . (сочинение) по балльной системе
       Отбор детей на посещение выставки " Экспо"
       Олимпиада на знание корейского языка
       Конкурс учеников, изучающих корейский язык в школах методом экзамена
       Разные премии
       Мероприятия но художественной самодеятельности учащихся
       В конце учебного года конкурс песен, стихов, танцев, спектаклей
       Предварительные соревнования и различные премии

    75


      
       Между учениками школ корейского языка
      
       Традиционные национальные игры
       Еже1 одно в сентябре в дни корейской культуры все участвуют в разных
       национальных играх "чаджекнори", "снадебный обряда, аджегичаги", ыгангангсуволле" и т.д..
       Проведение совместно с посольством .
       Спартакиада по таэквондо
       Сореинования, показательные выступления
       Просмотр
       Набор учеников для поездки на историческую родину
       Приглашение из разных организаций с целью ознакомления с Кореей
       Ежегодный набор 50-80 человек
      
       Проведение зимнего учебного семинара
      
       квалификации Проведение в течение 3-х недель

    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Другие очаги изучения корейского языка

      
       Учреждения
       Количество школ
       Количество учителей

    Количество учеников

       Школы с курсами корейского языка
       99

    103

    7387

       Религиозные группы с курсами корейскою языка
       22

    42

    1102

       Разные группы с изучением корейского языка
       8

    12

    510

       Институты с факультетами корейского языка
      

    25

    560

       ИТОГО
       132

    182

    9 559

       Три года назад были организованы 3-х месячные курсы для квалифицированных учителей корейского языка. По окончании этих курсов

    76


       слушателям был выдан сертификат Министерства образования Узбекистана, дающий право на преподавание корейского языка. В трех институтах Узбекистана (Ташкентский педагогический университет им. Низами, Ташкентский институт востоковедения и Университет мировых языков) заметно улучшилось качество обучения корейскому языку. И многие студенты в дальнейшем планируют стать преподавателями корейского языка.
       В надежде на процветание корейского языка в Узбекистане Корея оказывает помощь в оснащении классов корейского языка - учебными материалами, оборудованием, а также выплатой материальной помощи преподавателям корейского языка из Фонда помощи соотечественникам.
       Изучение корейского языка и письменности - основа роста национального самосознания. Когда люди, утерявшие родной язык, вновь обретают возможность говорить на нём, у них появляется любовь к родной речи, интерес и к своей истории, и к своим традициям.
       Нас - корейцев Республики Корея и корейцев Узбекистана многое отличает и в культуре, и в мышлении, но корейский язык это то, что должно нас объединять.
      

    77


    П. Г. Тин

    руководитель корейского эстрадного коллектива "Чен-Чун"

       К ИСТОРИИ ТЕАТРАЛЬНОГО И ЭСТРАДНОГО ИСКУССТВА КОРЕЙЦЕВ УЗБЕКИСТАНА
       Истоки корейского театрального искусства восходят к первобытным синкретическим религиозным культам и обрядам. В третьем веке до нашей эры на корейском полуострове были распространены хоровые песни и пляски, связанные с сезонными полевыми работами. Позднее возникли празднества в честь божеств, заклинания злых духов, имевшие театрализованные элементы. Возникновение корейского музыкального театра Чхангык связано с древним искусством сказителей, которые под аккомпанемент барабана исполняли сказы -пхансори.
       В средние века в Корее были распространены танцы в масках, из которых развился театр масок, национальный балет, кукольный театр и большие комедийные представления. Эти народные зрелища имели сатирическую направленность. В них средствами традиционной пантомимической буффонады высмеивались буддийские монахи, местные феодалы и чиновники. Представления сопровождались оркестром народных инструментов. Для каждого вида театрального искусства существовали установленные традицией формы и персонажи. В период позднего средневековья возник разговорный театр (хва гык), который тесно соприкасался с искусством сказителей, чьи сказы заменяли простому народу книги.
       В конце 19 начале 20 веков музыкальные пьесы разыгрывались небольшими бродячими труппами. В начале 20 века, после аннексии Кореи Японией, когда корейский народ боролся за свою независимость, началось собственно развитие театрального искусства. Возникли профессиональные театры "Вонгакса" ( 1901 год), "Кванмудэ" (1912 год) и другие, в которых национальные традиции сочетались с европейскими. На основе народных преданий и классических повестей писались популярные пьесы "Сказание о Сим Чхон", "Сказание о Чхун Хян" и другие.
       Начало национально-освободительно движения в Корее в 1919 году определило
    бурный подъем национальной культуры. В 1923 году передовые корейские писатели
    организовали общество "Искра", в котором была создана театральная секция
    писателей (КАПП), куда вошли и театральные деятели. Повсеместно
       создавались профессиональные и любительские театральные коллективы: театр "Красные муравьи", массовый театр "Новое искусство". Эти коллективы ставили инсценировки корейской классической литературы, пьесы современных корейских драматургов Сон Ена, Нам Гун Мана и классическую русскую драматургию, в том числе пьесы Островского, Толстого, Чехова, Горького.
       В 1931 году драматическая секция КАПП начала издавать журнал "Движение за драму". Одновременно в эти же годы создается музыкально-драматический театр в Приморье в г. Владивостоке ( 1932 г.) на основе местных клубных драматических кружков под названием "Дальневосточный краевой корейский театр".

    78


       Когда в Корее в 1935 году японцы разогнали Корейскую Ассоциацию пролетарских писателей (КАПП), закрыли корейские театры, разрешая корейским актерам выступать только с японским репертуаром, под японскими фамилиями и на японском языке, коллектив, созданный во Владивостоке способствовал развитию национальной драматургии. В этот период были созданы такие пьесы, как " Межа" о коллективизации (драматург Тхай Дян Чун), "Рабы" о борьбе крестьян в феодальной Корее (Цай Ен), его же инсценировка "Сказание о девушке Сим Чен", "Факел Тян Фен Дона" (драматург Ен Сен Ней) и другие.
       1937 год. Осень. Корейцы были депортированы с Дальнего Востока в Среднюю Азию. Корейский театр был перебазирован в г. Кзыл-Орда. В то же самое время в г.Гурлене Хорезмской области силами корейцев-переселенцев был организован корейский музыкально-драматический театр, где были осуществлены постановки " Сказание о верности Чхун Хян", "Сказание о девушке Сим Чен", "Близнецы", "Обжора". Инициаторами постановок были Дин У, Кин Ги Чер, Ким Виктор.
       Наряду с постановкой пьес театр занимался и концертной деятельностью. В этих концертах принимали участие музыканты и те же артисты драматического жанра с песенным и танцевальным репертуаром. Эти концерты проходили на всех праздничных площадках, а также как выступление агитбригад перед сельскими тружениками.
       1940 год. Несмотря на трудное время в Ташкентской области, в колхозе им.С.Кирова, был организован областной музыкальный драматический театр, который просуществовал ровно 10 лет. В репертуаре коллектива наряду с классическими произведениями " Чхун Хян Ден", "Сим Чен Ден" ставились произведения и современных местных авторов - драматурга и режиссера Ким Хя Уна " Северо-восточная магистраль" о борьбе корейских рабочих насильственно пригнанных на строительство железной дороги японскими колонизаторами, Ен Сен Нена "Ден Аи", узбекского автора А.Каххара "Шелковое сюзане" об освоении целины Янгиера. Это было время тяжелых испытаний, время Великой Отечественной войны. В репертуаре театра появились новые постановки советских авторов Федора Кнорре "Встреча в темноте", "За тех, кто в море", "Разлом" Бориса Лавренева, "Доходное место" Островского," Хон Бом До" Тхай Дян Чуна, "Хын Бу и Нол Бу" по народному корейскому фольклору.
       Теперь уже театр подошёл к тому порогу, когда назрела необходимость создать нечто новое... При театре был организован джаз-оркестр, в состав которого вошло новое поколение музыкантов, певцов и танцоров. В оркестре насчитывалось до 20 артистов: музыкантов, таких как Ли Николай Хоенович (пожалуй, один из лучших скрипачей среди корейцев того времени), Ким Чан Хен, Лян В., Ли Н. и других, эстрадных солистов вокала (Ольга Когай, Александр Тен), танцоров - Николай Югай, Геннадий Ли и Ли Ан Сек (аншлаговым номером дуэта Геннадия Ли и Ли Ан Сека был "степ"), У истоков эстрадного коллектива стояли Ким Григорий Петрович, впоследствии окончивший режиссерский факультет Театрального института, Пак Ен Дин, вошедший в историю как один из лучших композиторов Узбекистана, Ким Ир - композитор, автор очень популярной песни "Сладкое сновидение девушки" на слова Дин У.

    79


       Рост профессионализма корейских артистов был отмечен не только зрительскими симпатиями, но и правительственными наградами. Одними из первых удостоенных звания заслуженных артистов Узбекской ССР стали Ли Ген Хи (драматический жанр), Ольга Когай (эстрадный жанр).
       Этот период был одним из самых плодотворных в развитии корейского эстрадного искусства.
       Позже на базе корейских колхозов Узбекистана появилось множество музыкальных самодеятельных коллективов. Одним из ярких примеров был художественный коллектив колхоза Димитрово Нижне-Чирчикского района. В колхозе "Полярная звезда" был организован народный драматический театр. Получил широкую известность самодеятельный художественный коллектив колхоза "Северный маяк".
       В 1950 году Ташкентский областной корейский музыкально-драматический театр объединился с Казахстанским областным музыкально-драматическим театром. Это объединение не прошло безболезненно. Некоторые артисты уволились из театра и уехали на Сахалин, где организовали свой театр. Часть артистов уехала в Казахстан, в том числе Тин Чан Бем, Ли Ён Су, Ким Виктор, Тен Николай, Ли Ген Хи. В их числе были известный драматург и поэт Ен Сен Нен и популярнейшая среди корейцев певица Пак Екатерина, исполнительница песен известных композиторов Пак Ен Дина и Ким Ира. Пак Екатерина, Ен Сен Нен и Ким Хя Ун (Владимир) в 40-е годы выпустили первые грампластинки на корейском языке.
       В 1955 году на актерском факультете Ташкентского театрально института было создано корейское отделение, выпускниками которого стали Ким Никифор, Ким Владимир, Сон Ольга, Пак Софья, Ким Лидия, Ли Вера, Ким Алла, Тен Анатолий, Мун Александр, Хан Николай, Лим Роза, Пак Василий, Ким Иосиф. По окончании все они влились как новое пополнение в коллектив Казахстанского музыкально-драматического театра, который втот период базировался в г. Кзыл-Орда.
       В 60-е годы в Узбекистане насчитывалось десятки самодеятельных художественных коллективов. Если говорить о профессиональных коллективах, то была попытка создать такой эстрадный ансамбль при Театре эстрады, организаторами которого были Пак Ен Дин и Ли Николай Хоенович. Ансамбль состоял из четырех-пяти музыкантов ( в основном некорейской национальности) солистов Ким Хон Нюра из Сахалина, Марии Ким, Павла Ким, танцовщицы Ван Юланы и танцора Ги Ян Дмитрия. Коллектив просуществовал два года, а затем распался.
       В 1969 году решением Бюро ЦККП Узбекистана от 19.07. 1969г. (по инициативе Пак Ен Дина и автора этих строк) был создан корейский ансамбль песни и танца при Узгосфилармонии. Были проведены конкурсы наиболее одаренных артистов с целью отбора кадров в новый коллектив. Затем репетиции, заказ костюмов, оформление сцен, аранжировки, то есть повседневные будни творческого коллектива.

    SO


       В феврале 1970 года была закончена и сдана программа номеров. Прием программы осуществляла комиссия из Москвы в рамках смотра-конкурса в связи со 100-летием рождения В.И. Ленина. В этом же году ансамбль представил свою программу на всесоюзный конкурс, где из числа 18 творческих коллективов он стал лауреатом и был удостоен диплома 1 степени. В состав ансамбля входили Пак Ен Дин - художественный руководитель, Тин П. - режиссер и ведущий, музыканты -Геннадий Ким, Леонид Ким, Марк Ли, солисты - Софья Тен, Георгий Эм, артисты балета - Людмила Пак, Римма Ни, Эмилия Ли, Изольда Ким, Мира Дин, Людмила Джен, Тамара Ким, Ольга Дюгай, ведущая и солистка - Ли Ден Хи.
       Начиная со второй концертной программы ансамбль стал выступать под названием "Каягым". Это была не просто дань национальному корейскому колориту. В ансамбле впервые в СССР был введен корейский традиционный инструмент каягым. Поскольку специалистов игры на этом инструменте не было, с помощью педагога Ли Николая Давыдовича каягым осваивался по учебнику.
       Именно в "Каягымс" получили путевку в жизнь многие известные артисты корейской эстрады.
      

    Г. А. Шин с

       заслуженная артистка Республики Узбекистан

    ЖИВИ, КОРЕЙСКАЯ ПЕСНЯ!

       Первая попытка создать профессиональный корейский ансамбль в Узбекистане была предпринята в 1956 году Ли Николаем Хоеновичем и Пак Ен Дином. В составе ансамбля работали Мария Ким, Дмитрий Тян, Михаил Ан, Ольга Когай и другие. Хотя ансамбль работал нестабильно, неоднократно распадался и вновь организовывался, являясь единственным в Узбекистане профессиональным коллективом, внес значительный вклад в развитие эстрадного искусства узбекистанских корейцев. Со значительными перерывами он просуществовал до конца 60-х годов.
       1969 год-год рождения по-настоящему профессионального корейского ансамбля "Каягым" при Узгосфилармонии. В репертуар ансамбля входили народные песни Северной Кореи, песни, вывезенные с Дальнего Востока (такие как "Торади", "Ульсан", "Ариран") и песни советских корейских композиторов, среди которых наибольшей популярностью пользовались произведения Пак Ен Дина - одного из первых профессиональных композиторов среди корейцев бывшего СССР. Пак Ен Дин как раз и являлся одним из создателей и первым художественным руководителем "Каягыма". Старшим поколениям широко известны его песни "Ожидание", "Возмездие старика", "Песня о мире", "Дорога в Пхеньян" и другие.
       После депортации корейцев, начиная с 1937 года, корейские песни звучали только в домах, да и то тайком. О том, чтобы петь их на людях, не было и речи. Лишь в 60-70-х годах в репертуар немногочисленных творческих корейских коллективов начали входить народные корейские песни и песни советских корейских композиторов.
       Многие корейские певцы стремились получить музыкальное образование в России, где школа вокала была очень сильной. Поэтому выбор Омского кулыпросветучилища был для меня не случаен.
       После окончания училища в 1975 году я вернулась в Узбекистан и сразу же была приглашена в корейский ансамбль "Ченчун" в колхозе "Политотдел". В моем репертуаре было несколько песен наших композиторов (Евгения Ширяева, например) и народные корейские песни, которые я выучила благодаря отцу. У меня папа ведь был скрипачом-самоучкой, мама - пианисткой, так что почва была благодатная для зерен-песен. Папа выучил меня читать и писать по-корейски, говорить и понимать, правда, я не умела, но петь стала сразу, на слух. Парадокс прямо какой-то. Первая корейская песня, которую я выучила- знаменитая "Торади".
       В 1984 году "Каягым" объединили с "Ченчуном", оставив название второго, и в этом же году я впервые съездила в КНДР. Пока в качестве гостьи,
       0x08 graphic
    В обработке материала принимала участие журналист О. Нафикова

    82


       соотечественницы. Там я пополнила свой репертуар, записав на кассеты для себя народные песни. Среди них -"Сабануль сори", "Ариран" в оригинале и другие.
       В 1985 году "Ченчун" гастролировал по Дальнему Востоку 105 дней разъезжали мы по Хабаровскому краю! Так вот там есть город Бекин (у граицы с Китаем), где я впервые по радио поздно вечером услышала корейскую современную эстрадную песню. Называлась она "У причала", и исполнял ее популярный певец Южной Кореи Чо Енг Пиль. Я была уверена, что запись идет с Японии, потому что о существовании еще одной родины предков (то бишь Южной Кореи) и не подозревала. Мне сказали, что песни, наподобие этой, звучат по радио каждые два часа практически всю ночь. Я схватила магнитофон и, устроившись поближе к радио, принялась караулить. "Накараулила" целую кассету, записав в том числе и так понравившуюся мне "У причала". По приезду домой я, как смогла, переписала на слух слова с кассеты и принялась ее распевать. Так в мой репертуар вошла первая южнокорейская песня, хотя, напомню, я еще не знала, что это песня из Республики Корея.
      
       К тому времени в "Ченчун" пригласили виртуозного барабанщика из России -Чин Чун Чера (японец корейского происхождения). У этого суперпрофессионального музыканта оказался золотой фонд кассет всех эстрадных песен Республики Корея! Вы только представьте, какое это было богатство! Благодаря этому человеку я узнала много о Южной Корее и пополнила свой репертуар. Удивительно, что когда я обратилась к Чин Чун Черу с просьбой переписать эти кассеты, он не отказал, хотя до этого никто не удостаивался такой чести. Из тех песен я выбрала одну в свой репертуар, называлась она "38-я параллель" (о разделение Севера и Юга). Так в моем репертуаре прочно и надолго обосновались две южнокорейские песни: "У причала" и "38-я параллель", из-за которых я имела в свое время много неприятных и серьезных разговоров, даже проблем, ведь тогда Южной Кореи для нас просто не существовало! Но благодаря именно этим двум песням мне все чаще стала приходить в голову мысль о том, что я должна не только петь песни, но и понимать их, причем не так, поверхностно, а детально. В общем, я серьезно занялась изучением языка. И, как видите, небезуспешно. В 1984 году я попала на Всемирную Кореияду, где вновь пополнила свой репертуар, и на сегодняшний день 90% моих песен - корейские. Я считаю, что, каким бы профессионалом не был певец, если он не поет на родном языке, он -полпевца. И меня лично радует, что наши корейские артисты предпочитают песни на родном языке. Хочется отметить такие имена, как Софья Тен, Свира Ким, Маргарита Ким, Владимир Кан, Герасим Юн, Алексей Лигай, в репертуаре которых 80% корейских песен. Виктория Тен, Таисия Ан, Дима Тен, другие молодые певцы пытаются вынести корейские песни и на узбекскую эстраду, что тоже немаловажно, а как приятно, что Фаррух Закиров, Лариса Москалева, Кумуш Раззакова, Зиед Ишанходжаев другие некорейские певцы поют на нашем, корейском языке! Да, было время, когда боялись не то что петь - разговаривать на корейском, теперь же и по радио, и на телевидение звучат наши песни, молодежь не испытывает того страха, какой до сих пор остался в сердцах более старшего поколения. Корейская песня живет!

    83


       Хотелось бы сказать немного о специфике корейской народной песни. Сложность исконно народной корейской песни (фольклора) состоит в манере исполнения. Ни один народ не поет таким неординарным гортанным звуком, как корейский. Обычное, эстрадное исполнение -это смыкание голосовых связок и издавание ими звука, а попробуйте-ка спеть только горлом, не смыкая голосовые связки! Меня, помню, поразило, когда я впервые увидела в Корее такое исполнение: у певца в момент пения кровеносные сосуды по бокам шеи были толщиной в палец! Сама я столкнулась с этой проблемой, когда проходила трехмесячную стажировку в 1991 году в Национальном театре Южной Кореи. Как вокалистка я должна была выбрать одно из двух направлений - либо фольклор, либо классику. Так как классика меня никогда не привлекала, я выбрала фольклор. И уже через несколько дней поняла, что не смогу петь пан сори (так называется в Корее исполнение фольклорного вокала). Причем, чтобы до конца, в совершенстве освоить эту технику, понадобилось бы не менее тридцати лет! В общем, пришлось отказаться и от фольклора, а так как другого ничего не было, я начала заниматься классикой. И на отделении театралов я помогла применить в спектакле песню знаменитого Чо Мен Хи "Мехенга" ("Тоска по родине"). Кстати, наши многие корейцы, особенно старшее поколение, знают эту песню, но мало кто подозревает, что она на слова Чо Мен Хи. Я и сама совершенно случайно обнаружила это, перечитывая сборники поэта. Конечно, текст несколько изменился в народной обработке, но, как бы то ни было, это - Чо Мен Хи. А так мне еще привелось петь в хоре оперы "Аида", правда, только на репетициях. Хор состоял из 84 человек, и каждый раз дирижер в отчаянье кричала: "Галина, пойте тише!" Я умудрялась перепеть весь хор. Зато многие подходили и спрашивали: "Откуда у вас такая школа вокала?"
       Основная тематика корейских народных песен? Конечно же, все то, чем жил и живет наш народ. Говорят, песня - душа народа. Поэтому и называют народными песни те, что слагаются простыми людьми и так неприхотливы и бесхитростны. В силу того, что корейский народ 400 лет был под игом Японии, все наши народные песни носят отпечаток свободолюбия. Во многих песнях воспевается красота природы. Причем, природы гармоничной, то есть внешне - это природа родного края, внутри - души. Корейские песни современного периода, конечно же, больше о любви. Объясняется это опять же, страхом старшего поколения слагать песни о том, что есть на самом деле. Современные песни более просты и непритязательны.
       О себе же могу сказать, что постаралась сделать все возможное и невозможное, чтобы наша корейская песня жила и развивалась. Так отрадно видеть сейчас, как на различных торжествах обязательно поются корейские песни, приятно, что наше молодое поколение, взявшись так рьяно изучать родной язык, не забывает о традициях, о культуре, а как же иначе? И просто здорово, что практически любой кореец нашей республики в состоянии спеть песню на родном языке. Так и хочется крикнуть в эти минуты: живи, песня!
      
       0x01 graphic

    Певица Софья Тен

    85


    М. Л. Хан

    художественный руководитель и балетмейстер танцевального ансамбля "Корён

    В РИТМЕ ТАНЦА

       Историю корейского танцевального искусства в Узбекистане можно начать с 1969 года, когда был создан первый профессиональный корейский ансамбль песни и танца "Каягым" при Узго с филармонии им. Кари-Якубова. Именно с этого времени корейцы Узбекистана получили возможность познакомиться с профессиональным корейским танцем. Важный вклад в эту область культуры внесла заслуженная артистка Узбекистана Хван Ден Ук.1
       В "Каягыме" ею были поставлены танцы "Жемчужина", "Танец с барабанами" (пук-чум) и "Танец под луной". И хотя эти номера не давали полного представления о традиционном корейском танце, они раскрыли его необычайно-красивую пластику и своеобразие. В то время корейцы, проживающие в Узбекистане, не имели никакого представления вообще о корейском танце, тем более о том, что существует два направления этого вида искусства - Северное и Южное, т.е. одно культивируемое - в Северной Корее, а другое - в Республике Корея. Танцы, поставленные Хван Ден Ук, относятся к первому направлению, в котором основой танца является внешняя техническая сторона исполнения. Они отличаются сложностью и насыщенностью движений, очень динамичны и несут в себе идею всеобщего процветания и счастья. Со временем танцы, поставленные этим балетмейстером, у местных исполнителей утратили первоначальный облик, потеряли манеру и тонкость, характерные для корейского танца. Осталось лишь слабое подобие, подражание. Это произошло из-за длительного дефицита информации и специалистов в этой области искусства, который образовался в результате государственной политики, существовавшей до 1985 г. Можно сказать, что корейское танцевальное искусство до этого времени ограничивалось лишь этими постановками. Естественно, этого было более чем недостаточно для того, чтобы в полной мере познать глубину, тонкость и пластику корейского танца. Но благодаря этому минимуму, корейское танцевальное искусство имело право на жизнь.
       Дальнейший этап развития в этой области продолжают балетмейстеры из КНДР Ким Хя Чун, а затем Ким Сон Нён. Известные профессионалы, имеющие международное признание, они внесли огромный вклад в область познания современной пластики корейского танца - бесконечной, многогранной и совершенно отличной от привычных стереотипов координации тела, рисунка танца. На сцену узбекских концертных залов были перенесены танцы, вошедшие в классику корейского танцевального искусства, - "Абак", "Чанган", "Тондоляри", "Чангочум", "Янсандо", трио "Шаманы", сольные танцы - "Каль-чум", "Торади", "Золотой колос". Все эти танцевальные номера составили репертуар единственного
       1
       Хван Ден Ук родилась в 1940 году в Корее. По окончании Пхеньянской хореографической школы им. Цой Сын Хи работала в государственном ансамбле танца КНДР. После переезда в СССР закончила Ташкентское хореографическое училище и Московский театральный институт. Многие годы танцевала в составе Узбекского государственного академического ансамбля "Бахор". В настоящее время проживает в Австрии.
      
       в СССР профессионального корейского ансамбля "Каягым" (с 1984 г. в связи со слиянием с самодеятельным коллективом из колхоза "Политотдел" переименован в "Чен-Чун"), который с большим успехом гастролировал по России, Северному Кавказу, Украине, Казахстану, Америке и Корее. За 30 лет корейский ансамбль песни и танца "Чен-Чун" под руководством Тина П.Г. отстоял свое творческое право на существование, право представлять культуру корейской диаспоры в Узбекистане. И несмотря на все трудности, он сумел выжить и сохранить то немногое, что досталось волею судьбы.

    Период с 1985 до начала 90-х годов был периодом бурного проникновения

    искусства Северной Кореи. В Узбекистане образовалось несколько самодеятельных

    коллективов, в которых ставились танцы балетмейстерами из КНДР. В 1989 г. на этой

    волне была создана корейская театр-студия "Син-Сен" (художественный

    руководитель Ким Е.Н.) при Союзе театральных деятелей Узбекистана. Эта студия

    активно представляла танцевальное искусство Северной Кореи. В репертуаре этого

    коллектива были танцы обрядового значения "Свадьба", "Маски", поставленные

    пхеньянскими балетмейстерами. Неоднократно коллектив "Син-Сен" наряду с

    профессиональным коллективом "Чен-Чун" принимал участие в международном

    фестивале "Апрельская весна" в Пхеньяне. Не имея собственного балетмейстера,

    театр-студия "Син-Сен" постепенно терял творческую тему и в конце концов

    практически прекратил свое существование. Из самодеятельных детских

    коллективов можно выделить "Жемчужину" из колхоза "Политотдел". Этот

    коллектив имел в своем репертуаре не только корейские танцы, но и танцы народов

    мира. С уходом из коллектива балетмейстера Ким 3. ансамбль оказался в творческом

    застое. Немаловажную роль здесь сыграло крайне тяжелое финансовое положение.

    Таким образом, практически все достойные самодеятельные коллективы либо

    прекратили свое существование, либо не имеют возможности развиваться.

       Третий этап в развитии корейского танцевального искусства в Узбекистане начался с 1994 г. Именно в этом году впервые при содействии посольства Республики Корея были организованы ежегодные трехмесячные стажировки по изучению традиционного корейского танца в Сеульском государственном национальном театре.
       Это этап характерен тем, что наши представления о традиционной корейской культуре подверглись серьезному пересмотру. Именно в этот период появилась возможность увидеть и осознать существенную разницу между Северным традиционным танцевальным искусством и Южным, в основе которого лежит глубокая народная философия. Неторопливая музыка и движения, как бы выходящие одно из другого, заключают в себе философию бесконечности, а сдержанность в движениях открывает суть корейской души, чувства которой должны быть глубоко сокрыты от внешнего мира - самосозерцание, выдержка духа, эмоций, углубление в свой внутренний мир.
       Корейцам, выросшим в Узбекистане, никогда не видевшим корейских традиционных танцев и впитавшим в себя русскую и узбекскую национальные кулыуры, культуру других народов СНГ, неимоверно трудно постигать столь отличную от общепринятых стереотипов танца корейскую традиционную музыку и манеру исполнения.
       Но несмотря на это традиционная культура Кореи все глубже и настойчивее входит в наше сознание и жизнь. Немаловажную роль в этом играет и танцевальная
       87 g--^--S
      
       группа "Коре".
       С деятельности этого коллектива начинается последний этап развития корейского танцевального искусства в Узбекистане. Танцевальный ансамбль "Коре" образовался наоснове профессионального корейского ансамбля песни и танца "Чен-Чун". В 1996 г. "Чен-Чун" выходят из государственных структур в связи с коренными преобразованиями в системе культурных организаций Узбекистана. С этого времени коллектив начинает борьбу за самовыживание. В тех экономических условиях, которые сложились в этот период, это было практически невозможно и, естественным путем, коллектив разделился на три самостоятельные части -музыканты, вокалисты и танцевальная группа.
       Сложность существования танцевальной группы заключалась, прежде всего, в нехватке денежных средств. Люди практически без зарплаты, без трудового стажа пытались сохранить профессиональный уровень творчества. А это означало ежедневные репетиции, что не давало возможности работать по совместительству. Таким образом, танцевальное искусство было поставлено под угрозу потери квалификации и профессионализма, т. е. перехода на самодеятельный уровень исполнения. Этого нельзя было допустить, т. к. танцевальная группа ансамбля "Чен-Чун" неоднократно принимала участие во многих государственных и международных культурных мероприятиях Республики Узбекистан. Эта кризисная ситуация продолжалась в течение 2-х лет с 1996 по 1998 г. Лишь благодаря самоотверженности всего коллектива, бескорыстно любящего свое дело, танцевальный ансамбль смог отстоять свое право на существование. Именно в этот самый тяжелый момент для танцевальной группы "Чен-Чун" неоценимую поддержку и помощь оказало посольство Республики Корея во главе с господином Че Ен Хва. С отеческой любовью и вниманием господин Че Ен Хва взял на себя все материальные и финансовые проблемы, мешающие творческому росту танцевальной группы "Чен-Чун". Но самое главное - поддержал веру и надежду на дальнейшее процветание корейского традиционного танца в Узбекистане. Благодаря этой помощи, танцевальная группа "Чен-Чун" смогла создать новую своеобразную программу и выйти на более высокий уровень профессионализма.
       Танцы новой программы отличались специфическим своеобразием, т.к. не являлись слепым подражанием Северной или Южной манере, а ассимилировали в себе традиционный корейский танец с многонациональной культурой Узбекистана. Имея многолетний профессиональный опыт в области классического и народно-характерного танца, а также хорошо изучив азы традиционного корейского танца, я, как балетмейстер, решила пойти по пути создания своих танцев, присущих только корейцам, которые с самого рождения были воспитаны на многонациональной культуре Узбекистана. Это "500 лет", "Праздничный", "Веера", "Нон Акчум". Наряду с этими танцами, выдержанными в традициях национальной традиционной культуры, есть и такие, которые подчинены определенной философской мысли. Это такие номера, как "Женщина", "Мечи", "Возвращение", "Светчеловечества", в
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Художественным руководителем и балетмейстером "Коре" является автор данного очерка. Родилась в 1960 г. В России. В 1978 г. Закончила Узбекское хореографическое училище, после чего по направлению Министерства культуры Узбекистана работала в ГАБТ им. Навои. В 1989 г. Закончила Ташкентский театрально-художественный институт им. А. Островского (администрация и планирование театрального дела). С 1984 г. Работала в ансамбле кореской песни и танца "Чен-Чун", солисткой балета. В 1998 г. Прошла стажировку в Сеульском национальном театре по изучению традиционного корейского танца. В этом же году становится художественным руководителем и балетмейстером танцевального ансамбля "Коре", создает студию корейского танца "Тиндалля", где и работает по настоя щее время.
      
       которых я пыталась высказать свой взгляд на общечеловеческие ценности духовной жизни. На основе музыки и движений традиционной корейской культуры, создавался ажур из движений классического и современного танца.
       Новые творческие линии танцевального искусства ансамбля продолжали развиваться, несмотря на нехватку профессионально подготовленных танцовщиц и ограниченные финансовые возможности, которые влекли за собой постоянную текучку кадров, дефицит музыкального материала и другие трудности.
       В 1999 г. на Днях культуры Республики Корея в Узбекистане танцевальная группа "Чен-Чун" впервые серьезно заявила о себе как своеобразный, с собственным творческим лицом профессиональный коллектив. Начиная с этого момента, танцевальная группа "Чен-Чун" определила свой собственный стиль и принципы танцевального творчества.
       В сентябре 2000 г. танцевальная группа "Чен-Чун" при согласовании с АККЦ Узбекистана и посольством Республики Корея была переименована в танцевальный ансамбль "Коре". В новое название мы вкладываем глубокий смысл сохранения и культивирования традиций корейского танца, их дальнейшее развитие на современном уровне. В связи с этим в основу принципа развития танцевального искусства корейцев Узбекистана ставится задача сохранения традиционного корейского искусства. С этой целью при ансамбле "Коре" организована детская танцевальная студия "Тиндалля", которая должна стать основной базой будущих профессиональных артистов.
       В этом же году новое руководство АККЦ Узбекистана взяло на себя ответственность за сохранение танцевального ансамбля "Коре". Новый статус "Коре", тот факт, что ансамбль становится структурным подразделением АККЦ, -признание того, что творчество коллектива является лицом танцевального искусства корейской диаспоры Узбекистана. Перемены, которые происходят сегодня в АККЦ, дают надежду, что новые взаимоотношения между танцевальным коллективом и Ассоциацией корейских культурных центров смогут стать и новой отправной точкой в развитии танцевального искусства корейской диаспоры Узбекистана.
       "- 89 ----- --- - д^д|^^
      
       0x01 graphic

    Фольклорный ансамбль

    90


       Заслуженный артист Узбекистана Солист Академического театра оперы и балета

    им. А. Навои Владислав Егай

    91


       0x01 graphic

    Танцевальный ансамбль "Коре". Художественный руководитель Маргарита Хан (в центре)

      

    92


    "'ё'

       Р. В. Еремян
       искусствовед
       Корейские художники Узбекистана на выставках и в мастерских

    "Произведение искусства таит

    в себе возможность перевоплощений.

    И многовековое прошлое сможет осознать

    себя лишь в совокупной воле живущих".

    АндреМальро(1901 - 1976).

       К настоящему времени искусство корейских художников в Узбекистане представлено несколькими поколениями. Старшие П.Г. Лим, П.И. Тен, Н.Г. Цой, B.C. Тий и многие другие попали в Среднюю Азию с Дальнего Востока будучи детьми. Среди переселенцев были художники традиционной школы, каллиграфы, но трагические события повернули их судьбы на выживание, и в лучшем случае они стали наставниками своих детей, сами уже не обращаясь к кисти.
       Благодаря матери становятся художниками три сына Вильгельмины Абрамовны Пак, четыре дочери Анны Сергеевны Пак-Цой; в многодетной семье Софьи Владимировны Ли (Ким) - архитектор, керамистка, чемпион мира по фигурному катанию.
       Получив "твердую" профессию, многие представители корейской диаспоры по внутреннему влечению делают поворот к творчеству, которое становится главным делом их жизни. Юрий Магай, физик - ядерщик, далеко не единственный пример этому. Не будет преувеличением сказать, что в корейцах Узбекистана генетически заложена предрасположенность кпластическим искусствам.
       Не сразу возникло желание выявить типические черты корейских художников и обобщить их. Монументальный размах и гамму полотен Н.С. Пака скорее связывали с фактом его обучения в Латвийской Академии художеств, чем в сведении черт дальневосточной культуры, породненной с азиатскими просторами. Может быть, стремление пришло от Н.В. Нама, когда он, скульптор и керамист, обратился к вышивке, неистово исследуя орнаменты Узбекистана. На его полотнищах взошли солярные круги и павлины, редкостные цветы; казалось, что человек дважды встречает восход: в координатах Узбекистана и памятью - своей далекой родины. Или от Н.С. Пака на его персональной выставке 1973 г. в Доме знаний, где открылась большой мир со своими межобластными сношениями, болями, проблемами. Увиделось, как опоэтизированы труд и земля, а благоговейное отношение к ростку высказывало заветную мысль о жизни целого этноса.
       События набирали скорость. Н.С. Шин выходит со своей темой реквиема. Воссоединились впечатления от персональных выставок Н.Д. Тена (1970), Н.А. Кима {Самарканд, 1970), Вен.С. Кима (Ангренская КГ им. В.И. Уфимцева, 1983),

    93


       Н.С. Шина (1987, 1990), А.В. и ГГ. Ли (1987), нескольких выставок ГН. Кима и Н.И. Пака, прошедших в Ташкенте.
       Корейские художники явились новаторами искусства Узбекистана во многих случаях: претворение станковой картины в монументальное полотно - Н.С. Пак, Н.С. Шин; оратория труда - Вен.С. Ким; Н.В. Нам - машинная вышивка, образное сплетение реальности и символа. Весомый вклад в развитие лаковой миниатюры B.C. Ана, роль B.C. Тия в эстетике книжной графики. Зачастую они лидируют в ритмике, пространственных задачах, эволюции колорита, технологии живописи и графики, обновлении выразительных средств и жанров.
       Б. А. Ким, Те Менгын, Н.С. Пак, Н.А. Ким, П.Г. Лим, B.C. Тий, Н.Д. Тен, П.И. Тен, Н.С. Шин, Н.В. Нам, В.И. Лигай, A.M. Квон, B.C. Ан, В.А. Ким - отдельные имена художников старшего поколения, получивших известность и признание. Н.С. Пак, Н.С. Шин, Н.В. Нам, художники театра В.И. Лигай и Б.А. Ким удостоены почетных званий Узбекистана. В 1997 г. Н.С. Шин награжден золотой Звездой Кореи, став первым зарубежным гражданином, удостоенным этой награды.
       Заслуживают специального упоминания художники, чья деятельность завершилась относительно недавно. Особенности их творческого склада суммируют черты характерного.
       Владимир Степанович Тий посвятил себя оформлению книги. Начав работу в 1953 году, он привнес в книжное дело Узбекистана новые компоненты облегченной орнаментальности, способствовал поднятию уровня оформления книжной продукции. Главный художник издательства "Фан" АН Узбекистана, В.Тий, отличался обязательностью и полной отдачей делу, тщательностью выполнение договоров, личной скромностью, - тем, что составляет обаяние корейского характера. Под ответственностью B.C. Тия вышли книги-альбомы "Атлас звездного неба", "Ковры народов Средней Азии", "Живопись Афрасиаба", "Миниатюра к Бабур-намэ", труды, посвященные Беруни, Абу Али Ибн Сино, В.В. Бартольду, энциклопедии. Общий объем проделанной им работы по художественному редактированию, как и число изданий в его оформлении и макетировании не поддается учету из-за обширности художественных типов и непрерывности выпусков. B.C. Тий многократно награждался дипломами и грамотами Международных выставок книг, Межреспубликанских конкурсов за успехи в оформлении и полиграфическом исполнении книг и изопродукции.
       Художник-конструктор Павел Герасимович Лим вернулся в Узбекистан 1965 году по окончании Московского строительного института (1948), Одесского художественного училища (1957), Ленинградского высшего художественно-промышленного училища им. В.И. Мухиной (1963). Его художественное конструирование получило внедрение в России: рентгеноаппаратура (Ленинградский завод "Буревестник", 1960), мотоцикл (Ижевский завод, 1962), автомобили (1962), телекамера (1963), приборы по электронике (1965). В Узбекистане среди осуществленных работ: прядильная машина, комплекс автоматов химических машин, предметы культобихода, например, известные кресло-вертушка и настольная лампас цилиндрическим абажуром. Широкая специализация П.Г. Лима позволяла ему выступать с проектами художественного и декоративного оформления: он входил в авторский коллектив, осуществивший роспись гостиницы "Интурист" в Ургенче.
       Николай Диноевич Тен приехал в Узбекистан в 1955 году. За плечами выпускника Фрунзенского художественного училища (Киргизия) стоял богатый

    94


       Трудовой опыт: в селе, на шахте, рабочим по заготовке саксаула. Работа подростком в артели инвалидов ВОВ по изготовлению игрушек (Казахстан) относилась к самым тяжелым воспоминаниями художника. Деятельность Н.Д. Тена в области плаката принесла ему большую известность и в какой-то степени заслонила художника -живописца и графика. В 1960-1974 гг. он работает в Агитплакате "Боевой карандаш" с тематическим охватом событий от международного значения до фермерских забот посевных и надоев, не оставляя личного творчества в этой же области. Н. Тен ведет свою тему: "Целинный рис" (1962), "Посади дерево" (1976), "Дети мира за мир" (1972). Контур, обрисовывающий густые снопы, яблоня в силуэтах роста и плодоношения, цветовая интонация строк текста культивировали запоминающийся образ мирного созидания. К доминантам специфики плаката относятся "Судьба урожая в твоих руках" (1978), "Сражаться только в спорте" (1979), "Нет Хиросиме и Нагасаки!"
       Высоко котировались у художников произведения Анатолия Гавриловича Цая. Среди заказов Художественного фонда для школ, библиотек, клубов его портреты А. С. Пушкина, И.С. Тургенева, М.М. Пришвина выделялись особенным техницизмом живописи; хотелось подольше задержать внимание на уходящей с конвейера заказных работ картине со змейкой его подписи. А.Г. Пай из тех художников, которых с трудом можно было уговорить принять участие в очередной выставке. Едва нашелся один каталог республиканской экспозиции графики, где показывался акварельный пейзаж А. Цая. Таких художников в теме нашего обозрения немало. Им важен сам творческий процесс, радость поступательного воплощения, а Федор Антонович Тян испытывает и горделивое удивление перед чудом изобразительности.
       Нет ни одной грани творчества, которой бы ни коснулась деятельность корейских художников Узбекистана. Лаковая миниатюра - B.C. Ан, Н.А. Нам, Н.В. Цой. Театр -Те Менгын, СМ. Цой, В.И. Лигай, Б.А. Ким. Кино - СБ. Эгай; мультипликация - К.В. Цой; кукольная мультипликация - Н.С. Цхе. Декоративно-прикладное искусство - Р.И. Нагай (батик, техника перевязки бандан), З.Б. Ким (фарфор), СМ. Цой (флористика). Чистую графику представляет рисунок Вен.С. Кима, книжная графика Э.С. Кигая, офорты А.Д. Ли, иллюстрации Г.Г. Ли, дизайн книги Г.Ф. Ким. В моделировании одежды особое место занимают работы Д.И. Тена. Увлеченно работает конструкгор джинсовой одежды В.В. ШегаЙ. Результатом участия молодого художника С.К. Кима в республиканском конкурсе одежды для служащих Суда Узбекистана (1997 г.) стало внедрение разработанных им эскизов судейской мантии, одежды военного образца. Живопись, акварель, цветная графика насыщены именами корейских авторов.
       Отдельные развернутые примеры многогранной деятельности корейских художников напоминают, что каждый из них, как правило, владеет не одним видом творчества.
       Н.Н. Ким является автором комплексного оформления ряда музеев, генерального плана общего решения ансамбля Мужество в эпицентре ташкентского землетрясения 1966 г. (1976). Николай Ким, будучи учеником мастера резьбы по ганчу Усто Ширина Мурадова, как гончар занимался реставрацией Бухарского зала ГАБТ им. А. Навои (1966), Белого зала загородного дворца Эмира Бухарского (1974), Мавзолея Хаким-АтаТермези(1979).
       Наталья Нам недолго работала в Объединении Усто, но ее декоративные изделия в технике лаковой живописи памятны с 1982 г. Н.А. Нам заметно обновила образную ткань палехской миниатюры: ввела светлые фоны, ясный контур вихреобразного рисунка, создала циркулыю выпуклое сплетение переливчатых красок и ажура линий.

    95


       Медальер Анатолий Магай - автор правительственных наград Республики Узбекистан периода независимости.
       Лучшим модельером года фестиваля "Прекрасная Пери - 96" был признан Дмитрий Тен. Жюри республиканских и международных фестивалей высокой моды всегда отмечает оригинальность идей Д.И. Тена. Авторские коллекции "Трепет", "Экологический фольклор", "Авангард" (1996), "Белые контрасты" и "Метаморфозы маленького платья" (1998) - часть известных демонстраций художника. Комплект одежды "Белые фантазии" (1997) разработан на основе корейского национального костюма. На фестивале "Прекрасная Пери - 98" в дизайне Д. Тена использован узбекский атлас, вытканный на домашних станках, в авангардных решениях платья.
       Сфера применения керамики корейскими художниками необычайно широка. Привязанность к керамическим материалам имеет природоведческие истоки; одной из побудительных причин обращения к нему является сакральный характер материала и лепки на Востоке, донесенный из древних поверий. Отчасти старая скульптура, хорошо знакомая нашим художникам, с введением тонировок, лаков, частичной или полной краски подталкивало к слиянию гибких керамических материалов и скульптурных форм.
       С керамики начинали С.Б.Эгай, Н.В.Нам. Целенаправленно работают с шамотом, глиной, глазурями Ю.П.Ким, Н.М.Ким, Н.И.Пак, Р.Т.Угай, Ю.С.Магай, З.Б.Ким. В многочисленный "цех" керамистов входят Г.Н.Ким, О.Н.Ким, В.Ф.Ким, Н.Н.Ким, А.С.Магай, Ф.С.Ким, С.А.Пак, Ю.Н.Ким, А.Б.Лим И др. Освоили керамику график В.Ё.Ли, Модельер Д.И.Тен, Живописец Е.М.Ли.
       Обратив внимание на имена, снова подчеркнем, что в выборе мед=жду профессией (напрмер, Надежда Ким - археология, Николай Николаевич Ким - вокал, Рима Угай - электроэлектроника) и влечением к искусству - всегда побеждало второе. В деятельности С.Эгая Наблюдается обратный ход - от искусства к режиссуре, но к режиссерской работе, созданию документальных фильмов о животных Средней Азии, занесенных в Красную книгу, его привело видение художника.
       В строе живописных и графических произведений понимание формы корейскими художниками прочитывается как осознанное обращение к предмету своего посвящения и напоминание его материальной вескости. Творческая установка художников обнаруживает одно из главных требований в эстетике классического Китая и сопредельных стран - необходимое сохранение сущности предмета. Естественно, что при таком уложении они тяготеют к скульптуре и керамике.
       Отряд скульпторов в изобразительном искусстве Узбекистана всегда был малочисленным, тем интереснее взглянуть на весомый вклад корейских авторов в эту область творчества.
       Традиционная скульптура деревни хорошо была известна части переселенцев в Узбекистан. Резчики храмовой скульптуры и зодчие Лим Фо-чун и Тен Дин Хо оставались художниками. По специальности они считались плотниками, столярами, каменщиками, но им удавалось и здесь осуществить свои навыки в свитковой живописи, каллиграфии, прикладных изделиях, строительстве национальных домов.
       Деятельность в скульптуре Николая Михайловича Пака представляет другое направление, в чертах европейского ваяния. Большую известность получила его первая работа "Последний сноп" (1956), фактически проложив образную сюжетность корейского народа в скульптурной пластике. Основной жанр его
      
       творчества - портрет, который группируется в серии "Труженики сельского хозяйства", "Ветераны Отечественной войны", "Дети в истории и современности". Сорок лет творческой деятельности Н.М. Пака связаны с Хорезмом: работа художником в Ургенчском государственном музыкально-драматическом театре им. Огахи (1956-1960) и плакатистом; после создания Ургенчских художественно-производственных мастерских в 1964 г. он смог полностью отдаться скульптуре. К известным произведениям относятся "Рисовод Пак Дионос" (1961-1962), "Бригадир-рисовод Н.М. Пак" (1968). Накануне переезда в Ташкент Н.М. Пак участвует в осуществлении монументального проекта "Памятник землякам -янгибазарцам Гурленского района Хорезмской области" (1980).
       Интересно проявил себя в скульптуре Николай Нам. Овеянные поэзией радости статуэтки, задуманные для памятного тиражирования, оставались в единичных
       Экземплярах из-за трудностей литья. "Женщина с кувшином" (1975) Н.В. Нама, поздняя работа Н.М. Пака "Юй-Фархад" (1986) и произведения скульптора нового поколения В.И. Пака "Перепёлка" (1994), "Борец сумо" (1998) характеризуются тонким слиянием черт скульптуры Китая и Восточной Азии с европейской школой.
       Заметное место в скульптуре Узбекистана принадлежит Николаю Цою. В основном творческая работа Н.Г. Цоя связана с Самаркандом и Самаркандской областью, но его деятельность коснулась и других городов страны (Карши, Коканд) и Центральноазиатского региона. Тематика Н. Цоя обращена к жизни народных сказителей Узбекистана, поэтов, навоийским сюжетам, историческим личностям и современникам. Среди них решения для интерьеров - "Лена" (1964), "Исмаил-ота" (1967), "Письмо поэта" (1968); мемориальная скульптура - Памятник Герою Советского Союза Сапару Хушназарову (1906-1943; 1974). Н.Г. Цой является автором Памятника борцу за свободу корейского народа Хон Бом До (1868-1943; 1979), установленного в городе Кзыл-Орда в Казахстане. Многофигурная монументальная скульптура в память Ислама Шоира, Пулкана Шоира, Мукими, Фурката и др. осуществлялась Н. Цоем в соавторстве с самаркандскими скульпторами.
       Характерное для 80-х годов высвобождение фшгософско-поэтической струи разнообразит стилевую картину. Оно усиливается к середине десятилетия и в начале следующего, подготавливая простор фантазии у художников 90-х. На смену подспудному излучению массива культурного наследия приходит открытое "наглядное" извлечение опыта из сокровищницы Востока. Свое глубокое понимание у корейских авторов получила тема природы, и работа скульпторов Георгия Кима и Владимира Пака - один из аспектов ее понимания.
       По выставкам Г.Н. Ким известен больше в качестве акварелиста, и в Союз художников он вступал в секцию графики. Духовная концентрация Г Кима, художника необычайной по емкости пластической образности и художественной содержательности, ярко раскрывается в скульптуре. Размах его деятельности в живописи и графике, декоративно-прикладном и монументально-архитектурном искусстве - выход его творческого темперамента. Многоликий предметный мир воссоздается Г. Кимом в целостных объемах с минимумом резцового вторжения. Они раскрывают автора в понимании коропластики, привитой культуры формы через чуткость к рельефу родины - самаркандской земли, через лепку гончара и осязание дерева. Он понимает исходные материалы своей работы: камень, глину, дерево, тыкву-горлянку, наделяя их теплотой органических тел.
       Неслучайно у Г.Н. Кима часто используются в скульптуре сколы горной породы и речная галька. Камень небольшого размера, но чтобы осознать весомость тверди

    97


       достаточно осязать придорожный голыш. Постижением мимической краткости и одухотворенного начала в окаменелой недвижности Георгий Ким проявляется в скульптуре носителем древней культуры Востока, преемником мировой пластики. Образы точного психологического наполнения в широком содержании касательно разных эпох и характеров - жрецы буддизма, мудрецы и поэты, символическое гнездо птицы, мифологический летун образуют обширный мускульно-нервический покров, объемлющий народы, страны, желания и поступки ("Ветер", "Два поэта", "Ли Бо", "Беженцы", "Туркмены", "Тянь-Шань", "Икар" - все 1990-е).
       Его творчество мнится баркой в раскачке сквозь упорное преодоление преград земной, морской, психологической яви. Изображение в акварелях притягивает парное дополнение (волна - кремень); от листа к листу нарастает экспрессия толкований Свечение - Дуновение - Волна - Раковина - Морской прилив, достигнутая выразительными средствами, подвластными мастерской кисти. Упругая форма сжатого пространства, зачастую на бумаге размером в ладонь, бьет пружиной отдачи за счет нюансированной акварели. За его методом стоит аналитический опыт мастера - универсалиста. Пейзажи Георгия Кима - затишье могучей силы. "Бухта", "Морская волна" написаны им с такой же вдохновенной силой, как "Цветение абрикосов" в Коканде. Познание мира в космической сложности и связях через земные явления проявляется у автора в глубоко почтительном отношении к земле, человеку, его жилищу, полям и стадам. Земная красота находится рядом с независимой могучей стихией - морем, трактованным как всепоглощающий образ творчества и мировой энергии.
       Гармоничная картина мира в творчестве Г.Н. Кима складывается из противоборствующих настрое ний; преобладает скрытый пафос драматического начала. Ему подвластно смятение стихий, а лиризм отточен страданием. Акварели Г. Кима открываются в неоглядную даль космического пространства. Приятие себя одной из песчинок, включенных в вечный круговорот животворного бытия, определяет листы "Над вечным покоем", "Афрасиаб", "Ночь на Регистане", "Отшельник", "Маяк на Манероне" и многие другие. Окружающий мир соотносится с жизнью человека, а он с сутью горы, колонны, реки. Поэтому так определенны во внутреннем движении и парной связи улитка и капустный лист, птица и ветка, цветок и бутон, волна и скала. Перечень бесконечен, как нескончаемы варианты сочетаний живущих, движущихся навстречу друг другу одушевленных и неодушевленных существ, явлений, детали и целого. В акварельной миниатюре "Капуста" (1990) художник выявляет композиторскую мудрость и изощренность природы: хризолитовая нежность на черном фоне, дар земли как дар небес. Среди сюжетов природы этот - один из простейших, но и здесь Г.Н. Ким прикасается к отображению безбрежного мира.
       В руках В. И. Пака дерево перестает быть только материалом работ. Изгиб стволов, следы веток и очищенной коры, волнистые прожилки выявляются скульптором в затейливости природного рисунка. Красота обнаженной акации, ясеня, ореха, урючины достигает одухотворенности, идентичной обнаженной модели. Неспешные ритмы наполнены грацией движения благодаря владению Владимиром Паком тайной, заключенной в линии. Она повторена в качестве средства выразительности в структуре дерева, силуэтном прочтении объема, контурных разворотах, - живет, подчиняясь вдохновению автора. Введение дополнений из металла и прозрачных камней выполнено с изяществом подлинного художника и вкусом.
       Оптимизм корейских художников - в вере в нескончаемую жизнь. Земная жизнь понимается как временный дом на длительном пути преобразований. Этим

    98


       объясняется терпение в характере, трудолюбие: на каждой "станции" народ строит дом. Их вера полна убеждающего пафоса. Жизнь в Узбекистане стала одной из таких станций. Деятельность корейского населения - урок всем, и часто художники творят образы с уверенностью истины в конечной инстанции. Таков Вениамин Ким, зачастую таков Николай Шин. Нравственные вопросы решаются без светотени, в резком контрасте двух весей. "Алтарь искусства" (1980) В. Кима, с плотской красотой обнаженной идеи, и "Похищение Самсона" (1985) Н. Шина - аллегории высокого нравственного смысла.
       Показательно обращение корейских художников Узбекистана к автопортрету; они демонстрируют пример, когда произведение возникает в стилистических признаках, неотрывных от социальных явлений, с психологическими нюансами историко-культурного порядка. Автопортреты Н.С. Пака от раннего, 1939 г. создания, переходят к крупноформатным картинным решениям. Они появляются в 1974-1978гг. в апогее героического звучания создаваемых им образов рядом с полотнами "Земля" ("Цой Ен Ген"), "Председатель", "Дважды Герой Труда Ким Пен Хва", портретами колхозников, музыковедов, артистов, художников. Вплоть до профильного решения 1992 г. автопортреты Николая Семеновича Пака вписываются в приподнятый тонус национальной и творческой гордости.
       Автопортретное творчество Вениамина Кима приобретает значение ритуального действия, а собранная напряженность холстов - выразительность, за которой открыто стоит типажная многохарактерность народа ("Автопортрет. Творчество", 1978). Исступление, экспрессия остаются отличительными чертами художника в композициях "Это.Я - помни!" (1982) и "Автопортрет. Голгофа" (1988).
       Форма самопознания в личностной окраске привлекает доверительным откровением художников. Оно развернуто в биографических фактах и эмоционально-сюжетным образным воздействием вплетается в представление о человеческом сообществе. Образы встраиваются духовным наполнением в повествование о художнике и времени, при котором частности автобиографических откровений и многогранность проявления жизни взаимосвязаны. В.А. Те1, А.В. Ли, И.И. Шин, К.В. Эм, Ж.В. Пак (Цой), СМ. Цой, Н. Ён, АЛ. Ли, ТА. Ли, Д.Г. Пак, С.Г. Шин, Е.М. Ли, М.В. Пак, В.В. Ким, В.Ё. Ли обогащают представление о художнике сопричастностью огню творчества, утверждая свой стиль красочных форм в трудном процессе осознания его миссии.
       Аналитический подход, несущий эпохальное звучание голоса народа, проявленный Н.С. Паком, Н.С. Шином, Всн.С. Кимом, сменяется более камерным у молодых коллег и художников, обратившихся к автопортрету в поздние годы своего творчества; нарастает подчеркнутая индивидуальная обрисовка. Жанна Пак (Цой) из города Чиназа выходит автопортретом (1976) на Всесоюзную выставку "Молодость страны" в Москве. Автопортрет (1988) А.П. Ли с московского вернисажа 11-ти узбекистанских художников "Под знаком Всевидящего Ока" (1991) попадает в собрание французского коллекционера. Меняется девиз жанра. От категорично утвердительного, когда в своем облике художник запечатлевает память о целом поколении, живописцы нового этапа формирования выдвигают личностную самооценку. Примечательны вдумчивой самоуглубленностью Светлана Цой, Дюмон Пак. Искра Шин, Вероника Ли.
       Целью обособить один вид портрета является обобщение типического, но помнится, что "люди различны как тысяча осеней", - говорит китайский трактат об
      
       искусстве, имея в виду художников, - и автопортрет, сложный и ответственный вид пластического суждения, к которому отважится подступиться не каждый мастер, дает захватывающую возможность обозреть сонм индивидуальностей. Автопортреты Елены Ли заключают в себе колдовство преображений, полны неистощимой фантазии, жара темперамента, скоростной динамики. Разнообразные трактовки "Автопортрет с черным нимбом" (1990), "Странницы" (1995), "Гадалка" (1996), "Клеопатра" (1998), "Француженка" (2000) ведут к новой жизненности автопортретных заключений.
       Красноречие субъектов темы "Автопортрет" в сравнении с портретом имеет особый резонанс. Автопортрет подчеркивает обособленность индивидуальности и в то же время владеет объединяющей силой, влекущей к гармонии контрастов. Корейские художники Узбекистана предлагают интересные ракурсы, высвечивая через пластическое богатство образных решений значительность личности и
       притягательность творческих характеров.
       Путь одного из них, Николая Сергеевича Шина, может поразить воображение соотношением масштабов одного художника и колоссального творческого багажа в многоплановом претворении. Более 30 лет жизни Н.С. Шин отдал "Реквиему", проявив фанатичную одержимость в достижении цели - завершение работы. При это он не прекращал творить поэму о земле Узбекистана, выводя живопись к новым рубежам идейно-пластической зрелости.
       В ранний период ясно просматривается, что исповедует художник; работы обнаруживают привязанность к земле, сочувствие и понимание ее тружеников. Сквозь жесткую "поросль" бурых корпусных мазков, как сквозь полевой сухостой, промелькнет благостным видением образ молодой кореянки ("В пути"). Она -крестьянка и придворная дама, эхо далекого образа и его настоящая спутница, подруга жизни. Поза присевшей, в силуэте дальневосточной гравюры, с ребенком на руках в травах - мелькнувший образ красоты, в живописи драматичного ряда выделяется превосходством аккорда, введением иной ноты в развитие авторской темы. Чрезвычайно важный момент, так как в дальнейшем во всех тяготах жизни, введенных Н.С Шином темой реквиема в полотна, всегда будет встречаться эта привязка к красоте в качестве якоря надежды, исключающей полную безысходность.
       60-70-е годы важны суммарным накоплением личного арсенала выразительных средств живописи. Художник проявляет свойственную ему наступательную смелость в реализации обретенных навыков и продвижении образов в поздних разработках. Мадонна в травах станет отправным материалом в создании "Корейской мадонны" из "Дороги памяти". "На рисовых полях" (1971) отзовется могучей силой единения стихийных явлений природы и человека в монументальных картинах "Уборка кенафа" (1979) и "Труженики Бахмаля" (1980). Н. Шин не придерживается определенного стандарта картин, но чтобы представить объем содеянного, заметим, что 1,70 м х 2 м для него обычный размер произведения; только на персональной выставке 1995 г. он показал отдельные части цикла "Реквием" - 44 м и цикла " Алишер Навои"-52 м.
       В 1967 г. "Дорога памяти" ("Реквием") уже жила своей активной жизнью, но еще не выходила в экспозиционные залы. Разворачивался свиток - объемистый рулон бумаги, и навстречу взгляду ожидающего зрителя по горизонтали летели женские обнаженные фигуры, одновременно олицетворяя набат. В дальнейшем, перейдя от свитка - эскиза к работе маслеными красками на холстах, Н. Шип отказывается от идеи воспарения духа в образе обнаженных, усопших, фигур, уходит от

    100


       форсированности действия. Решение обретает изображение "ушедших" в земном пространстве с поступью "среди нас". Автор вводит неспешное перемещение. Динамика сохранялась за счет экспрессии средства выразительности. Отдельные картины, последовательно располагаясь, образовывали много створчатые ширмы; возрастала активность зрительского пола. Н.С. Шин создал новую реальность. В искусстве цветовой выразительности, напряженности форм пластический язык обретает новые слагаемые. Отвесы, пластически образованные не спадающими одеяниями, подобны декоративным компонентам и вызывают ассоциации с театром действий. На сцену вводится маска, жест сохраняет драматично театрализованную аффектацию. В симфонии страстей земного удела Н. Шина звучат тяжелые удары, умело расставлены синкопы.
       Неизбежность разлуки становится рефреном Шествия. Н.С. Шин сталкивает эту мысль в разных положениях: старой четы, матери и маленького ребенка, матери и взрослого сына. Одна из композиций - "Корейская мадонна" (1983) становится аллегорией и, благодаря скульптурности белоснежного конически изогнутого силуэта молодой и прекрасной женщины, воспринимается как проект архитектурно-скульптурного мемориала. Объемное отражение фигур достигается характерным для автора методом живописно-пастозной кладки, применением разработанных им сухих лессировок, которыми он добивается фосфоресцирующей высвеченности пластического объема. Каждый цикл имеет свою доминирующую ноту переживания, приемы тектонической проработки, рельефной выделенности персонажей. Тысячи действующих лиц объединяются сюжетами Бедствие, Шествие, Оплакивание, Поминание, Прощание, Мольба.... Патетическая выразительность фигур циклов Последняя свеча и Последний вздох вызывают реакцию обратного: присутствие неискоренимой жизни. Связь изображенных - действие духа, а не физическая связь. Имея точку схода, каждый цикл словно сосредоточивается в концентрических кругах с выходом из одного кольца, малого, в следующий более обширный. Серия хорошо разместилась бы в ротонде, где ее читаемость и обращение идущих из небытия по Дороге памяти к сегодняшнему зрителю обрело необходимый ракурс.
       Н.С. Шин родился в Приморье. Мы не увидим тот край на его полотнах ни разу, но вспомним о нем, о великой питающей силе Океана, приближенного к ташкентской земле строем произведений, ударами цветовых волн. Могучее движение глубинных пространств живописи Н. Шина рождено присутствием властной стихии. Ее волнообразным движением пронизано нескончаемое шествие людского потока "Реквиема".
       Горы и символы - особый раздел творчества Н.С. Шина. Горный период подводит к новой ступени монументальных воплощений пластических идей художника. Примером новаторских наблюдений Н.С. Шина и синтеза мирового наследия явится "Танец горных птиц" (1988). Сюжетом избрано сложное иносказание о феях-птицах, мифологизированное представление о которых ежегодно разыгрывалось в Индии, Китае, на Дальнем Востоке. Применительно к человеку художник трактует в легенде трагическое воспарение и аллегорию духовного воссоединения.
       В цикле сукокских работ автором избрана насыщенная ритмами декоративная линия. Дело не только в радостной игре природных ключей, воспроизведенной художником, - здесь та же "ткань времени", которую ведет-ткет узор ислими и техника клаузонэ орнаментально-пространственных припевов. Н.С. Шин - человек с Востока, идущий на Запад, словно останавливается внезапно, прозревая откровения природы. Одна из первых картин "Песенный Сукок" (1986) основана на ритмических

    101


       узорах, сходных с затейливой вязью клаузонэ, с ее утвердительно-эмоциональным нажимом. Здесь, в Узбекистане, сроднившимся взглядом он наблюдает игру воды в горной реке, аксонометрию теней деревьев рощи, умноженную на выражение вселенского пространства в штрихе, обращает внимание к перегородчатым эмалям, приложимым в его трансформации к живописно-пластическому решению. Разнообразие ритмических ходов в картинной плоскости перевито затейливо-радостным хождением и несет глубину первозначения древней символико-геометрической абстракции.
       Тесно переплетается с горными поездками художника серия "Чирчикские квадраты" (1988), хотя входящие в нее "Лагерь нашей юности", "Радость и печаль", "Корейский ландшафт" посвящены далеким годам освоения болотистых земель поймы реки Чирчик. По времени создания она совпадает с открытием из анналов истории искусства Казимира Малевича, и может быть широкая информативность подтолкнула к супрематическому решению серии, но в своей основе она лежит глубже: в резервах памяти о родине и обновленной наблюдательной впечатлительности. Довелось видеть колоду национальных карт. Карты маленькие, совсем игрушечные, с изображением птиц, луны, сегментов и квадратов; их аллегорический рисунок понимается в обратной проекции к пластике художника.
       Содержанием произведений корейских художников Узбекистана определяется свет, тем не менее высокая концентрация духовных сил отражает минувшее. Свет определяется в прямом и переносном смысле слова: в сложных средствах воплощения, как у Н.И. Пака; надежды и веры - А.Д. Лигая; свет нового сезона, весны, - И.И. Шин; свет одухотворенности - И.Н. Шина; свет разума - в диптихе "Инь - Ян" А.В. и Г.Г. Ли; свет красок - Т.А. и М. А. Ли; свет пронрщательной колористической чуткости - Л.С. Ким; свет, выявляющий форму созданий, - Н.С. Шина и Вен.С. Кима; свет необъятных массивов Г.Н. Кима и горных увертюр Л.С. Кана. Он исходит от книжной графики B.C. Тия и монтажа легких линий Э.С. Кигая, просторов холстов Н.С. Пака и сюзани Н.В. Нама, флористики СМ. Цой, оживленных конфигураций В.И. Пака и А.Б. Лима, костюмного бала Д.И. Тена.
       Он присутствует в панорамных драматических пейзажах М.В. Хегая. Особый свет, рассеянного хроматического потока, равно озаряет ландшафты Мира Хегая, звучащие трагическим рефреном истории, - "Посвящение Карлагу" (1991); "Мавзолей Джахангира в Шахрисабзе" (1992). Сопряжение масс величаво и вдохновенно построено рукой опытного рисовальщика, живописца особого толка. Творчество М.В. Хегая, Г.Н. Кима, А.В. Ли является примером углубленного понимания историчности портретных воплощений Земли. Порой безымянность пространств обретает еще большую силу обобщений. Триптих Г. Кима "Горы" (1911), А.В. Ли "Молчание" ("Пейзаж с камнями", 1990) покоятся на разных уровнях художественно-тематической содержательности; их .сходство - в передаче скрытых могучих напластований минувшего.
       Другое направление представляют художники, чье творчество проявляется в богатейших музыкально-пластических импровизациях. Это - Н.И. Пак, И.И. Шин, В.Сем. Ким. Невольно, в параметрах близости современников, они напрашиваются на сравнение в области пейзажа, который составляет значительную часть их творчества. При этом необходимо помнить, что у корейских художников пейзаж выходит из подчиненности жанровой шкале, - он имеет этическое значение, огромное нравственно-философское обозначение в выходе народа на широкие духовные просторы.

    102


       Близость художественных задач в постижении таинства бессмертной природы у авторов носит глубину проникновенного наблюдения. Философия вселенной становится содержанием творчества Н.И.Пака и И.И.Шин. Пространственное мышление, характерное для корейских художников Узбекистана, в лице Н.И.Пака и И.И.Шин принимает очарование непрерывного движения великой Натуры. В поколении, выступившем в 70-е и сформировавшемся в 80-е годы, они вырываются динамическими композициями, обостренной художественной интуицией.
       Творческий метод Н.И. Пака - тот случай, когда удивительная точность воспроизведения природы обладает индивидуально тонкой окраской и притягательностью нового художественного уровня. Пристально внимательный к мельчайшему рисунку природы и неповторимый деликатностью почерка, Н. Пак рисует травы, бутоны, жучков, воссоздавая одновременно просторы земли и неба. Травянисто-цветочный покров его произведений отражает высокие сферы. "Бамбук", "Мелодия джаза", "Зеленый джаз", "Таинственный шепот", "Жизнь черной птицы" (цветная графика), "Стихия" (живопись), "Полнолуние" (керамика)
       окутаны тайной дальнего притяжения. Прекрасно развитое у Н.И. Пака чувство материала и техники позволило обогатить графику, живопись и керамику Узбекистана авторскими разработками.
       Он же ассонансом дает разрядку в обобщенно-абстрактных образах, трактующих дальние пути, на которых лежат цветы, светлячки, воспарение птичьего пера, видение корабля или их колористическое отражение в пророческом воображении художника. Стремительный росчерк листов, выполненных в технике монотипии с доработкой, "Бегущая по волнам. Призрак" из серии "Посвящение Аралу" (1991) и "Проснувшийся гейзер" (1993) рожден наблюдением живого растительного побега, чей энергетический толчок сродни взмаху кисти каллиграфа.
       Н.И. Пак, И.И. Шин ищут ритмы гармонического единства. Искра Шин увлекает в пространство земных перспектив. Она пишет цветы как образ необходимого постоянства. Н.И. Пак берет другую градацию темы - изменчивость постоянства, достигая тончайшей пространственной фильтрации цвета. Красота ритмических отработок граничит с ворожбой профессионального художника.
       Флора И.Шин приближена к зрителю. Автор воспроизводит момент, когда "увиденный за окном лес переходит в бесконечность". Она дает настроение счастья в физическом времени, - импульс от созданного ею образа безграничен. Искра Шин -создатель новой живописной системы и оставалась, а вернее, остается и сейчас, единственным ее выразителем. Именно она ввела в станковую живопись эстетику корейского искусства. Охвату горной панорамы сопутствует панорама времен года. Легкая обозримость трепетно одухотворенных пространств воскрешает на холсте образ великой бессмертной природы. Партитуру художницы пронизывает ликующая мелодия. Обыгранная И.Шин фактура помогает усилить длительное проникновение в глубину живописной техники, познать притягательность колеблемых линий в изменчивой структуре полотна ("Сукок весной", 1987; "Нежданный снег", 1992). Появление картин Искры Шин знаменательно в искусстве Узбекистана новым типом визуальной и пластической красоты ("Девочка с цветком", 1985; "Багряная весна", 1995; "Зацвел шиповник. Сукок", 1988).
       Пластическая полифоничность ставит живопись Владимира Семеновича Кима особняком. Розовый ветер - нежные краски опережают одна другую и попеременно лидируют. Красная земля Кумышкана, осень в оттенках настроений: "Рыжая осень",

    103


       "Золотая осень", "Солнечный день", "Сукок осенью", "Утро раннее", "Задумчивый дом", "Ноктюрн Шопена". На деревья переносится ощущение вздоха, пауз, порыва, сделанных с подлинной свободой в сознании величавого зрелища дня. Могучий и светлый поток животворных сил, известный в концепции Искры Шин, у B.C. Кима находит свои градации претворения. Вал насыщенного цвета и идущие из глубины пейзажного, колористического, пространства пересветы вступают во взаимодействие, ликуя в монументальном образе праздничного озарения.
       Колорист с динамично-экспрессивным почерком наполняет картину созерцания возвышенным действенным смыслом. Приемы и средства B.C. Кима разнообразны: локальные краски и валёры, контрасты и гармония, ташизм и лирический кубизм. Пишется исключительно на холстах, часто используя в качестве инструмента мастихин. Весомые объемы кубических построений постимпрессионизма и кубы сельских поселений горного Узбекистана сливаются в реальных наблюдениях.
       Оцвеченная световоздущность Н.И. Пака и И.И. Шин и мощные перекрестия В.Сем. Кима скреплены духовным источником веры в природу. B.C. Ким далек от эманации одухотворенной флоры Искры Шин, ближе стоящей в идее и приемах к
       корейской культуре. Он воспринимается через полнокровность французского постимпрессионизма, но их сближает поклонение природе, афористически выраженное корейской пословицей "Кто идет к горе, идет к матери". Выбор их картин для сравнения можно считать произвольным, - скорее, это очередная увлекательная встреча с интерпретацией устойчивых тем, характерной для искусства Узбекистана. В данном случае она поясняется общностью горных маршрутов современных художников: поселки Акташ, Сукок, Кумышкан Ташкентской области. Близкие подходы пластических решений наблюдаются в работах "Ассоциации" (1989) И.И. Шин и "Здравствуй, утро!" (1996) B.C. Кима, где пейзажный мотив трактуется как ткацкий станок природы, а опыт художника соединяется с упорством сеятеля, неутомимостью пчелы в поле злаков и цвета.
       Овладение традициями интересно просматривается у Александра Владимировича Ли.Пример возник спонтанно: А.В. Ли сочетает верность объективной природе, данные рисовальщика и живописца, неуклонный рост от наблюдательной позиции к философским обобщениям, глубокие познания космологии Индии, Китая, Кореи, Японии. Его творческое развитие олицетворяет становление через опыт старшего поколения и теперь, в своем лице, перенос духовного багажа художникам настоящего периода. В его лице становятся броскими формальные признаки в особенностях, присущих корейским художникам Узбекистана: всеохватность видов творчества, сохранение представления о неделимости культуры, техническое разнообразие и стимулирование его развития, восприятие целостного мироздания. Возрастает сострадательность как импульс обращения к изобразительному языку.
       Настало время, когда Феликс Ким смог одеть кимоно и заниматься каратэ; он зачитывается М.А. Булгаковым (роман "Мастер и Маргарита" перестал быть запретной литературой) и делает попытки через издательства и молодежные драматические труппы осуществить реализацию охватившего его волнения в книжной графике или сценографии. Движение восточного веера становится резче. Прежнее убеждение, что корейские художники образовали новую эстетическую реальность, не ослабевает, - крепнет, обретая дополнительные мазки в деятельности взошедших поколений. Идейно-пластическая глубина взращивается гуманистическими побуждениями. В самых мрачных картинах А.В. Ли наглядно, что им движет вера, надежда, любовь. "Жизнь прекрасна", - повторяет Вероника Ли в нелегкие дни своей жизни.

    104


       Современное поколение углубило достижения старших художников, показав высокий дух традиций. Концептуальное мышление Б.Х. Лима, В.Серг. Кима, А.Д. Ли, введение новых сюжетов ТА. Ли, М.А. Сафи Ли способствовали сложению большого игрового пространства. Мир Хегай провозглашает документальное откровение и скорбное величие монументального воплощения. Возросла эксцентрика в художественных особенностях авторских задач: пространственные вычленения у Искры Шин, декоративная ритмика Ландины Ким, обыгранность линейно-живописных приемов Марии Ли. Картина текущего момента охарактеризовалась подвижностью гибких средств и ускоренной динамикой. Новые краски, эмоциональная убедительность, философские взлеты складываются монографически, емкими образными самовыражениями. Врожденное поэтическое чувство корейских художников высказано в произведениях разным интонационным ладом. Поэтический взгляд на мир, с одной стороны, освещает буквальная близость дальневосточной и китайской лирике с ее краткостью и неповторимой образностью в мотивах земной красоты: "Красный клен" (1994) Владимира Шина, "Бамбук" (1997) Ландины Ким, "Воспоминания о вечной весне" (1999) Татьяны Ли. С другой - миры, их соединение, космическое и земное. Опять повторим имена Г.Н. Кима - "Песни моря" (1990), А.В. Ли - "Водопад" (1998), Н.И. Пака - "Жертвоприношение Богу" (1993). Новый путь пролагают Б.Х. Лим и М.В. Хегай. По возрастающей слагаются певучие картины И.И. Шин, закладывается вступление неожиданных, тревожно чутких оттенков переживаний - "Мгновение вечного", "Мираж", "Нарассвете" (все -1997).
       Модернистские признаки у корейских художников Узбекистана не превалируют; сильна национальная традиция культуры с неделимостью ее проявлений. Черты экспрессионизма, футуризма, супрематизма с позиций современного понимания стилей в миросозерцании корейских художников имеют свои истоки. Так, каллиграфия познается через пространственное скольжение, пластину иероглифа, экспрессивность; конструктивная мощь классических пейзажей решается при облегченности планов и линейном богатстве; супрематические рисунки декора связаны с космогонией. Динамика изобразительных обозначений с древности исчерпывает характеристику емкой выразительности у наших современников.
       Обращение к каллиграфии стало одним из способов обновления пластического языка периода 2-й половины 80-90-х гг. Мы наблюдаем его у Н.С. Шина в картинах "Дороги памяти", у А.П. Ли в графике "Арчевые силуэты". А.В. Ли разбуженную его личными наблюдениями антропоморфность горных кряжей Узбекистана (серия "Акташ") оживляет упругим соотношением модификации иероглифа и пейзажной среды; "Год Дракона" (1991) получил дальнейшее развитие в живописи художника вплоть до произведений "Мое рождение" и "Четыре стихии" (оба - 1998). Мария Сафи Ли находит органичное слияние арабской и корейской эпиграфики. Субъективный дар ее декоративных изысканий сочетается с глубоким смысловым подтекстом.
       Движение знака определяет произведения Дюмона Пака. Холст "Японский воин" (1990) вплотную построен на очертаниях иероглифа. В триптихе "Ночные полеты" (1993) кистевой рисунок преломляет каллиграфию Дальнего Востока и арабской письменности, являвшейся до 1929 г. графикой Средней Азии. Найдено взаимодействие монохромной основы и черного бегущего следа. Упругость опорных линий, энергичный выброс графических соединений, определяющих движение,
      
       подсказывают функциональность пластических испытаний на холсте. Подобная особенность в значительной степени связана со сценографией. Многие имеют двойную специализацию, полученную в процессе обучения в двух художественных заведениях, и часто одна из них профессия театрального художника. Ею владеют живописцы Борис Лим, Ландина Ким, Дюмон Пак, сестры Татьяна и Мария Ли. Столкновение различных приемов, смелый эксперимент оправданы режиссурой фигуры в заданных художником условиях и пространстве.
       Мысль, возникшая в 1984 г. перед работой "Уличный точильщик", о том, что юный автор Татьяна Ли будет участвовать в обогатительных процессах сюжетно пластического обновления искусства Узбекистана, подтвердилась. Развитие событий показало, что октава Т.А. Ли намного шире специализации в одном виде станковой графики, а рамки обогатительного вторжения просторнее выставочных залов. Далее следуют серии "Миф о Марии" (1989-1990), "Семь планет" по поэме А. Навои (1991), варианты композиций "Ирисы" (1990-1994), "Год Змеи" (1994), "Сумерки" (1998). Счастливый дар сочетать мифологические образы с реальными сохраняет дыхание живою мира, поэтическая приветливость выступает словно ясная просветленная память о былых временах, прозорливость к вселенной.
       Вдохновенная интуиция Татьяны Ли, колористическое могущество не заслоняют Работ, сделанных в соавторстве с Марией. Сестры, дочери А.В. Ли и ГГ. Ли, сочетают редкую женственность со смелостью мужского характера и неожиданностью творческих подходов. В соавторстве выполнены серии по мотивам арабской пьесы -сказки Н.С. Гумилева "Дитя Аллаха" (1991), "Иранские сказки" (1995). Неуемная фантазия Т. и М. Ли проявляется не только в театральных эскизах, актерские воплощения разыгрываются зачастую в станковой живописи и графике. Странная сцена - жизнь выглядит кочующей шатровой повозкой, в прорези зашторенного окошка которой мелькают представления, оживленные воображением художниц Ли. Они воскрешают Шакунталу, Гафиза из арабской сказки, попугая из Тути-намэ, ботфорты скорохода, мадам Батерфляй, корейскую Диану с бабочками, золотого карпа, переносят из страны в страну, из века в век. Царит апофеоз радости творчества. Приключение, басня, сон, метаморфоза полны восторга познания и упоительного мироощущения.
       Рисунчатый почерк многоцветной живописи Марии Ли (М. Сафи Ли) дает возможность искусному рисовальщику развернуть увлекательные сцены ("Сделка", 1994) и превращение ("Русалка", 1999). Начиная с 1991 г., М. Ли усложняет комбинированную технику, раздвинув границы воздействия тонких средств графических произведений от сгруппированных образов глубокого драматизма "Дерево", "Камни", "Облако", "Молчание" (все - 1991) до листа "Письмо от сына" (1993) и виртуозной серии "Морские фантазии" (1994),
       Свойственное Т.А. Ли и М.А. Ли мечтательное воображение является следствием обостренного восприятия красоты и возвращает внимание к ее земным очертаниям. Оно пронизывает сюиты горной весны и сияния снегов Искры Шин, учащенные сердечные ритмы Ландины Ким ("Ночной блюз", "Охота в полночном тумане"; оба -1997). Высоко организованная пластика подводит к этой же категории художников Александра Донгеровича Ли ("Три вариации на одну тему", 1987; "Букет", 1991), офортиста, и молодого живописца Викторию Ким, чья безупречная соразмерность художественного почерка, новая световая звучность колорита есть одно из свойств видеть мажорные краски мира, который обращает с произведений художников свой прекрасный лик ("Автопортрет с веером", 1995; серия "Корейский танец с веерами",

    106


       1995 - по настоящее время; "Лотос", 2000).
       Иной художественный строй предлагают ташкентские художники, к которым принадлежит Владимир Сергеевич Ким. "Ловцы бабочек" (1994, 1996), "Танго" (1995), "Охота на бешенных собак" (1995) говорили об авторе, тяготеющем к трагическим развязкам. Картины, действия которых коротко во времени, - дан момент охватки, объединились на персональной выставке в Галерее "Мастер" (1996) с тревожно-вопросительными холстами "Ожидание. 5 утра" (1995), "Утро" (1996), входящими в серию "Время суток". В живописи последних лет B.C. Ким сменяет тягучий колорит предрассветного часа на звонкий, золотистый в частотности изображения зрелых яблок, грибов, чашечек кофе. Новая серия 2000 г. носит название "Маргиналий" - Заметки на полях рукописи. Возможно, к многозначности авторского замысла золотистый блеск является маргиналией к основному, тяжкому взаимодействию сюжетов беспокойного и всегда привлекательного бытия, представленного в прежних сериях. Первая часть "Библейских сюжетов", датированная 1995- 1998 гг., представляет версии известных притч через гротеск в современном обличье ("Поцелуй Иуды", 1996; "Вход в Иерусалим", 1998). Картины широкого морально-исторического обобщения подчиняются иронии эрудита, игре интеллекта современных нонконформистов, урокам едкой остроты Иеронима Босха.
       Александр Павлович Ли стоит несколько в стороне от рассматриваемых художников, но его творчество неразрывно связано с общими процессами в искусстве Узбекистана. А.П. Ли выступал с неоавангардистами, с группировкой "Три креста", участники которой использовали жесткую манеру, дабы подчеркнуть противоречия эпохи, крайности полярных явлений. Художник Ли совмещает вопрос и ответ, противостояние в одной картинной плоскости или диптихе, например "Война и мир" (1986). В картинах "Семейный танец", "Гонение юродивого", "Ходоки" (все - 1986) вводится обескровленная живопись; она воспроизводит печальную констатацию жесткой силы без сопротивления действующих лиц и уясняет, что позиция автора - в простоте.
       Во взглядах А.П. Ли на культуру, сообщество флоры и фауны, большое место отведено петроглифам и растительному узору природы. В общении с природой, его обиталищем - горами, рождены графические серии 1993 г. "Деревья", "Биоформы", "Дезрофантомы", "Стяги". Достоинство графики А.П. Ли в прозрачности разреженного приема, памятном наплыве горного боярышника, чистоте пространственного поля. Графика А.П.Ли умиротворяет тревожный дух, пробужденный его проблематичной живописью, подтверждает взгляд художника на мир.
       Большое число работ, прошедших по республиканским выставкам со времени, когда Светлана Шин, будучи студенткой, стала их участницей, давало возможность наблюдать рост молодой художницы. Повторы склоняемых линий в "Шамаханской царице" (1992) говорили о С.Г. Шин - декоративисте и предполагали дальнейшее приложение сил в сценографии. Качества ищущего живописца оформились в художественном осмыслении новеллы Акутагавы Рюноскэ "Муки ада" (1994-1996). сменившие мягкий шарм раннего "Новая прическа" (1993), дай лучевые построения города, рожденные в процессе получения специальности художника монументальной росписи и поездки в Сеул (1997), немыслимы без образного размышления над Акутагавой Рюноскэ. В изобразительном искусстве Узбекистана серия "Муки ада" С.Г. Шин стала заметным достижением.
       1990-е гг. изобилуют персональными выставками. Снова выступают Н.С. Пак и
       т 107
      
       Н.С. Шин. Состоялись выставки Х.И Кана, Н.М. Ким, B.C. Ана, Н.С. Цхе, А.Д. Лигая. В Андижане и Фергане прошли вернисажи В.И. Лигая и В.А. Кима. И.И. Шин, В.Серг. Ким, В.Сем. Ким, Н.И. Пак, Г-Н. Ким, Г.Г. Ли, А.В. Ли, и В.Ё. Ли, Е.М Ли, Т.А и М.А Ли, А.Д. Ли - представители следующих поколений, развернули персональные экспозиции, причем у многих художников они состоялись неоднократно. Они проходили в выставочных залах разных творческих союзов и культурных центров, офисах и частных галереях, в Узбекистане и дальнем зарубежье.
       Каждая выставка обладала своим наполнением. 90-е годы втянули в выставочную деятельность много новых имен. В 1994 г. появляется живопись многоопытного художника с большим стажем Б.Х. Лима, долго не показывавшего свои произведения. Включаются имена Ландины Ким (Ланы Лим), Леонида Кана, Альберта Кима, Риммы Угай, Людмилы Цой-Винярской. Члены молодежного объединения "Нихол" ("Росток") открыли свою экспозицию в Театре-студии "Ильхом" (1994), среди мастеровитой живописи дебютантов были работы Анатолия Кима. В дальнейшем А.А. Ким расширяет активность живописного пространства, используя подходы, сходные с кинематографическими: порывистость передвижения параллельно экранной плоскости произведения "Табун" (1996) усилена в композиции "Дикие кони" (1999). В "Качелях" (1997) применен ракурс, имеющий значение в съемках фильма. Чрезвычайно важны и отдельные выступления художников, как случилось с появлением Виктора Шегая на групповой выставке "Наутилус. Внутренняя жизнь. Раковина" (1996) в Салоне "Инвариант". "День мотылька" в частной галерее Ташкента сочетал известных художников в новом экспозиционном контексте (Г.Н. Ким, Н.И. Пак, И.И. Шин, С.Г. Шин - 1994) на широком фоне современного изобразительного искусства.
       Выставка личной коллекции А.В. Хегая "20 художников из Узбекистана", проведенная Республиканским Интернациональным центром в 1995 г., и последующая республиканская "Корейские художники Узбекистана" к 60-летию корейской диаспоры Центральной Азии, состоявшаяся в залах Академии художеств Республики Узбекистан в 1997 г., представили темпераментное искусство всеобъемлющей любви и доверия к жизни. Выставка 1997 г. познакомила с новыми именами: Ким Сек Хо из Намангана, самаркандской художницей Раисой Натай, мастером кукол Надеждой Цхе, мультипликатором и графиком Клавдией Цой, молодыми участниками Екатериной Пак и Андреем Лимом. Сложный психологический опыт Марины Пак, поставленный через трудную живописную задачу в автопортретяом полотне "В мире масок" (1997) предсказал, что творчество молодых художников на пороге новых открытий.
       В начале своего пути скульптор Павел Цой, керамист Олег Лигай. Состоялись ангажированные выступления Евгения Пака и Евгения Цоя.
       Академия художеств Узбекистана была образована в январе 1997 г. и активизировала пропаганду творчества корейских художников республики как оригинального и сильного мастерством явления. Республиканские выставки корейских художников Узбекистана стали ежегодными, они проводятся совместно с посольством Республики Корея и Ассоциацией корейских культурных центров Узбекистана. Выставка 2000 г. с участием художников многонационального Узбекистана была посвящена узбекско-корейской дружбе.
       8 февраля 2001 г. блистательная экспозиция объединила в залах Академии художеств трех юбиляров: А.В. Ли, А.Д. Лигая, И.И. Шин. Новая волна неутомимого движения, высокий уровень образного мышления в лице трех мастеров дали

    108


       неоспоримое подтверждение, что щедрость таланта в апогее зрелости зачинает новое прочтение книги подлунного мира. Живительная сила одухотворенного наблюдения набирает новые оттенки прочувствованной красоты, новую звучность динамичной палитры. В этом Искра Шин добивается, казалось бы, невозможного. Неповторимость талантливой индивидуальности в претворении мирового опыта подтверждается картиной А. В. Ли "Великий шелковый путь". Лейтмотив прозрачных акварелей Анатолия Лигая - его сельская родина, начало жизненной дороги художника. Спокойный и теплый узбекистанский пейзаж обретает силу той важной черты, которая присуща корейскому населению: формирование исторической памяти. А. Лигай лепит образ родины. Выставка обозначила творческий путь, неподвластный Времени, в этом долговечность образов художников, залы бессмертия.

    109


       0x01 graphic
       Заслуженный деятель искусств Узбекистана Художник Нам Николай Васильевич
       художник Пак Николай Семенович на фоне своей вышивки из подарочного
       комплекта невесте 1990 г.
       ПО
      
       Художник из Самарканда Георгий Ким

    111


    В. Н. Шерешевский (Ким)

    руководитель Ташкентского корейского ансамбля скрипачей "Сяммуль"

       ПОП МУЗЫКУ ВИВАЛЬДИ
       Ташкентский детский корейский ансамбль скрипачей "Сяммуль" был создан весной 1990 года. Думаю, что зарождение еще одного корейского музыкального коллектива детей в это время было не случайным. Перестроечное время, большие, казалось, невероятные изменения, создание национальных культурных центров, всплеск этнического самосознания людей привело к тому, что начали создаваться корейские творческие коллективы, выражающие духовные потребности корейской диаспоры.
       Потребность в новых национальных коллективах совпала с моей давней мечтой о создании своего корейского детского ансамбля скрипачей. Для чего нужен был такой ансамбль?
       Во-первых, это бы способствовало приобщению детей к народной корейской музыке и мировой классике, как к неисчерпаемому источнику духовного здоровья. Через лучшие образцы мировой классической музыки облагородить, приобщить к общечеловеческим ценностям души наших детей. Это было тем более необходимо, что к тому времени меркантилизм, бездуховность и цинизм стали все больше проникать в молодежную среду.
       Во-вторых, детям, занимающимся классическим искусством в музыкальных школах, дать почувствовать горячую заинтересованность людей в искусстве, его нужность и необходимость. Ведь не секрет, что зачастую дети занимаются музыкой только потому, что на этом настаивают их родители, взрослые. Сделать классическую музыку привлекательной для детей может только реальный, зримый, эмоционально-восторженный прием слушателями, особенно, если эти слушатели -твои соплеменники. И этого можно добиться через выступления на сценах концертных залов, на телевидении и радио.
       В-третьих, выступая перед корейской аудиторией, ансамбль знакомил бы корейскую диаспору с шедеврами классической и народной музыки.
       И, в-четвертых, создание еще одного качественного, крепкого художественного коллектива способствовало бы возрастанию авторитета корейской диаспоры.
       Мой проект создания детского корейского ансамбля скрипачей заинтересованно восприняли в корейском культурном центре Чиланзарского района г.Ташкента (председатель - Ким Александр Романович). На удивление быстро нам организовали помещение, помогли с набором детей в ансамбль. А 15 июля 1990 года состоялось первое выступление коллектива "Сяммуль", что в переводе означает "Родник". На этом концерте и дети, и родители испытали невероятное, ни с чем не сравнимое чувство рождения "своего" ансамбля. И вот уже более 10-ти лет этот коллектив юных музыкантов несёт чистоту и теплоту скрипичного звука на многих концертах, будь они в консерватории, во дворцах "Дружбы народов", "Туркистон" и других залах. Что меня всегда поражало, это слёзы на глазах пожилых людей. Помню, как после одного из концертов, к нам подошла пожилая женщина и, поблагодарив, сказала, что каждый раз, слушая нас, она не может сдержать слезы: "Когда я вижу одухотворенных, элегантных детей, играющих трогательную музыку, чистых,
      
       сытых детей корейцев в красивом зале, я вспоминаю себя в таком же возрасте в 1937 году, когда мы жили в хлеву, где-то в степи, после того, как нас товарным поездом привезли из Приморья...".
       Для "Сяммуль" начался период интенсивной концертной деятельности: нас приглашали буквально на все народные празднества и мероприятия, мы часто выступали на радио и телевидении, появились многочисленные статьи в республиканских и корейских газетах, дети впервые увидели себя на экранах телевизоров. Нас поддержали различные общества и спонсоры: "Кванбок", "Асок", церковь "Грейс", фирма "Престиж".
       В 1991 году состоялся концерт ансамбля "Сяммуль" в Алма-Ате, где по примеру нашего ансамбля был создан детский скрипичный ансамбль "Хаян наби". Это был совместный концерт, в какой-то степени соревновательный, но в итоге победила, как говорят, дружба. В этом же году - поездка старших участников ансамбля на фестиваль "Апрельская весна" в г. Пхеньян, в КНДР.
       Ансамбль набирал силу. И вот уже дети-корейцы, играющие на других инструментах (фортепиано, духовые и т.д.), захотели участвовать в наших концертах. Назрела необходимость в вовлечении большего количества корейских детей в орбиту концертной деятельности. Так возникло детско-юношеское объединение "Сяммуль". Директором ее стала опытный организатор детского творчества Ли Венера Леонидовна. Нашелся и спонсор - фирма "РИИ", возглавляемая одним из первых южнокорейцев, начавших свой бизнес в Узбекистане,- Ли Дон Джоном.
       Ансамбль приобрел костюмы для выступлений, концерты стали приобретать все больший размах и проходили в лучших залах столицы. Помимо пианистов и струнников стали создаваться классические ансамбли трио, квартеты.
       В 1993-1994 годах ансамбль принял участие в религиозных христианских фестивалях церкви "Грейс" в Ленинграде и Москве. Выступление проходили в Олимпийских комплексах, с участием десятков тысяч верующих со всех стран мира. Эти выступления сыграли большую роль в становлении духовности для большинства участников ансамбля.
       Летом 1994 года произошло, может быть, самое значительное событие в жизни ансамбля - выступление перед президентами Республики Корея Ким Ен Самом и Республики Узбекистан Исламом Каримовым во время визита президента Кореи в Узбекистан. Наш ансамбль был единственным корейским коллективом, удостоившимся чести выступать перед высокими гостями во время встречи президентов с представителями корейской диаспоры в корпорации Ким Пен Хва.
       Жизнь коллектива продолжалась. Ежегодно, помимо выступлений на праздниках, телевидении и радио, проходили отчетные концерты учащихся. Чаще всего в залах государственной консерватории или концертном зале "Бахор".
       Приятной неожиданностью для нас стало сообщение, что отчетный концерт объединения "Сяммуль", записанный в 1994 году, был показан по сеульскому телевидению. Об этом нам сообщила группа деятелей культуры и просвещения из Кореи, гостившая в Ташкенте.
       Запомнился отчетный концерт в 1996 году, в Малом зале консерватории, где ансамбль скрипачей впервые играл в сопровождении органа. Были исполнены произведения Баха, Качини, Френкеля. Создалась поразительная атмосфера возвышенного, чистого и сердечного музицирования, где многообразные краски органного сопровождения слились с "небесной" мелодией скрипичного тона. Резонанс от этого концерта был настолько большим, что уже на следующий год мы решили дать новый концерт, состоящий из духовной музыки в скрипичной

    113


       обработке. Были исполнены псалмы, которые поются в пресвитерианских церквях по всему миру. Думаю, что в концертном варианте они прозвучали впервые в Узбекистане.
       Репертуар ансамбля расширялся с каждым годом.
       Корейские песни в обработке для скрипачей - "Весна на Родине", "Ариран", "Торади", "Сангудя", "Гора Кынгансам", "Ожидание", "Листья Счастья";
       мировая классика- Бах "Аве Мария", "Адажио", Альбинони "Адажио", Качини "Аве Мария", Гендель "Ария", Сен-Сане "Лебедь", Фибих "Поэма", Чайковский "Грустная песенка", Венявский "Мазурка Куявяк", Перголези "Ария", Шостакович "Романс", Дворжак "Славянский танец N2", Ян Френкель "Журавли", Евгений Дога "Вальс", Глен Миллер "Лунная серенада";
       узбекские произведения - Рахимов "Шодлик ракси", Рамазанов "Вальс", Тухманов "Звезда Востока";
       псалмы -"Уринен", "Хвала тебе", "Люблю тебя", "Веди меня" и многие другие.
       Через концерты прошли многие учащиеся, которые впоследствии выбрали искусство музыки своим путем в жизни.
       Лауреатами республиканских и международных конкурсов стали: Угай Евгений, Юн Юлия, Фатхуллаходжаева Дина, Ле Светлана, Ким Вадим.
       Многие поступили в консерваторию и впоследствии стали артистами оркестров, театра Навои, педагогами.
       В ансамбле постоянно проходила ротация, примерно на 1/3, т.е. ежегодно часть детей уходила на учебу в институты, предпочитая в будущем другую профессию. Но им на смену приходили другие, с которыми надо было начинать сначала, т.к. произведения нашего репертуара для них не были знакомы. Было досадно: вроде только коллектив научился правильно играть произведения, все заиграли вместе, и на следующий год надо все начинать сначала. Но потом я понял, что это естественная жизнь живого коллектива, его естественная природа обновления.
       За 10 лет существования ансамбля через него прошло свыше 100 детей. Очень хочется надеяться, что в свою взрослую жизнь они взяли с собой прекрасные воспоминания от общения с возвышенным миром музыки, а также о концертах, где они дарили людям красоту. Кажется Достоевский сказал, что нет ничего лучше для человека в трудную минуту, чем хорошее воспоминание детства. И может быть, одна из главных задач объединения "Сяммуль" в том, чтобы таких детских воспоминаний у его участников было как можно больше.
       Помимо выступлений, участники коллектива посетили с экскурсиями достопримечательности тех городов, где гастролировали.
       Мы посетили Кремль, Третьяковскую галерею, Пушкинский музей изобразительного искусства в Москве; в Ленинграде - Эрмитаж; Исаакиевский и Казанский соборы, Русский музей, Пушкино; окрестности г. Алма-Аты; великолепные архитектурные ансамбли Самарканда; достопримечательности и окрестности г. Пхеньяна.
       Время от времени владельцы корейских ресторанов приглашали детей на праздники в рестораны "Сам-Янг", "Сеул", "Ричмонд".
       Посол Республики Кореи в Узбекистане Че Енг Ха специально приглашал детей в посольство, чтобы с каждым из них познакомиться, побеседовать и напутствовать их в дальнейшей творческой жизни.
       В 1997 году корейская диаспора Узбекистана отмечала очень памятное событие в жизни корейцев - 60-летие проживания на узбекской земле. Ансамбль скрипачей "Сяммуль" не только принял участие в торжественном концерте во Дворце "Дружбы

    114


       народов", дети смогли познакомился с искусством корейцев-художников, принявших участие в приуроченной к памятной дате выставке. Особенно запомнилось выставленное художественное панно Николая Шина - Реквием депортации. Трагическое полотно, может быть одно из самых красноречивых и проникновенных на эту тему. А также запомнилось прибытие специального поезда с корейцами из Кореи, Китая, Японии и России. В день памяти корейцев, депортированных в 1937 году, они повторили их путь от Дальнего Востока до Средней Азии.
       Со временем, к сожалению, интерес к нашему ансамблю со стороны Ассоциации корейских культурных центров ослаб, а потом и вовсе угас.
       Несколько лет нас опекало ташкентское корейское общество "Возрождение", и в силу своих возможностей помогало и делало все, чтобы коллектив не распался. Тем временем мы наблюдали, как некоторые детские коллективы, возникнув, через короткое время распадались из-за отсутствия действенной поддержки.
       Поэтому хотелось бы выразить глубокую благодарность тем небезразличным людям, которые помогали ансамблю в разное время. Собственно говоря, благодаря им мы существуем и творчески развиваемся. Это - Лян В.А. (ресторан "Сам Янг"), Хегай А.В. (ПО "Эльбор"), Ким В.А. (ресторан "Ричмонд"), Пак В.М. (Консорциум "Технезис-Инфо"), Им Сунг Су ("Пан Азия"), Син Юн Суб (церковь в Сергели), Ли Дон Су (ДЭУ электронике) и др.
       Помимо этого, огромную моральную поддержку ансамблю оказывали: редактор телевизионной корейской программы "Чинсэн" Маргарита Пак и главный редактор газеты "Коре синмун" Брутт Ким. Стоило только детям, участникам ансамбля увидеть свои выступления по телевизору или прочесть заметку о своих концертах в газетах, как заметно вырастал энтузиазм и дисциплина занятий, возникало как бы второе дыхание в работе.
       В скором времени нашему ансамблю стало оказывать помощь посольство Республики Корея в Узбекистане.
       С открытием нового здания посольства и здания Центра образования Республики Корея мы стали частыми гостями всех значительных мероприятий, которые там проходили, будь то национальные праздники Республики Корея или национальные праздники Республики Узбекистан.
       Впервые дети увидели официальные, торжественные приемы в посольстве. Статус каждого участника ансамбля, побывавшего в посольстве среди своих друзей и подруг, родственников и знакомых невероятно возрос. Каждый такой концерт еще долго-долго обсуждался во всех подробностях: послов каких стран видели, как они слушали, как ведут себя дипломатические представители, их манеры, одежды, и т.д. Согласитесь, что и в этом можно увидеть воспитательную роль ансамбля для детей.
       К тому же, стали происходить вообще невиданные для нас события: Дни корейской культуры в Узбекистане, которые организовывало посольство Республики Корея, художественные выставки, спортивные показательные выступления, знакомство с корейскими национальными обрядами, приезды художественных коллективов из Кореи, а также артистов-солистов (певцов, скрипачей, танцоров). И что самое удивительное, что такие фестивали стали ежегодными, постоянными, приуроченные ко Дню независимости Кореи.
       Каждый год наш ансамбль готовится к этому фестивалю заранее. Выбирается соответствующий репертуар, шьется концертная форма для вновь прибывших, тщательно репетируется каждое произведение.
       С созданием в 2001 г. Гильдии творческих работников при Ассоциации

    115


       корейских культурных центров Узбекистана у ансамбля "Сяммуль" появляется надежда на то, что их скрипки снова зазвучат в концертных залах, что все большее количество людей будет знакомиться и радоваться искусству юных скрипачей.
      

    116


       0x01 graphic
       Корейский ансамбль скрипачей "Сямуль" Руководитель В. Шерешевский (Ким).
       0x01 graphic

    Наши бабушки

    117


    Брутт Ким

    главный редактор газеты "Коре синмун"

       "КОРЕ СИНМУН" - ГАЗЕТА КОРЕЙЦЕВ УЗБЕКИСТАНА
       Газета "Коре синмун" зарегистрирована в Государственном комитете по печати Республики Узбекистан 2 июня 1997 г. Перерегистрирована 25 июня 2000 г. Учредители: Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана и Ташкентский государственный педагогический университет.
       Главными задачами "Коре" синмун" являются:
      -- информационное и культурно-просветительское обеспечение, сохранение и
    развитие национального языка, культуры, обычаев и традиций корейцев
    Узбекистана;
      -- ознакомление читателей, в т. ч. зарубежных, с ходом реформ, проводимых в
    Узбекистане, историей, этнографией и современной жизнью народов республики;
      -- ознакомление читателей с новостями Кореи и зарубежных корейских общин;
       -содействие торгово-экономическому, информационному, культурному и гуманитарному сотрудничеству между Узбекистаном и Кореей.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Создание корейской газеты в Узбекистане по существу явилось исправлением исторической несправедливости. Как известно, в результате массовой депортации корейского населения из Приморья в Центральную Азию осенью 1937 года практически все очаги нашей национальной культуры - драматический театр, педагогический институт, редакция газеты и др. - оказались в Казахстане. В тот период это в общем-то было логично, поскольку в эту республику была переселена большая часть корейцев - 95 тысяч против 75 тысяч в Узбекистане. Однако со временем десятки тысяч наших казахстанских соплеменников переселились в Узбекистан, и к 1959 году корейское население в нашей республике почти удвоилось и составило 138 тысяч человек, тогда как в Казахстане оно сократилось. В дальнейшем этот разрыв увеличивался. Причиной этому, по мнению казахстанского корееведа Германа Кима, явилось то, что в Узбекистане были более благоприятные условия для ведения корейцами традиционной хозяйственной деятельности " развитая ирригационная система, орошаемое земледелие и т. д. По переписи 1989 года в Узбекистане проживало 183 тысячи корейцев, а в Казахстане- чуть более 100 тысяч. Однако театр, редакция газеты, корейская редакция радиовещания по-прежнему оставались в Казахстане.
      
       В конце 70-х годов по инициативе первого секретаря ЦК Компартии Узбекистана Шарафа Рашидова, который весьма благоволил к корейцам, была предпринята попытка передислоцировать редакцию межреспубликанской газеты "Ленин кичи" ("Ленинское знамя") в Ташкент. Москва согласилась на эту передислокацию, однако тут воспротивилось руководство Казахстана, в котором взыграло, вероятно, самолюбие: мол, как это, нашу родимую газету - и вдруг в Ташкент!
       Редакцию "Ленин кичи", ютившуюся до этого времени в отдаленном областном центре - городе Кзыл-Орда, в срочном порядке осенью 1978 года перевели в тогдашнюю столицу Казахстана, Алма-Ату. При этом всем сотрудникам редакции выделили квартиры. Учитывая жилищную проблему тех лет, когда люди многие годы дожидались своей очереди на получение квартиры, это было поистине роскошным подарком. Было выделено также 350 тысяч инвалютных рублей на приобретение в Японии самой современной фотонаборной техники, и вскоре "Ленин кичи" стала первой в Центральной Азии газетой, перешедшей на офсетный способ печати.
       Редакция так и не перешла в Ташкент, но инициатива Шарафа Рашидова сыграла, можно сказать, этапную роль в судьбе газеты. Если бы не эта его инициатива, газета так и прозябала бы в Кзыл-Орде. А так она перешла в разряд столичных газет, заметно улучшила свою материальную базу, резко повысилось качество ее изданий.
       В порядке компромисса в Ташкенте в начале 1978 года был создан корреспондентский пункт "Ленин кичи" в составе пяти человек, в котором автору этих строк довелось проработать без малого двадцать лет. Корпункту выделили помещение в издательстве ЦК (ныне издательско-полиграфический концерн "Шарк"), служебную "Волгу". Словом, это был период расцвета "Ленин кичи" -единственной газеты советских корейцев, если не считать областную газету сахалинских корейцев "Ленины килло" ("Дорогой Ленина").
       Судьба "Ленин кичи" - это судьба корейской диаспоры бывшего СССР, отражение нашей с вами истории. История создания газеты восходит к далекому 1923 году, когда она начала издаваться под названием "Сенбон" ("Авангард"). Житель Ташкента Геннадий Ким до сих пор сохранил любопытнейший документ -удостоверение, датированное 18 сентября 1923 года и подписанное секретарем корейской секции Приморского губкома РКП Ли Еншеном и редактором газеты "Сенбон" Ли Шенгом. Оно было выдано его отцу Ким Донхуну и удостоверяло в том, что ему действительно поручается собирать добровольные пожертвования и подписку на газету "Авангард" и журнал "Новая жизнь" среди корейского населения Камчатско-Охотского района.
       По сведениям Ким Сын Хва, автора первого и, вероятно, единственного в советский период нашей истории (не считая публикаций перестроечного и постперестроечного периодов) научного труда по истории корейцев СССР, до переселения 193 7 года в Приморье на корейском языке издавалось шесть газет и семь журналов.
      
       В "Сенбоне" начинал свою деятельность в качестве внештатного корреспондента ныне здравствующий житель Бектемирского района города Ташкента Тян Ен Дин, который активно сотрудничал с газетой и после переселения в Узбекистан, а сегодня столь же активно помогает нашей газете - газете корейцев Узбекистана "Коре синмун".
       После "великого" переселения 1937 года редакция газеты "Сенбон" оказалась в казахстанском городе Кзыл-Орда. Все другие корейские издания попросту прекратили свое существование. В мае 1938 года издание "Сенбона" возобновилось, но уже под названием "Ленин кичи". Под этим названием газета выходила более чем полвека, под этим названием ее знают и помнят наши старшие поколения.
       Безусловно, издание в СССР ежедневной газеты на корейском языке явилось не только и не столько данью корейской общине, которая насчитывала к концу 80-х годов ушедшего века около 450 тысяч человек, сколько отражением национальной политики, проводимой государством. Эта политика сыграла положительную роль в развитии национальных меньшинств, не имевших своих административно-территориальных образований, в сохранении ими своей национальной культуры и национальной самобытности, хотя впоследствии с превращением СССР в тоталитарное государство она порой принимала уродливые формы. Имеется ввиду депортация целых народов (корейцев, немцев, чеченцев, ингушей, крымских татар, калмыков и др.) по национальному признаку.
       "Ленин кичи", несмотря на идеологизирован но сть, присущую всей советской прессе, на трудности, связанные с ее спецификой, острой нехваткой квалифицированных кадров, ограниченностью читательского круга, сыграла неоценимую роль в сохранении и развитии родного языка корейцев бывшего Союза. Десятилетия газета являлась одним из немногих очагов нашей национальной культуры.
       Пик тиража "Ленин кичи" пришелся на 60-е годы, когда он достигал 15-17 тысяч экземпляров. Причем газета не реализовывалась через розничную торговлю, а шла только через подписку. Однако постепенно тираж стал неумолимо падать. Это было связано прежде всего с тем, что поколение читателей, владеющих корейским языком, стало столь же неумолимо количественно сокращаться. В конце 70-х годов тираж поддерживался на уровне 10 тысяч экземпляров. Это достаточно высокий показатель, особенно если сравнить с нынешними тиражами большинства республиканских газет. Причем тираж этот поддерживался за счет огромных усилий сотрудников редакции, которые на период подписки месяцами пропадали в колхозах, где жили и работали корейцы, отправлялись в командировку на Северный Кавказ, на Украину, где работали сотни, если не тысячи, бригад сезонников-овощеводов, известных нам под названием "кобондя", из Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Киргизии, других республик.
       Однако со временем стало ясно, что даже такие методы подписки не смогут спасти газету от медленного угасания. Неоднократные ходатайства редакции в вышестоящие органы о разрешении выпуска хотя бы одной страницы на русском языке не имели успеха. Ответ был категоричным: "Корейская газета должна

    120


       выходить только на корейском языке". Чиновникам было, мягко говоря, наплевать, читают газету или нет, главное - поставить галочку в отчете. И выбрасывались тонны, десятки тонн бумаги на ветер. К тому времени даже в так называемых корейских колхозах Ташкентской области, где все еще сохранилось преподавание корейского языка в школах, мало кто умел читать по-корейски. Реалии в Советском Союзе складывались так, что родным языком практически стал русский, а знание корейского не было востребовано, и молодежь, даже та ее часть, которая имела возможность приобщаться к нему, не стремилась изучать его.
       Лишь в 1990 году в "Ленин кичи" появилась русская страница, а вскоре стало выходить еженедельное приложение "Коре" на русском языке, которое вызвало широкий отклик среди читателей и по существу завершило советский период истории "Ленин кичи", издававшейся к тому времени под названием "Коре ильбо" ("Корейская ежедневная газета").
       После распада СССР перед корейцами Узбекистана встал насущный вопрос о создании своей газеты. Первую такую попытку предприняла АСОК (Ассоциация по содействию объединению Кореи). Выпуск первого номера газеты, названной "Тхониль" ("Единство"), осуществили в 1994 году известный журналист Геннадий Лю и автор этих строк. Однако в дальнейшем в силу ряда причин АСОК отказалась от наших услуг. На первых порах газета выходила лишь на корейском языке. Перевод осуществляли преподаватели корейского языка из КНДР, работавшие в пединституте имени Низами. Из-за финансовых трудностей "Тхониль" выходила редко, качество ее издания оставляло желать лучшего. Лишь в последнее время газета выходит еженедельно, а часть материалов подается на русском языке.
       Из-за своей узкой направленности "Тхониль" не нашла сколько-нибудь широкого отклика среди корейского населения Узбекистана. Между тем требовалась газета, которая стала бы подлинным органом всей корейской диаспоры республики. И такая газета появилась.
       20 сентября 1997 года на торжествах, посвященных 60-летию проживания корейцев в Узбекистане, их участники получили первый номер газеты "Коре синмун" ("Корейская газета").
       Инициаторами ее создания явились заместитель главного редактора газеты "Правда Востока" Геннадий Лю, генеральный представитель авиакомпании "Байкал" в Ташкенте Эдуард Ли и автор этих строк. Набор осуществляла Александра Сон, верстку и дизайн Слава Гугай. Газета вышла тиражом 5000 экземпляров и распространялась бесплатно.
       В сентябре - декабре 1997 года редакция активно вела подготовку к выпуску газеты. В ряде мест компактного проживания корейцев (города Бекабад, Гулистан, колхозы "Йик-ота", имени Беруни, "Янги хает") была проведена презентация газеты с участием ансамблей "Донг" (Вячеслав Мун, Владимир Никулин и др.) и "Ченчун" (Петр Тин, Маргарита Хан, Маргарита Ким, Свира Ким и др.). В газетах "Правда Востока", "Вечерний Ташкент", "Народное слово", а также на телевидении была размещена реклама газеты. Параллельно велся поиск потенциальных спонсоров и

    121


       рекламодателей. Велись также переговоры по финансовой поддержке газеты с руководителями предприятий, фирм, посольством Республики Корея.
       В ноябре был подписан договор о взаимном сотрудничестве с "Инвестбанком", согласно которому банк обязывался инвестировать издание газеты в течение 1998 года 10 млн. сумов. Уже в декабре банк перечислил редакции 1 млн. сумов. Кроме того, от рекламодателей поступило 470 000 сумов. Это позволило приступить с 10 января 1998 года к еженедельному выпуску газеты. Вначале газета издавалась тиражом 10 000 экземпляров, поскольку ИПК "Шарк" отказывался заключать договор наменынийтираж. Формат- А-3, объем -12 страниц, ас 15 марта-16.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Газета выходит пока только на русском языке, что в общем-то является отражением реалий, сложившихся в корейской общине Узбекистана, для которой, несмотря на развал СССР, русский язык по-прежнему остается и останется в ближайшей перспективе основным языком жизнедеятельности. Попытки выпускать одну страницу на корейском языке были неудачны, поскольку редакция столкнулась с техническими и кадровыми проблемами. На сегодня в принципе выпуск страницы на корейском языке не представляет особую техническую проблему. Редакция планирует начать ее выпуск в самом ближайшем будущем.
       Начало выпуска "КС" вызвало широкий резонанс среди корейского населения республики. В январе 1998 г. республиканский Центр распространения печати заказал лишь 500 экз. "КС", а уже в марте - 5000. Однако уже в апреле стала ощущаться нехватка средств. "Инвестбаик" выделил лишь 1 млн. сумов и прекратил финансирование вследствие смены руководства банка. В результате - темпы раскрутки газеты стали падать. До I июля 3998 г. было выпущено 24 номера, после чего из-за накопившихся задолженностей выпуск газеты был приостановлен.
       В сентябре того же года благодаря финансовой помощи фирмы "Нурон" (650 000 сумов) выпуск газеты был возобновлен, однако из-за недостатка средств от регулярного выпуска пришлось отказаться. К концу 1998 г. было выпущено 30 номеров.
       Благодаря поддержке корейской общины республики в июле 1999 года редакция смогла возобновить регулярный выпуск. По существу пришлось все начинать сначала. Заново создавался штат редакции, а главное, надо было заново завоевывать доверие читателей, а это оказалось гораздо труднее. Тем не менее газета регулярно выходила в течение восьми месяцев (тираж - 3000 экз.) и обрела свой круг читателей.
       В редакции сформировался профессиональный коллектив, который был способен решать самые сложные задачи. Ответственным секретарем работал Владимир Ли, чей журналистский стаж насчитывает более четверти века. Обозревателями газеты были также профессиональные журналисты с большим стажем Юрий Галимов и Сергей А. Ли. Заместителем главного редактора и поныне

    122


       работает бывший корреспондент УзТАГа Михаил Ким. Оксана Кириченко и Ольга Нафикова свои первые шаги в журналистике начали делать именно в нашей газете. За эти годы они выросли в профессиональных журналистов. Оксана ныне является одним из ведущих сотрудников радио "Орият доно", а Ольга работает корреспондентом журнала "Тарона". Оригинальный облик газеты сформирован во многом благодаря компьютерному дизайну Игоря Ли, который ныне работает в одной из самых популярных газет Казахстана "Караван".
       На начальном этапе большой вклад в организацию издания газеты, финансовую деятельность редакции внесли Эдуард Ли, фактически исполнявший обязанности коммерческого директора редакции, и заменивший его на этом посту Анатолий Ким, заместитель главного редактора Геннадий Лю. Хотелось бы также отметить главного бухгалтера Тамару Коломийчук, оператора компьютера Александру Сон, компьютерного дизайнера Сергея Пака, литературного редактора Лейлу Шахназарову, сотрудников отдела рекламы Татьяну Романову, Серафиму Ким, Сергея К. Ли, Оксану Цой, внештатных фотографов Татьяну Кравченко и Виктора Ана, всех других штатных и внештатных сотрудников газеты, кто участвовал в становлении "Корёсинмун".
       К сожалению, в силу финансовых трудностей коллектив редакции пришлось распустить.
       Газета смогла выжить в трудных экономических условиях благодаря неоценимой поддержке людей, которые не на словах, а на деле оказывали практическую помощь, как моральную, так и материальную. Это и генеральный директор автотранспортного объединения "Узавтотранс" Ефрем Ким, президент группы компаний "Нурон" Анатолий Ким, ректор Ташкентского педагогического университета имени Низами Бахром Кадыров, проректор аграрного университета Сергей Цой, председатель гильдии творческих работников при Ассоциации ККЦ Узбекистана Валерий Лян, первый зампредседателя банка "Асака" Аркадий Ким, председатель Андижанского областного ККЦ Юрий Ли, президент международной академии восточных единоборств Игорь Ли, директор школы N 19 Юкоричирчикского районаВиктор Ким, пенсионер Алексей Петрович Ким и многие другие. Значителен вклад в поддержку издания газеты посольства Республики Корея, "ДЭУ корпорейшн", ряда других представительств Республики Корея в Узбекистане. "ДЭУ'корпорейшн", например, безвозмездно передала редакции автомобиль "Дамас", а Центр образования Республики Корея в Ташкенте - два компьютера.
       Всего за три года выпущено свыше 70 номеров "Коре синмун".
       К февралю 2000 года ситуация середины 1998 года повторилась. Из-за отсутствия средств редакция вновь приостановила выпуск газеты.
       В июне 2000 года в состав учредителей вошла Ассоциация корейских культурных центров Узбекистана. Ассоциация приняла решение временно издавать "КС" один раз в месяц тиражом 2000 экземпляров и форматом А-4. Штат сотрудников сокращен с 10 человек до 2. С 1 января 2001 года редакция полностью
      
       перешла в штат ассоциации.
       В период с июля 2000 года по апрель 2001 года проблемы газеты неоднократно обсуждались на заседаниях совета ассоциации, что свидетельствует о том большом внимании, которое уделяет руководство АККЦ во главе с Владимиром Шином сохранению и развитию "Коре синмун".
       ГЛАВНЫЕ ИТОГИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГАЗЕТЫ "КС"
       1. Создание газеты "Коре синмун" ознаменовало важный этап в истории
    корейской общины Узбекистана. Впервые за 60 лет проживания в Узбекистане она
    обрела свою полноценную национальную прессу. Следует отметить, что из ста с
    лишним народов, проживающих в республике, среди национальных меньшинств
    аналогичные национальные газеты имеют лишь таджики и казахи, что
    свидетельствует о том важном месте, которое занимают корейцы в
    многонациональном Узбекистане. Причем таджикская и казахская газеты издаются
    еще с советских времен и находятся на государственной дотации.
       Издающаяся с 1993 года газета "Тхониль" (ее выпуск был налажен ассоциацией "Бомминрён" на базе типографии, привезенной из КНДР) в силу ряда причин не смогла стать общенациональной газетой корейцев Узбекистана.
        -- Три года издания "КС" доказали ее необходимость и востребованность. За
      короткий срок газета стала важным очагом нашей национальной культуры. Корейцы
      являются полноправными гражданами Узбекистана, живут по его законам. Вместе с
      тем у них есть свои, чисто национальные потребности, особенно в сфере культуры,
      обычаев, традиций. Огромна потребность в информации об истории и современной
      жизни Кореи, зарубежных корейских диаспор. Эти и другие духовные потребности и
      призвана удовлетворять "Коре" синмун",
        -- Газета должна соответствовать современным требованиям по всем
      параметрам и условиям конкуренции на газетном рынке Узбекистана. Экономия за
      счет уменьшения объема, малого тиража, низкой зарплаты оттолкнет и журналистов,
      и читателей, и рекламодателей.
       Газета в том виде, в каком выходила в последнее время, далека от оптимального. Дизайн газеты, качество материалов, иллюстраций напрямую зависят от финансовой стабильности. Однако небольшой опыт издания "Коре синмун11 показал, что она может стать газетой, которая будет достойно представлять корейскую общину в информационном пространстве Узбекистана. В мае 1998 года "КС" вошла в шестерку наиболее популярных газет республики, занимала место рядом с такой старейшей газетой, как "Вечерний Ташкент". В редакции собрались опытные профессиональные журналисты, обладающие большим творческим потенциалом. При рациональном, эффективном использовании этого потенциала и достаточной оплате труда журналистов "КС" может стать одной из лучших газет республики.
       4. Этот же опыт показывает, что главное условие успешного издания газеты - ее
    регулярный выпуск. Читатель должен быть уверен, что в такой-то день и час он

    124


       Обязательно получит газету. Несоблюдение регулярности приводит к неизбежной потере и читателей, и рекламодателей, как это уже случилось с "Коре синмун" в середине 1998 годаивмарте 2000 года.
       5. Безусловно, одна из главных причин нестабильности издания "КС" - сложные экономические условия в республике. Ценовая политика редакции заключалась в том, чтобы реализовать газету по цене, которая соответствовала бы средней цене аналогичных газет Узбекистана. В январе 1998 г. отпускная цена 1 экз. "КС" составляла 6 сумов, в марте - 10, в мае - 14, в июле 1999 г. - 30 сумов. Эта цена сохранялась до марта 2000 г.
       Постоянный рост цен на газетную бумагу, полиграфические и иные услуги сводят на нет все усилия редакции, направленные на достижение самоокупаемости. В январе 1998 года себестоимость газеты составляла 14 сумов за 1 экземпляр, в начале марта 2000 года - около 70, в октябре - 135 сумов. За этот период цена на бумагу возросла с 70 000 сумов за 1 тонну до 950 000 сумов.
       6. Сказался и недостаток, а то и полное отсутствие у редакции опыта работы в
    рыночных условиях. С самого начала редакция неправильно выбрала стратегию
    своей деятельности. Сосредоточившись исключительно на издании газеты, она
    упустила такой важный элемент восполнения средств, как коммерческая
    деятельность. Отдельные попытки такой деятельности предпринимались. Изданные
    редакцией лунные календари на 1998 и 2000 годы принесли небольшие, но все же
    доходы, за счет которых были покрыты задолженности по зарплате. Однако такие
    единичные коммерческие операции не могли повлиять на финансовое состояние
    редакции в целом.
       Коммерческая деятельность как способ привлечения дополнительных средств на издание газеты должна иметь место в деятельности редакции. Необходимо сформировать специальную группу, которая целиком будет занята коммерцией. Однако она должна быть смежной с основной деятельностью редакции - издание различных календарей, буклетов, справочников и иной печатной продукции, а также проведение творческих вечеров, концертов и других культурно-просветительских зрелищных мероприятий.
       7. Привлечение рекламы также может стать важной статьей доходов газеты. За
    два с половиной года было привлечено рекламы более чем на 4 млн. сумов.
    Безусловно, подавляющее большинство рекламодателей давали нам рекламу не
    столько ради рекламы своей продукции или услуг, сколько из желания помочь газете.
    Однако таковых становится все меньше и меньше, так как редакция в силу
    известных причин никак не может наладить стабильный выпуск газеты.
       8. Из-за нерегулярности выпуска газеты редакция была вынуждена отказаться от подписки и реализовать газету только в розницу через систему "МТУ" и общественных распространителей.
       Между тем потенциал подписки в Узбекистане довольно значителен. В свое время газета "Ленин кичи" (ныне "Коре ильбо"), издаваемая в Казахстане, имела в Узбекистане от 6 до 10 тысяч подписчиков. Это при том, что газета была ежедневной

    125


       и издавалась только на корейском языке. В так называемых корейских колхозах подписку проводили непосредственно через бухгалтерию, что значительно облегчало работу общественных распространителей. Большую помощь оказывали партийные органы, руководство колхозов.
       Сегодня такой добровольно-принудительный метод неприемлем, поскольку председателей-корейцев в "корейских" колхозах практически не осталось, к тому же материальное положение населения заметно ухудшилось, а цены на газеты резко увеличились. Если в те годы на минимальную зарплату (70 рублей) можно было подписать 10 человек (годовая подписка "Ленин кичи" стоила 6.60), то на сегодняшную минимальную зарплату невозможно подписать даже один экземпляр (годовая стоимость - около 6000 сумов, если исходить из себестоимости без дополнительной наценки органов распространения печати).
       В месте с тем сегодня почти повсеместно действуют культурные центры, которые могли бы взять на себя роль общественных корреспондентских пунктов и по распространению газеты и по сбору и подготовке материалов для нее. При систематической и целенаправленной работе число подписчиков "КС" можно довести до 8-10 тысяч (1 экземпляр на 5-6 семей). Это количество является оптимальным для издания "КС", поскольку оно позволяет добиться самоокупаемости.
       В силу низкого уровня доходов населения, в особенности сельского, к подписке следует привлечь спонсоров, которые подписывали бы 10-20 и более экземпляров для своих родственников, односельчан и т. д. Такая форма подписки уже практиковалась редакцией и вполне оправдала себя в первом полугодии 1998 г. В тот период 100 экземпляров подписало объединение "Узавтосаноагтранс" (Ким Е. X.), 50 - Центр образования Республики Корея и т. д.
       Однако для проведения подписных кампаний редакция должна иметь такую фи нансовую поддержку, которая позволяла бы регулярно выпускать газету в течение двух лет. За этот период редакция совместно с культурными центрами и активистами газеты наладила бы сеть распространителей, отработала бы наиболее оптимальные формы подписки и формы привлечения рекламодателей.
       9.. Включение в число учредителей наряду с ТГПУ им. Низами Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана открывает новый этап в развитии "Коре синмун". Это позволяет решить две важнейшие проблемы - проблему распространения газеты и проблему информации с мест. В свою очередь ассоциация с помощью газеты сможет решать свои проблемы информационного-просветительского, культурного и иного характера.

    126


       0x01 graphic
       0x01 graphic
      
       Газета " Коре Синмун"
       Телепрограмма " Чин Сен"
       127
      

    No

       Р. И. Пак
       редактор телевизионной программы "Чинсэн"

    ЖИЗНЬ ПИАСПОРЫ НА ЭКРАНАХ IB

       Древняя мудрость гласит, что самая большая роскошь в жизни - это счастье человеческого общения. И хотя реальная жизнь, бытовые заботы постоянно напоминают о себе, человек все равно не может пройти мимо завораживающей своей темой душевной беседы, проявляя интерес к чужому выверенному опытом взгляду.
       Визуальность - великое качество телевидения, дающее возможность показать человека в пластике его движения и передать неповторимость его речи в атмосфере семьи, дома, работы и отдыха, позволяя полно и зримо познакомиться с людьми самых разных профессий и достижений.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Программа "Чинсэн", впервые вышедшая в эфир в марте 1990 года, в прошлом году отметила свой 10-летний юбилей.
       Много это или мало? Удалось ли за это время найти свой стиль, обрести своего зрителя? Судя по письмам, которые приходят в адрес передачи, интерес к программе растет, а вместе с ним - итребования.
       За время своего существования в эфире неоднократно менялись и хронометраж программы, и канал, где выходит передача, и руководители, и режиссеры, и ведущие...
       Несмотря на это, передача продолжает выходить два раза в месяц хронометражем 20 минут, по субботам в дневное время, на 4-ом канале Ташкентского телевидения, тогда как 3 года назад "Чинсэн" выходила в вечернее время.
       Передача выходит на русском языке и может в этом ее достоинство, потому что "Чинсэн" с интересом смотрят не только корейцы, но и представители всех народов, проживающих в Узбекистане.
       Из 23 лет моейработы на телевидении 9 лет приходятся на "Чинсэн". Заэто время было создано более двухсот программ. К сожалению, из-за нехватки профессиональных кассет архива как такового нет. Сохранились некоторые копии передач на бытовых кассетах, которые из-за плохого качества использовать на телевидении уже нельзя.
       Внутри человека живет великая книга его жизни, где все неповторимо и все единственно, и создатели "Чинсэн" стремятся портретировать своего героя -корейца, пытаясь взглянуть на человека в перспективе лет: вчера, сегодня, завтра.
       То, что сделано, не всегда в полной мере удовлетворяет. И это понятно. Что можно сделать за 3 - 4 часа съемки и за такое же время монтажа? Сплошные гонки и нервы!
       Хотя не могу не отметить, что бесплатное эфирное время для корейских

    128


       программ предоставляют только государственные телерадиокомпании Узбекиста­на и Казахстана, а ведь корейцы проживают более чем в ста странах.
       Хотя творческая группа программы небольшая, каждый из сотрудников - это яркая творческая личность. Над передачей работают и внештатные сотрудники: поэтесса Марта Ким и искусствовед Виктория Цой, принявшие участие в создании этой статьи. Нынешний режиссер программы - Бахтиер Хусанов, а голос бывшего режиссера Азима Саидова вы слышите в каждом выпуске "Чинсэн". К сожалению, постоянного оператора и видеоинженера у передачи нет, как это практикуется на телевизионных студиях за рубежом. Ведущими передачи "Чинсэн" являются студенты факультета корейской филологии Ташкентского государственного педагогического университета Ирина Пак и Артур Ким.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Передача, как правило, состоит из 3 - 4 динамичных сюжетов и почти вся информация преподносится в закадровом тексте. Мы стараемся не выводить корреспондента на экран, если нет необходимости в диалоге. Это придает программе деловитость и помогает зрителю лучше воспринимать и запоминать информацию.
       "Чинсэн" традиционно начинается с новостей из жизни корейской диаспоры. Это обычно мероприятия, проводимые посольством Республики Корея в Узбекистане, Центром образования Республики Корея в Ташкенте, Корейским агентством по международному сотрудничеству и нашими культурными центрами. Большое внимание программа уделяет общегосударственным и национальным праздникам. Передача регулярно рассказывает о том, как узбекистанские корейцы отмечают Новый год по лунному календарю, Навруз, День независимости страны, Чусок, Оволь Тано, проведение Дней корейской культуры в Узбекистане.
       Ни один выпуск программы не обходится без самого распространенного жанра - интервью. Казалось бы, что здесь сложного: вопрос - ответ, вопрос - ответ. А на самом деле взять интервью - содержательное, несущее много информации, не так-то просто. Легко бывает только с теми, с кем уже сложились дружеские отношения; и когда знаешь, что собеседника волнует, - тогда он говорит о сокровенном.
       Это и самая интересная страничка в программе. Люди, о которых мы рассказываем, наши современники. На первый взгляд, может не всегда примечательные, но тем не менее каждая судьба интересна по-своему, ведь герои наших сюжетов - личности, люди неординарные.
       Процесс создания передачи - это возможность прожить за свою короткую, в общем-то, жизнь несколько других жизней! Каждый человек, которого ты снимаешь, в чью судьбу приходится вникать, - индивидуальность. Поэтому для нас очень важно, чтобы передача получила отклик у телезрителей. И, конечно же, отрадно, когда во время встреч со зрителями они спрашивают: "Где вы нашли такого человека?".
       Само собой разумеется, что телеэкран предполагает кресло - и с той, и с другой его стороны. Конечно, сколько людей, столько и мнений. И все-таки наша передача рассчитана на семейный просмотр, на разговор для души, чтобы зрители могли обменяться мыслями.
       Профессия тележурналиста, обязывающая много знать и быть в курсе всех событий, формирует особый характер и накладывает свой отпечаток. Появляется

    129


       бесстрастность и несколько циничное отношение к людям. Тем не менее мы стараемся, чтобы наше личное восприятие ни в коей мере не сказывалось на отношениях, которые так или иначе складываются в процессе съемок. И в этом вы сможете убедиться, прочитав на страницах этой книги несколько выдержек из очерковых сюжетов, которые, я надеюсь, запомнились вам. Герои этих сюжетов дают нам силу духа, пробуждают чувство гордости, ощущение сопричастности к судьбе своего народа.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Память оставшихся в живых хранит имена погибших не только на фронтах, но и в тылу. А сколько их было - не определит уже ни одна статистика, любая цифра будет лишь приближенной к истине. С каждым годом участников войны становится все меньше и меньше. Время неумолимо и к героям, кому мы обязаны своим рождением и жизнью.
       Общество ветеранов, о котором наш сюжет, насчитывает несколько человек, но каждый - это живая легенда. Пак Тхагир, председатель этого общества, член президиума городского корейского культурного центра. Скромный, несмотря на свои многочисленные награды - ордена и медали, имея ученую степень и звания, он никогда не изменял своим жизненным принципам - быть честным и не терять человеческого достоинства.
       В наше время уже не секрет, что корейцев с "неохотой" отправляли на передовую. В основном их использонали на трудовом фронте как рабочую силу. Отсюда и соответствующие выводы ...
       Историю, как и время, не повернуть вспять. Ее можно переписывать, искажая события и факты до неузнаваемости. Но есть память живых - чья совесть и гражданский долг, как страницы летописи, написанные человеческой кровью. И мы -поколение, не знавшее войн, должны беречь тех, кому обязаны жизнью...
       (Сюжет о Пак Тхагире)
       А как часто, став взрослыми, мы ощущали ностальгию по безвозвратно ушедшим школьным годам, начинали корить и жалеть себя за легкомыслие своего детства и юно сти.
       Кажется только недавно прозвенел последний школьный звонок. Старшеклассники сдавали выпускные экзамены, прощались с любимыми школьными учителями, а таковые всегда были и есть, ибо это профессия, которая полностью исключает равнодушие.
       Личность учителя. Разговор об этом является одной из животрепещущих тем педагогики. Ведь весомость каждого слова, произнесенного учителем, подсознательно соотносится с тем, что представляет собой он сам. Очевидно, для людей, посвятивших себя школе, важно наличие не только ума, но и горячего, большого сердца.
       Среди ташкентских школ, а их более 300, школа N 290 единственная, где дети изучают 4 языка. И в этом заслуга ее директора Ларисы Петровны Хван.
       Лариса Петровна не только прекрасный руководитель, учитель по призванию, но, прежде всего, человек души - открытой, распахнутой, щедрой.

    130


       Есть у них и свой корейский ансамбль. Приобщение к истории народа - всегда через язык и культуру, как нравственное воспитание - на основе личного примера. Может, это и есть то добро, которое закладывается детям; и они учатся искренности, чтобы в будущем стать просто хорошими людьми.
       (Сюжет о Хван Ларисе Петровне)
       Люди в белых халатах... Кто из нас не обращался к ним за помощью, а в детстве не плакал от страха, прячась за спину или хватаясь за подол одежды матери? И только будучи взрослыми, мы понимаем, как нужны они - представители самой благородной и древней науки на земле - медицины.
       В год матери и ребенка наш очерк о заведующей родильным отделением центральной городской больницы N 1 Раде Александровне Легай особенно актуален. Сколько бессонных ночей и тревог у постели будущих мам провела эта женщина? Сколько раз спасала их от беды? А как описать словами то состояние врачей, когда невозможно сделать больше, чем сделано?! Не проклинают ли они в такие минуты тот день, когда избрали этот нелегкий, но такой необходимый всем нам труд. Но поступает новая пациентка и вновь борьба за жизнь, тревога и радость причастности к появлению нового человека на Земле.
       (Сюжет о Легай Раде Александровне)
       Известный спортсмен, а ныне председатель Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана Владимир Николаевич Шин.
       Спортивная карьера Владимира складывалась красиво и удачно. Может, тому способствовала счастливая звезда? А может, вера в победу, надежда на успех, любовь к спорту? Скорее всего, все вместе.
       Владимир Шин, объездивший полмира, сохранил любовь и тягу к своей родине. Во все времена критерием высокой нравственности была совесть, а признаком благородства - простота и великодушие. Во Владимире присутствует и первое, и второе. Вот почему знаменитый спортсмен - победитель Кубка мира 1979 года, 2-кратный чемпион СССР, 5-кратный чемпион Вооруженных сил, 8-кратный чемпион международных турниров остается по-прежнему кумиром для многих, даже не любителей бокса.
       Можно долго и много говорить об этом замечательном спортсмене и редком человеке, но его ответ на наш вопрос; "Ваш идеал женщины?", - поразил еще раз открытостью сердца. "Это мать", - сказал он.
       Ну что ж, наверное, Владимир Шин сочетает в себе все? И хорошего сына, и любящего мужа, и заботливого отца, при этом очень требовательного, как и должно быть у человека, достигшего высот Олимпа, не разменяв ни совесть, ни честь...
       (Сюжет о Шин Владимире)
       Еще один сюжет о необычайно интересной интернациональной семье известного тяжелоатлета Виталия Ана, где спорт стал и смыслом жизни, и самой жизнью. И это не удивительно, когда дети идут по стопам родителей, перенимая у них любовь или привязанность ко всему, что их окружает.

    131


       Его жена - Туйчиева Виолегга, чемпионка республики по велотреку и велошоссе. Дочь Алена - мастер спорта по стрельбе из лука и дартсу. Сын Виталий - обладатель черного пояса по таэквондо.
       Да. Спорт - это не только сила, красота, вдохновение, но и критерий морально-нравственных ценностей. Когда спортсмен выходит на помост " он весь как на ладони. И тогда его болельщики - они же и судьи! Спорт не терпит компромиссов и правил нечестной игры.
       "Надо знать, чего ты хочешь в жизни, то есть, нужна цель. И всегда уметь постоять за себя не только силой, но и словом, и учить тому слабых". И в этом Виталий Ан прав и как тренер, и как педагог, и как человек, чье великодушие привлекает своей искренностью и бескорыстием.
       (Сюжет об Ан Виталии)
       Есть имена, при упоминании которых сжимается сердце. Михаил Ан - мастер спорта международного класса, капитан команды "Пахтакор", нелепо и рано ушедший из жизни в полном расцвете сил.
       Накануне Дня памяти наша съемочная группа отдала дань этому замечательному футболисту и человеку. Михаил был настоящим лидером, капитаном команды. Спорт требует прямых вопросов и прямых ответов, и способность быстро и верно принимать решения - одно из основных качеств хорошего игрока-лидера. Таким был Михаил Ан.
       Его любили за филигранные пасы, за технику, за ту радость, которую он приносил людям своей игрой. Он мог достойно выступать на любом престижном международном уровне. Он мог бы стать великолепным наставником подрастающего поколения.
       Свидетели 70-х помнят безутешный многотысячный Ташкент, оплакивающий своих безвременно ушедших сыновей. Их имена, среди которых был и Михаил Ан, сохранятся в памяти людей, потому что футболисты "Пахтакора" были не только прекрасными спортсменами, но и патриотами родной земли, стремившиеся возвеличить честь клуба и узбекистанского футбола.
       (Сюжет об Ан Михаиле)
       Современному человеку в потоке нескончаемых дел гораздо сложнее стало искренне выразить свое восхищение, мечтательность, романтизм. Услышать мелодию раскинутых крыш домов, почувствовать, роскошную прохладу зелени, ощутить ностальгическую радость узнавания и возвращения в мир гармонии и красоты, быть может в этом и заключается один из феноменов потребностей людей в искусстве.
       Творчество известного фотокорреспондента Виктора Ана привлекло многогранностью таланта и самобытностью. Его цикловые фотоисполнения или, как Виктор называет их, "блоки" - история каждая в отдельности, а в целом -летопись нашего парода, проживающего вне этнической родины - Кореи.
       Перебрав множество профессий, Виктор Ан находит то, что искала его беспокойная душа - фотоаппарат, с помощью которого он мог остановить мгновенье...

    132


       Видение мира далеко неоднозначно в творчестве Виктора. Он, с присущей ему интуицией, умеет уловить главное - суть.. Отказавшись от цветовых гамм, Виктор Ан находит иные решения, работая черно-белым и лишь изредка серым.
       Надо отметить, что его творчеству характерна и символика. Философское осмысление жизни, художественное восприятие и эстетическое начало прослеживаются во многих его работах. Но в основе всегда ставится реализм.
       Творческая мысль не должна обрываться, а чувства мельчать, иначе все остановится на достигнутом. Может быть, именно поэтому Виктор Ан, как истинный художник, в поисках нового жанра и оригинальных решений...
       (Сюжет об Ан Викторе)
       Есть нечто необъяснимое, что притягивает к этому человеку. Быть может - это сила и глубина ее творчества, а может большой жизненный опыт, вылившийся в философию жизни.
       Цветы Искры Шин так трепетно легки. Вот они качнулись и цвет стал обнаженным, дразнящим, идущим на разговор. А вот еще цветок. Он тянется, теряется в изгибах корневища, таинственно меняя очертания, мерцает причудливой головкой матового сияния и исчезает в порхающих тенях.
       "У меня особое пристрастие к цветам, травам, природе. Природа для меня очень многое значит. Я любуюсь каждым камнем, цветком, деревом. И это меня спасает от всяких невзгод и суеты.
       Вот выглянешь в окно, и эти деревья, цветы как будто разговаривают со мной, они создают мне настроение. Каждый человек должен служить своему дару. Если ты будешь служить своему дару, то ты сделаешь благое дело и небу, и предкам, и всем людям на земле. Я бы хотела пожелать всем людям, чтобы они были поближе к природе и тогда эта природа научит их мудрости".
       (Сюжет об Шин Искре)
       В одной из передач мы познакомили телезрителей с человеком, имеющим непосредственное отношение к рождению государственных монет и медалей, автором дизайна ряда правительственных нагрудных знаков почета. Его эскиз Кубка Президента Узбекистана по теннису был признан лучшим.
       Речь идет об Анатолии Магае - главном художнике научно-производственного объединения "Фонон".
       Анатолий - трудоголик. Говорит, что устает больше, когда нет работы. О трудолюбии Анатолия, его колоссальной одержимости среди друзей и знакомых ходят легенды. Он готов сколь угодно методично отрабатывать полученный заказ, добиваясь идеального изображения и чистоты звучания. Порой ответственность и нагрузки бывают таковы, что после сдачи работы комиссии, ему приходится подолгу отходить от перенесенного напряжения.
       Не так давно у Анатолия появилось еще одно увлечение - терракотовые фигурки. Забавные и в то же время серьезные, добрые, наполненные теплотой и светом, они подкупают своей сдержанной простотой и обостренной выразительностью.
       Творчество для Анатолия - это усилие и постижение, разгон и полет. Но несмотря на это, наш герой жизнь ставит выше творчества. По его признанию, он воспитан так, что должен помнить о своей моральной ответственности перед близкими ему

    133


       людьми, семьей, родителями, детьми. Мысль о том, что времени остается все меньше и меньше, подстегивает его. Поэтому в жизни он старается выбрать главное, оставляя многие свои планы и мечты на потом. И это - его частный способ жизни, быть может, один из ста возможных...
       (Сюжет об Магай Анатолии)
       Музыка... Что может быть прекрасней этого древнейшего вида искусства, объединяющего людей, народы в единое целое - человечество?
       И хотя о вкусах не спорят: кому-то нравится классическая, кому-то эстрадная, безусловно одно - настоящее, подлинное искусство предпочитают все.
       "Воспитание чувств немыслимо без литературы, поэзии и музыки, в частности",
       считает руководитель корейского ансамбля скрипачей Виктор Наумович Шершевский. И на то он имеет полное право, ибо человек, отдавший более 30 лет преподавательской работе, как никто знает психологию детей, их чуткое восприятие мира и трудности вхождения во взрослую жизнь.
       "Конечно, сольные концерты, гастроли, одним словом - артистическая жизнь привлекательна и заманчива, но дети, - признался Виктор, - это лучшее, что я познал, постиг и люблю наравне с музыкой. Потому как им нести в своем сердце добро и благо. Не грубость и жестокость, даже во имя выживания".
       Человек счастлив, когда он полностью востребован обществом или понят хотя бы наполовину. Виктору Наумовичу повезло: его принимают все - и воспитанники, и друзья, и благодарная публика. А все потому, что слово "сяммуль" в переводе означает родник...
       (Сюжет о Шерешевском Викторе)
       Софья Тен. Ее концерты - это настоящие праздники народной песни.
       Несколько лет назад в результате нагрузок не выдержало здоровье. Инсульт, больница, выздоровление и новая проба сил. Это было другое, немного странное для нее ощущение жизни. Ощущение захлопнувшейся двери, ведущей к исполнению задуманных планов. Жизнь как будто сразу списала ее во вчерашнее прошедшее время.
       Помогли друзья и близкие, и еще ее собственный оптимизм и несогласие жить спокойной, размеренной, тихой жизнью.
       Свое 50-летие она встретила творческим концертом. Без всякой помпезности, он был для нее чрезвычайно важным испытанием, признанием в любви и верности своим зрителям и искусству. Насквозь высвеченная лучами и благодарными взглядами, она понимала, что не хочет другой жизни.
       Сейчас помимо участия в концертах Софья Дмитриевна является музыкальным руководителем фольклорного ансамбля "Чинсэн". Участники ансамбля - люди от 49 до 73 лет. Сегодня ансамбль часто выезжает на гастроли, принимает участие в различных культурных мероприятиях. И глядя на этих выводящих сложные танцевальные па женщин, невольно восхищаешься их умением жить, принося себе и другим радость...
       (Сюжето Софье Тен)
      
       У каждого времени есть герои. И - звезды эстрадные. Хоть известно из астрономии, что звезды не греют, звезда эстрады - должна греть. Иначе зачем она?
       Вячеслав Мун... Не имея официальных государственных званий, он был "народным артистом" по своей сути, исполняя корейские, узбекские, казахские, армянские, итальянские, английские, русские песни. И на каком бы языке он ни пел. чья-то боль становилась его болью, чья-то радость становилась его радостью.
       Трудно рассказывать о человеке, который ушел из жизни, не исчерпав себя до конца.
       Он был как весенний ветер. Столь же легкий, свежий, порывистый. И каждому, кого касалось дуновение этого ветра, передавалась эта легкость и свежесть.
       Восходит солнце. Тают снега. Ручьи бегут в реки. Река впадает в океан. И этот океан несет в себе Память, в которой есть и такие строки: "Когда я уйду, пусть возвращаются песни мои к вам, как отсвет заката, рдеющий на окраинах звездного молчания..."
       (Сюжет о Вячеславе Муне)
       Пак Тхагир, Софья Тен, Лариса Хван, Михаил Ан, Анатолий Магай,Владимир Шин, Виктор Шерщевский, Рада Легай, Виктор Ан, Искра Шин, Вячеслав Мун... Общим для всех наших героев была их гражданская позиция, стремление быть в русле жизни, моральная невозможность отстранения от происходящего вокруг и деятельное участие в преобразовании жизни к лучшему.
       А сейчас хотелось бы немного рассказать и о своих фильмах.
       Вот уже 8 лет государственная телерадиокомпания Кореи Кей-Би-Эс устраивает международный фестиваль теле- и радиопрограмм на корейском языке. В мае 1996 года на IV телевизионном фестивале впервые был представлен фильм, подготовленный творческой группой корейской программы Узбекского телевидения. Чтобы понять масштабность данного телефорума, достаточно сказать, что ежегодно в нем принимают участие журналисты из 54 телерадиокомпаний мира. Очень много телевизионщиков из Америки, Канады, Китая, Японии, Бразилии, Мексики, Австралии... Страны СНГ представляли Россия, Казахстан и Узбекистан. Фестиваль, сами понимаете, очень престижный для нас и получить там призовое место - это счастье!
       В тот год я представила 20-минутный фильм, который назвала "Человек года". В основу фильма легла обыкновенная биография преуспевающего тогда бизнесмена Вячеслава Кима. Поскольку сюжет фильма был довольно простым, мне, как автору, потребовалось немало труда, чтобы "выжать" из него что-то и найти свой подход. Сама я этот фильм называю хорошей визитной карточкой бизнесмена Вячеслава Кима. И каково же было мое удивление, когда мне сообщили, что работа заняла третье призовое место! ?
       Кстати, тогда мои корейские коллеги признались, что, учитывая наши проблемы с профессиональной техникой, они просто закрыли глаза на то, что фильм был снят бытовой камерой и во главу углапоставили только сценарий.
       Уезжая с наградой, я поинтересовалась, а можно ли на следующий год прислать еще один фильм? На что мой корейский телевизионщик, курирующий этот фестиваль, ответил, что подряд призы еще никому не давали.
       Несмотря на это, мои друзья уговорили меня все-таки сделать еще одну работу. И в 1997 году я отправила на очередной фестиваль фильм под названием "Кто же мы?"

    135


       На этот раз он был снят на профессиональной камере, благодаря двум героям фильма. А всего в фильме приняли участие представители 6 разных профессий и возрастов - старик из сандемаги, хирург, банкир, поэтесса, бизнесмен и студент.
       В фильме "Кто же мы?" мы стремились рассказать о наших соотечественниках, как они живут, во что верят и каковы их нравственные ценности. По-моему, такие картины нужны, ибо они запечатлевают важный этап нашей истории, в которой не все было однозначно. И ничего из нее нельзя вычеркнуть.
       Недостаточно четкое комментирование синхронного материала, поскольку герои не умеют говорить на корейском языке, - главный недостаток этого фильма. Отличительная черта авторского замысла - нежелание навязывать свое толкование жизни. Мое отношение к героям выразилось не впрямую, а через пластику картины, монтажные стыки имузыкальное сопровождение.
       Фильм был в духе того, что я все время делаю. В нем - попытка осмысления произошедшего с нами, ибо в судьбах моих героев нашла отражение общая судьба корейской диаспоры.
       И на это раз нам снова присудили третье призовое место!
       1997 год я бы назвала счастливым для себя в творческом плане временем. Помимо создания этого фильма наша творческая группа при участии волонтеров Корейского агентства по международному сотрудничеству в течении этого года сделала 50 учебных телепрограмм "Изучаем корейский язык". Благодаря двум проведенным в передаче "Чинсэн" викторинам, трое узбекистанцев впервые бесплатно посетили Республику Корея. Спонсорами телевикторин выступили фирма "Шиндонг энерком инк" и Центр образования Республики Корея в Ташкенте. Остальные победители, вышедшие в финал викторины, получили ценные подарки. Сотни писем от юношей и девушек в адрес викторины стали лучшим доказательством того, что передача популярна.
       И еще одна моя авторская работа - фильм "Корейцы в Узбекистане", который был создан в 1999 году по заказу посольства Республики Корея в Узбекистане. Фильм должен дает почувствовать время, в котором формировалась 230-тысячная корейская община.
       С 1937 года - трагической даты насильственного переселения - по сегодняшний день, сменилось несколько поколений. Наши родители еще помнят то далекое прошлое, о котором нельзя говорить без содрогания. Их внуки - люди другого времени должны знать об этом по рассказам очевидцев и скупым документальным кадрам исторической хроники, потому что они - продолжатели рода и созидатели будущего. Но ни одно воспоминание, как и ни одна исповедь человеческой души, не югут выразить и передать всю трагедию целого народа.
       Судьба корейской нации во многом отлична от других и трагедийна изначально по своей участи. Корейцы в полной мере испытали на себе участь изгоев и всю тяжесть социальной несправедливости. Примером тому тот факт, что многие годы двери некоторых вузов были закрыты, а графа "национальность" мешала продвижению по службе и росту личности.
       Да! Мы сохранили язык и культуру, несмотря на адаптацию и некоторую ассимилированность с местным населением. Однако процесс неизбежного влияния не отразился в целом на генотипе и сохранении своей этнокультуры.
       Да! Мы, соблюдая древние обычаи и традиции своего народа, продолжаем жить не на своей исторической земле. Вот почему рождается чувство дисгармонии, когда мы оказываемся вне своей среды. Ибо только общинно-родовые отношения сглаживают острые углы национальной принадлежности, а общение на родном языке сближает людей разных поколений.

    136


       Да! Мы вправе гордиться собой, потому что выжили, несмотря ни на что.
       Хронометраж фильма "Корейцы в Узбекистане" - 60 минут. Состоит из двух частей. Первая часть рассказывает о жизни корейской диаспоры в Узбекистане, вторая - дает краткую информацию о деятельности посольства Республики Корея в нашей стране и работе южнокорейских фирм.
       Фильм создавался на протяжении полугода. Приходилось делать досъемки событийных материалов, монтировать и перемонтировать материал, поэтому качество пленки оставляет желать лучшего. Тогда мне бесконечно длинными казались телевизионные коридоры, когда я поздними вечерами разыскивала аппаратные. Насколько удался фильм судить зрителям.
       Постоянный поиск и требовательность к себе вызывает желание делать больше, лучше, чем сделано. Такое вполне возможно, если у создателей корейской программы будет широкая корреспондентская сеть, превосходная профессиональная техника, компьютеры с банком данных и архив. Место действия -наше телевидение. Только не сон ли это?
       Творческая независимость, не подкрепленная экономической самостоятельностью, мало что дает. Появляется острая необходимость самим зарабатывать средства на приобретение техники, материальное стимулирование творческой группы и т. Д.
       В заключение, хочется пожелать и себе, и всем моим коллегам, а также нашим телезрителям обыкновенного счастья! Хоть это и звучит банально, но это так нужно всем нам. Чтобы были мир и покой в стране, на работе, в каждой семье. Чтобы утром с хорошим настроением лететь на съемки, а вечером счастливой возвращаться домой. Чтобы еще долго-долго работать и не успокаиваться, а думать, что лучший твой фильм еще впереди.
       0x08 graphic
    ,

    137


    No

       Брутт Ким
       главный редактор газеты "Коре ильбо"

    И|Л ЛИ СРЕДИ НАС БУДУЩИЕ ЧЕМПИОНЫ?

       Спорт - одна из сфер жизнедеятельности, в которых корейцы Узбекистана весьма преуспели. Причем есть виды спорта, которым они отдают большее предпочтение. Это прежде всего бокс, борьба, самбо, дзюдо, таэквондо, тяжелая атлетика и некоторые другие. Занимаются спортом, в основном, мужчины. Женщины встречаются гораздо реже, но они есть. Достаточно вспомнить неоднократную чемпионку СССР, бронзового призера Олимпийских Игр хоккеистку Алину Хам, чемпионку СССР по шахматам среди девушек Грету Лим.
       Наибольшие успехи у корейцев спортсменов связаны с боксом, и в первую очередь с именем обладателя Кубка мира Владимира Шина, который ныне возглавляет Ассоциацию корейских культурных центров Узбекистана, Это один из наиболее титулованных спортсменов и тренеров среди корейцев всего СНГ. Обладатель Кубка мира, победитель и призер самых престижных международных турниров, заслуженный мастер спорта, заслуженный тренер, кавалер ордена 11 Дустлик" и почетного знака Президента Республики Корея.
       Владимир Николаевич Шин, 1954 года рождения. Боксом начал заниматься будучи студентом Алмалыкского горно-металлургического техникума у молодого, но перспективного тренера Владимира Башкирова, который впоследствии воспитал немало известных в спортивном мире мастеров кожаной перчатки. Щедро одаренный природой и физически, и спортивным талантом, Владимир сумел за короткий срок стать одним из лидеров узбекистанского, а затем и всего советского бокса.
       Первого крупного успеха он добился в 1975 году будучи военнослужащим, когда он стал чемпионом Вооруженных Сил. Затем он дважды побеждает на двух крупных международных турнирах - чемпионатах дружественных армий, которые проводились в те годы между странами социалистического лагеря. Его заметили в высших спортивных кругах, призвали под знамена сборной СССР.
       Владимир Шин становится бронзовым призером чемпионата СССР (1977) и чемпионата мира (1982), победителем и призером крупнейших международных и всесоюзных турниров. Однако наибольшего успеха он добился в 1979 году в Нью-Йорке, где выигрывает Кубок мира. К слову сказать, в финале Кубка он победил очень сильного боксера из Южной Кореи. И это была не первая встреча на ринге с представителем родины его предков. До этого Владимир Шин, участвуя на чемпионате Дружественных армий в столице КНДР Пхеньяне, так же в финальном бою одолел северокорейского спортсмена. Так что в те годы были все основания назвать его лучшим боксером среди корейцев всего мира.

    138


       Всего на ринге Владимир Шин провел 298 боев, в 273 из них он выходил победителем.
       Окончив спортивную карьеру, Владимир Шин переходит на тренерскую работу. И здесь он остается верен себе, своему жизненному кредо - быть лидером. Очень скоро он становится одним из ведущих тренеров республики, возглавляет сборную страны. Под его руководством боксерская дружина Узбекистана стремительно врывается в число лучших в мировом боксе. Многие из его воспитанников побеждают на самых престижных турнирах. Последний и самый громкий успех Владимира Шина на тренерском поприще - успешное участие узбекистанских боксеров на Олимпийских Играх в австралийском Сиднее, где они завоевывают золотую и бронзовые медали и занимают в командном зачете почетное.... Место.
       В марте 2000 года на конференции республиканской Ассоциации корейских культурных центров Владимира Николаевича Шина избирают председателем АККЦ, и вскоре он полностью переходит на новое для него поприще - общественную деятельность. Надо думать, и на этом поприще его дарование раскроется столь же ярко, как и в спорте.
       Значительных успехов в боксе добился и другой наш соплеменник - Феликс Федорович Пак. Ровесник Владимира Шина, выпускник факультета физического воспитания Андижанского пединститута, он провел на ринге 180 боев, в 150 из которых рефери поднимали его руку в знак победы.
       Выступая в весовой категории до 54 килограммов, Феликс Пак завоевал Кубок СССР (1973), серебряную медаль молодежного первенства Европы (1974), становился чемпионом СССР 1977 года, побеждал в семи крупных международных турнирах. В 1975 году боксер был удостоен звания мастера спорта международного класса.
       В последние годы Феликс Пак работал старшим тренером республиканского добровольного спортобщества "Профсоюзы", затем перешел на предпринимательскую деятельность.
       Боксером был и Виталий Васильевич Фен, ныне Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Узбекистан в Республике Корея. Единственный среди корейцев бывшего СССР боксер-тяжеловес, он успешно выступал на различных республиканских и всесоюзных турнирах. Однако гораздо больший вклад Виталий Фен внес в развитие узбекистанского спорта как организатор. Многие годы работая на руководящих должностях в системе Госкомспорта республики (председатель Ферганского облспорткомитета, заместитель председателя Госкомспорта Узбекистана), он проделал огромную организаторскую работу по развитию спорта. Не случайно представители Ферганской области на спортивных аренах не раз опережали столичных спортсменов. На Сеульской Олимпиаде 1988 года Виталий Васильевич Фен входил в состав руководства олимпийской делегации СССР.

    139


       К числу наиболее титулованных тренеров по боксу относится Алексей Давыдович Дин. Он заслуженный тренер Узбекистана (1971), заслуженный работник культуры республики (1989), заслуженный тренер СССР (1991).
       А. Д. Дин, 1928 года рождения, спортивную и тренерскую деятельность начинал в ташкентском спортобществе "Спартак". Был неоднократным призером чемпионата Узбекистана, участником Кубка СССР. Работая тренером спортивного клуба армии, спортобщества "Пахтакор", республиканской школы высшего спортивного мастерства, он воспитал десятки первоклассных боксеров, среди которых обладатель Кубка мира Владимир Шин, чемпион СССР Феликс Пак, победители и призеры международных турниров X. Матчанов, А Кадырахунов, А. Ли и многие другие.
       Немало известных тренеров-корейцев в тяжелой атлетике. Особняком среди них стоит имя заслуженного тренера СССР Александра Павловича Кима из Андижана, который подготовил десятки тяжелоатлетов, успешно выступавших на тяжелоатлетических помостах всего мира. Гордостью тренера, несомненно, является Наиль Мухамедьяров - серебряный призер Сеульской Олимпиады.
       Звания заслуженного тренера Узбекистана по тяжелой атлетике удостоены также Эдуард Васильевич Пак из Хорезмской области, ташкентец Виталий Иванович Ан, Данил Федорович Ким. Причем до тренерской деятельности они успешно выступали и как спортсмены. Виталий Ан, например, выспупая в весовой категории до 82,5 килограммов, трижды становился чемпионом республики, бронзовым призером чемпионата СССР (1975). В числе его учеников серебряные призеры юниорских чемпионатов мира Вячеслав Ню и С. Казадаев.
       Значительных успехов добивались борцы. Мастер спорта международного класса Мэлс Федорович Ан завоевал золотую медаль на чемпионате Европы по самбо, проходившем в 1974 году в Испании. Позже, став тренером, воспитал немало классных спортсменов и был удостоен звания заслуженного тренера Узбекистана,
       Званий "Мастер спорта международного класса" и "Заслуженный тренер Узбекистана" удостоен и другой наш соплеменник-самбист Гаврил Герасимович Ким. Он чемпион СССР среди молодежи (1968), неоднократный победитель и призер всесоюзных и международных турниров.
       Дважды становился чемпионом республики по самбо Юрий Самсонович Ким. Среди его учеников шестикратный чемпион СССР Д. Соловьев, трехкратный чемпион Узбекистана Р. Иргашев. Юрий Ким также удостоен звания "Заслуженный тренер Узбекистана".
       Однако старейшиной среди тренеров по самбо является ташкентец Владимир Алексеевич Ким. Это весьма уникальный человек. Он один из зачинателей борьбы самбо в Казахстане и Узбекистане, многократный чемпион этих республик. В качестве тренера подготовил свыше 60 мастеров спорта по самбо и дзюдо, в том числе и чемпиона СССР Григория Пя. Как ученый он написал книгу "Формирование контратакующих действий в борьбе самбо и дзюдо", которая легла в основу его кандидатской диссертации и которая является настольной книгой многих поколений

    140


       спортсменов и тренеров.
       Владимир Ким также является инициатором возрождения корейской национальной борьбы сирым в Узбекистане, организатором первых турниров по этому виду спорта. А в последние годы он написал учебное пособие по узбекскому национальному виду спорта- курашу.
       Весом вклад корейцев в развитие футбола в Узбекистане. Футбол был любимой игрой, а главное, наиболее доступной игрой в корейских колхозах, созданных в Узбекистане после переселения 1937 года. В 50-60-х годах ушедшего века он стал массовой игрой. Ряд корейских колхозных команд становились победителями областных первенств. Всей республике были известны команды колхозов имени Димитрова Нижнечирчикского, "Полярная звезда" Среднечирчикского, "Политотдел" и имени Свердлова Верхнечирчикского районов Ташкентской области. Последние две команды даже выступали во втором эшелоне чемпионата СССР. Из этих команд вышли талантливые футболисты - братья Аны -Дмитрий и Михаил, которые затем выступали за ташкентский "Пахтакор" - флагман узбекского футбола. Особенно известным стал Михаил, который, играя полузащитником "Пахтакора", дважды входил в состав 33 лучших футболистов СССР, В составе сборной молодежной СССР Михаил становился чемпионом Европы. Михаил Ан - один из немногих футболистов Узбекистана, которые были удостоены звания мастера спорта международного класса. Помимо него это звание носили пахтакоровцы Владимир Федоров, Андрей Якубик и Оганесян. Всего Михаил Ан за "Пахтакор" сыграл 139 матчей, забил 30 голов. К сожалению, в самом расцвете сил он вместе с командой "Пахтакор" трагически погиб в авиакатастрофе.
       Среди футбольных тренеров хотелось бы отметить заслуженных тренеров Узбекистана Добина Иннокентьевича Шегая и Михаила Андреевича Кима. Д. И. Шегай (1932-1997) играл в ташкентской команде "Спартак", переименованный позже в "Пахтакор", тренировал команду "Политотдел", "Звезда" (Джизак), "Сохибкор" (Халкабад). М. А. Ким, 1949 года рождения, играл в команде "Свердловец" (Ташкентская область), которая выступала в классе "Б" чемпионата СССР и в 1967 году заняла первое место в среднеазиатской зоне.
       Немало славных страниц в историю узбекистанского спорта вписано Мириманом Дмитриевичем Кимом. Основатель женского хоккея на траве в Узбекистане, он создал и выпестовал команду "Андижанка", которая четырежды становилась чемпионом, трижды - серебряным и дважды - бронзовым призером первенства СССР. Форвард этой команды Алина Хам в составе сборной СССР завоевала бронзовые медали XX Олимпийских Игр в Москве. М. Д. Ким неоднократно привлекался к руководству сборной СССР. За выдающийся вклад в развитие женского хоккея на траве он был удостоен званий "Заслуженный тренер Узбекистана" и "Заслуженный тренер СССР".
       Звание заслуженного тренера Узбекистана носит и Игорь Анатольевич Хван, работавший главным тренером женской хоккейной команды "Политотдел" (Ташобласть). Под его руководством команда завоевывала серебряные и бронзовые медали всесоюзного чемпионата. И. А. Хван так же возглавлял сборную СССР.

    141


       Нельзя не упомянуть Ольгу Ким и Анжелу Хегай, неоднократных чемпионок Узбекистана по шахматам. Ольга Ким к тому же является первой среди женщин Узбекистана, удостоенных звания международного мастера. Анжела Хегай носит звание мастера ФИДЕ.
       Можно назвать множество других корейских имен, и спортсменов и тренеров, которые внесли достойный вклад в развитие узбекского спорта, способствовали повышению имиджа нашей общины. Причем достижения эти в основном приходятся на предыдущие десятилетия. В последние же годы наши соплеменники заметно растеряли свои позиции в спорте. В сборных командах Узбекистана сегодня практически нет корейцев, если не считать отдельных тренеров. Не было их и среди спортсменов - участников двух последних Олимпийских Игр, на которых узбекистанцы выступали как представители независимой республики. Даже на турнирах по борьбе сирым корейцев насчитывается единицы. И это настораживает. К сожалению, у корейской молодежи произошла некоторая переоценка ценностей, и переоценка эта отнюдь не на пользу ни их будущему, ни будущему нашей общины. По-видимому, нашим общественньш объединениям следует обратить на это самое серьезное внимание.

    142


    М. Р. Ким

    заместитель главного редактора "Коре синмун"

    ТАЭКВОНДО: ГАРМОНИИ ТЕЛА И РИА

       Что такое таэквондо? Если говорить просто, то таэквондо - это самозащита без применения оружия. Это умелое использование возможностей тела, тренированного специальными методами, когда посредством интенсивных физических и умственных занятий тело приобретает присущую для таэквондистов чрезвычайную гибкость.
       Это боевое искусство, не имеющее себе аналогов, как в силе, так и в технике. Несмотря на то, что это военное искусство, включающее техническую и умственную подготовку, предназначение таэквондо - воспитание чувства справедливости, силы воли, твердого духа, скромности и рассудительности.
       Если переводить это слово буквально, то "таэ" означает "прыжок" или "полет", а также "удар ногой". "Квон" - переводится как "кулак", в данном случае удар рукой или кулаком. "До" - означает "искусство" или "мастерство" - "верный путь", проложенный святыми мудрецами в прошлом. Вместе слово "таэквондо" означает умственную и физическую подготовку для борьбы без оружия в целях самозащиты. При этом используется весь арсенал приемов: это различные прыжки и движения, удары выполненные голыми руками и ногами для поражения противника. Таэквондо дает возможность слабому владеть прекрасным оружием, дает уверенность в надежности своей защиты и высокой способности нанести поражение противнику.
       Вряд ли сейчас можно с определенной точностью назвать дату зарождения этого вида боевого искусства, дошедшего до наших дней уже в форме восточного спортивного единоборства. Известно, что в Китае различные формы рукопашного боя широко практиковались еще в древнейшие времена. По всему миру развивалось большое количество различных стилей борьбы руками и ногами и каждая из них отражала веяния времени и различные исторические и культурные традиции той страны, где она возникала. В Китае рукопашный бой носил название кунг-фу или Дэли-чон, в Индии - селамбам, во Франции - савате, в Японии - дзюдо, каратэ, айкидо джиу-джитсу, в России - самбо, в Малайзии - босилат, в Таиланде - бокс, в Корее он известен, как таэк-кьюн, су-бак-джи и таэквондо.
       В период с первого до седьмого веков до нашей эры Корейский полуостров был разделен на три государства - Силла, Когуре и Бэк Йе. Силла - самое маленькое королевство - постоянно подвергалась нападениям со стороны более крупных и сильных соседей с севера и запада. В период правления двадцать четвертого короля Силлы молодые аристократы и воины из числа знати создали элитарный офицерский корпус, так называемый Хва Рангдо.

    Т43


       В этом корпусе помимо обычных воинских упражнений с копьем, луком, саблей и палкой, также изучали приемы, направленные на совершенствование умственной и физической подготовки, осваивая удары руками и ногами. В целях закалки тела и характера воины лазали по крутым горным склонам, плавали в бурных стремительных речках, невзирая на время года и погоду. Словом, они упорно готовились к защите родины от агрессоров.
       Они выработали свой устав из пяти пунктов, чтобы определить цели создания своего корпуса. Вот пять пунктов этого устава:
        -- Будь верен своему Королю.
        -- Подчиняйся своим родителям.
        -- Будь честен со своими друзьями.
        -- В битве никогда не отступай.
        -- Будь бесстрашным.
       Офицеры корпуса Хва Рангдо очень быстро приобрели известность на полуострове. Благодаря своему мужеству и умению сражаться в боях даже с превосходящим противником, они завоевали уважение даже среди злейших своих врагов. Силы, которые они черпали в принципах, заложенных в устав, дали возможность достичь военного мастерства, ставшего легендой. Многие из этих воинов умирали смертью храбрейших на поле боя в возрасте 14-15 лет.
       Среди исторических и археологических памятников Кореи есть статуя Кумканг-юкса из Сукулам, изображающая древнего воина в характерной позе. И если сравнить некоторые фрагменты Кумканг-юкса с современным таэквондо, то можно найти много общего с современностью. Поза древнего воина, его руки и ноги, наглядно свидетельствует о том, что воин упорно занимался физической подготовкой. Чисто визуальная похожесть к тому же подкрепляется историческими документами, которые свидетельствуют о существовании элементов движений руки ног, очень сходных с современным таэквондо. Причем, такие приемы и движения имели место, как в древнем Силла, так и в государстве Когуре. Оказалось, что в период существования ордена Хва Рангдо самые ранние формы борьбы без применения оружия - так называемый су-бак-джи - был очень популярен среди простых людей, как в Силла, так и в Когуре. Простолюдины очень высоко ценили его. Исторические документы неопровержимо свидетельствуют, что в те далекие времена, во время традиционных весенних и осенних празднеств состязания по су-бак-джи проводились наряду с соревнованиями по традиционной корейской борьбе, перетягиванием каната и проч. Известный корейский историк доктор Данье Шин Чэ Хо в своих записях о жизни древней Чосон отмечал, что состязания по су-бак-джи требовали от участников немалого мужества и ловкости, потому что соревнования зачастую проводились на реке, покрытой молодым и еще не очень прочным льдом. Далее доктор Данье пишет, что искусство су-бак-джи, было вероятно, известно в Китае под названием Квон Бук и в Японии под названием джиу-джитсу. Изучая исторические документы было любопытно узнать, что третий король династии Ли

    144


       (1401-1408) активно готовил специалистов по сирым (традиционная корейская борьба), по метанию копья, стрельбе из лука и су-бак-джи. Делал он это с целью создать сильную боеспособную армию. Многие исторические документы свидетельствуют о том, что некоторые элементы борьбы, возможно, были перенесены в Японию и легли в основу японского джиу-джитсу и карате.
       Корейский орден Хва Рангдо, возможно, был предшественником японских самураев. В своей книге "Каратэ" Масутатсу Ойяма - широко известный в Японии специалист по каратэ - отмечает, что этимология слова "каратэ", возможно, имеет свои корни из страны Кайа, расположенной в южной части корейского полуострова.

    ТАЭКВОНДО В УЗБЕКИСТАНЕ

       Едва восточные виды единоборств вышли из-под запрета и стали "легальными" в нашей стране, как тут же каждый из них приобрел десятки, сотни тысяч своих поклонников. Но особенную популярность в Узбекистане приобрело таэквондо. В зависимости от того, к какому направлению примыкает тот или иной спортсмен. Ведь сегодня в мире существуют две федерации этого вида спорта - WTF (World Taekwondo Federation) и ITF (International Taekwondo Federation).
       Всемирная федерация таэквондо была создана в1973 году, членами которой, к настоящему моменту, являются 156 стран мира. Уже через год после создания федерации таэквондо становится олимпийским видом спорта. Его дебют состоялся на последней сиднейской олимпиаде в 2000 году. Кстати, именно тогда сборная Кореи, впервые в истории двух государств, вышла под единым стягом как одна команда. Символичный и, вне всякого сомнения, исторический момент.
       Каждые два года под эгидой ВТФ проводятся чемпионаты мира среди взрослых и юниоров. Таэквондо включено в программу всех крупнейших международных соревнований, таких как Азиатские игры, Всемирные студенческие игры, чемпионаты мира среди военнослужащих. Все эти факты красноречиво свидетельствуют о мировом признании этого вида спорта и росте числа его сторонников на всех континентах.
       Ассоциация таэквондо Узбекистана (ВТФ) была создана в 1990 году, практически в один год с обретением нашей страной независимости. Что в значительной степени повлияло на быстрое развитие этого, доселе нового и экзотичного, вида спорта. В настоящее время в республике насчитывается свыше десяти тысяч таэквондистов, из них восемьсот - обладатели черных поясов, а в ассоциации зарегистрировано более ста тренеров, в том числе международного уровня. И тут нельзя не упомянуть о тех людях, благодаря энтузиазму и огромному желанию которых, собственно и стало возможным появление и дальнейший прогресс таеквондо на узбекской земле. Это первый президент ассоциации таэквондо (ВТФ) республики Ли Адик Валентинович и вице-президент этой же организации Пяк Олег Львович. Впервые они познакомились с таеквондо (ВТФ) в

    145


       1989 году в Сеуле, на Всевдрейских спортивных играх. И вот им и их единомышленникам понадобилось всего десять лет для того, чтобы этот вид спорта стал одним из самых любимых и посещаемых здесь, в Узбекистане. И не только здесь. Довольно длительное время два этих человека работали на ответственных постах в федерации таеквондо бывшего СССР. Один в качестве вице-президента федерации, другой - главным тренером сборной страны. Председателем судейской коллегии в то время был тоже наш земляк Игорь Леонтьевич Хон. До момента распада огромной страны, сборная успела принять участие во многих ответственных стартах - на Кубке мира по таеквондо в Загребе (Хорватия), Кубке Европы, проходившем в Италии. И везде фурор, небывалый ажиотаж вокруг наших спортсменов, добывающих в нелегких боях медали разного достоинства.
       С обретением самостоятельного статуса ассоциация таеквондо (ВТФ) республики нисколько не уменьшила, а наоборот, увеличила свое представительство на международных турнирах и чемпионатах. Вот лишь небольшой послужной список последних лет:
      -- год. На 11 чемпионате мира по таеквондо, проходившем в Нью-
    Йорке, команда Узбекистана завоевала командный кубок за волю к победе.
      -- год. На 12 Азиатских играх в Хиросиме (Япония) узбекский
    спортсмен Евгений Хан стал призером соревнований.
      -- год. Манила (Филиппины). 12 чемпионат мира. В копилке сборной
    среди прочих наград - кубок за высокий командный и спортивный дух.
       1998 год. Представитель Узбекистана Рашид Ахмедов завоевал серебряную награду на втором чемпионате мира среди юниоров, проходившем в Стамбуле.
       И этот послужной список можно продолжать еще долго. Так, к примеру, наши спортсмены Александр Ни, Евгений Хан, Эдуард Ли, Виктор Пак, Константин ЦоЙ, Ким Александр и другие в разные годы становились победителями традиционного международного турнира "Ханмаданг", ежегодно проводимого в Сеуле под патронажем Правительства Республики Корея. Таеквондисты Узбекистана - постоянные участники Открытого чемпионата Кореи, где неизменно занимают призовые места. Золотая когорта в составе Эдуарда Хегай, Хасана Шасобирова, Дмитрия Ли, Дмитрия Когай и Виталия Ана с честью защищали цвета нашей сборной на этих ответственных и престижных соревнованиях.
       Хорошую традицию заложили шесть лет назад работники дипломатического корпуса Посольства Республики Корея в Узбекистане и руководители ассоциации таеквондо (ВТФ) Узбекистана. Вот уже седьмой раз проводятся в столице республики соревнования на Кубок Посла РК. С каждым разом они привлекают внимание все большего количества специалистов различного уровня. Здесь проходят закалку и бьются в бескомпромиссной
       146
      
       борьбе за путевку в сборную лучшая молодая поросль страны. У них еще все впереди: и ответственные старты, и горечь поражений и радость очередной победы.
       Сейчас в главном штабе таеквондистов идет напряженная работа. Дело в том, что Всемирная Федерация Таеквондо официально уведомила ассоциацию таеквондо (ВТФ) Узбекистана о включении этого вида спорта в программу очередных, 24-х по счету. Олимпийских игр 2004 года в Афинах. Не за горами отборочные соревнования, на которых и выявится, кому в итоге будет доверено право, защищать честь страны в Греции. И потому для председателя ассоциации Олега Львовича Пяка и его команды нет времени на раскачку. Впереди Олимпиада!
       Если говорить о развитии таэквондо (ИТФ) в Узбекистане, то, в первую очередь, увязывать его надо с человеком, чье имя не нуждается в особом представлении. Это Вольмир Васильевич Лигай, заслуженный тренер Узбекистана, обладатель седьмого дана по таэквондо, ныне являющийся президентом Азиатской федерации ИТФ. Личность во многом интересная, разноплановая и известная не только в спортивной среде. Именно ему принадлежит идея организации у нас в республике Центра развития таэквондо, которую горячо поддержали его друзья и верные ученики. То было время великих дел! Впервые команда из Узбекистана вышла на международную арену в 1990 году, выступив с показательными выступлениями на чемпионате Европы в Швейцарии, произведя там настоящий фурор. Нашим спортсменам Эдуарду Ли, Батыру Маметову, Фуркату Халилову, Хуснутдину Курбанову и Исламу Ибрагимову рукоплескал весь зал, аплодировали именитые мастера и искушенные специалисты, спортсмены других стран, судьи. Аплодировал сам генерал Чон Хой Хи, живая легенда в мире боевых искусств, приветствуя новую звезду в великом созвездии ИТФ.
       А осенью 1990 года те же "звезды" участвовали в составе сборной СССР в первом, для узбекской команды, чемпионате мира в Монреале, где Батыр Маметов дерзкими атаками на признанных мастеров добыл первую - бронзовую - медаль мирового достоинства. И это был уже большой официально признанный успех. (Приносим свои извинения за часто употребляемое слово "первый". Но что делать, если тогда все действительно было впервой? Ведь это было началом начал).
       Победные традиции, заложенные тогда, еще в начале 90-х, продолжает сегодня Пулах Усманов, в прошлом известный спортсмен, а ныне президент ассоциации таэквондо (ИТФ) Узбекистана. Один лишь пример: среди 140 стран, культивирующих этот вид спорта, Узбекистан прочно занимает лидирующее положение, входя в тройку мировой элиты. Все-таки богата и щедра наша земля талантами! Сегодня секции и школы таэквондо (ИТФ) существуют почти во всех областях, республики, а спортсменов, занимающихся в них уже насчитывается около 50 тысяч! И, как следствие, награда. По итогам прошлого года спорткомитет республики присудил специальный Кубок ассоциации таэквондо (ИТФ) как лучшей спортивной федерации Узбекистана. Наряду с такими популярными у нас видами спорта как бокс и кураш. Также лучшим тренером года признана мастер спорта международного класса, обладательница четвертого дана Инна Хегай. Запомнится она нам еще и тем, что именно ей довелось завоевать на чемпионате мира в Малайзии первую серебряную медаль в копилку сборной. Пожалуй тогда, эта награда была сродни золотой. Как-никак первая! А лучшей спортсменкой стала обладательница третьего дана, мастер спорта Шахноза Шухратджанова.
      
       И еще одно хочется отметить. Да, таэквондо - дитя Кореи. Но, поскольку, само таэквондо вобрало в себя достижения многих народов, оно ныне понятие интернациональное. И Узбекистан тому самое яркое подтверждение. В секциях занимаются люди, представляющие все национальности, проживающие в республике. И корейцы здесь вовсе не доминируют. Более того, большая часть ведущих спортсменов - ребята местной национальности. И это закономерно. В этом интернациональная сущность таэквондо.
       Таэквондо не стремится замкнуться на небольшой группе последователей, провозглашая дух некой избранности, элитарности. Напротив, таэквондо предельно демократично. Иначе не было бы того международного признания и авторитета, которыми оно обладает на сегодняшний день.

    148


       0x01 graphic
       Таеквондо
       0x01 graphic
       Победителя турнира по сирым награждает президент федерации сирым Узбекистана В. А. Ким

    149


       0x01 graphic
       0x08 graphic
    Международный турнир по сирым на приз газеты 'Коре Ильбо". На татами чемпион Узбекистана по курашу А. Пирматов
      

    150


    В. А, Ким

    кандидат педагогических наук, заслуженный тренер Узбекистана, вице президент Федерации сирым Узбекистана.

    СИРЫМ В УЗБЕКИСТАНЕ

       Сирым (в переводе - "состязание мужчин") - это корейский национальный вид борьбы, уходящий корнями в глубокую древность. Исторические документы свидетельствуют, что сирым возник около 1500 лет назад. Это подтверждают фрески, найденные в гробницах периода Когурё.
       У каждого народа есть свои национальные виды борьбы. Так, в Китае это сеюги, в Монголии - сирлем, в России - самбо, в Турции - кораказак, в Японии - сумо, в Грузии - чидаоба, в Азербайджане - гюлеш, в Узбекистане - кураш, в Казахстане -курес и т. д. Хотя все эти виды борьбы очень похожи между собой и являются прекрасным средством физической закалки молодежи, каждая из них отличается своими особыми правилами. Сегодня существует потребность в унификации правил народных видов борьбы. Выполняя главную задачу - физическое развитие молодежи, это дает возможность борцам разных стилей встречаться на спортивной арене по единым правилам.
       Сирым - не просто популярный вид спорта в Корее, но не многие знают, что он является обязательным предметом в школе.
       Ни один праздник не проходит в Корее без состязаний по национальной борьбе. Сирым вырабатывает у спортсмена волю к победе, силу и выносливость, быстроту и ловкость, решительность и смелость. Занятия сирым помогают борцам приобрести навыки, необходимые при защите от нападения как вооруженного, так и невооруженного противника. Характерная особенность подавляющего большинства национальных видов спорта - борьба в одежде. В этом отражено их прикладное значение. По многочисленным просьбам болельщиков с 1998 года разрешено проводить соревнования по сирым в одежде. Тем самым сирым максимально приближает спортивную схватку к реальной обстановке рукопашного боя.
       Борьба сирым ценна тем, что в ее арсенале имеется множество приемов, идентичных приемам вольной борьбы, дзюдо, самбо, греко-римской, кураша, позволяющих каждому спортсмену выбирать и применять в схватке те, которые наиболее соответствуют его физическим данным и индивидуальным способностям. Поэтому в сирым успешно борются курашисты (кураш по ферганским и бухарским правилам), дзюдоисты, самбисты и представители других видов борьбы.
       Все сказанное выше и определило интерес молодежи к этому виду спорта. В чем особенности сирым как вида борьбы?

    151


       В сирым разрешены подножки, подсечки, зацепы, подсады, броски с захватом ног руками, броски туловищем, перевороты и т. д.
       Каждый из бросков имеет множество вариантов защиты, контрприемов и комбинаций. Все броски проводятся в основном руками, ногами и туловищем. Каждый из бросков представляет собой сложный комплекс движений, включая и падения. Одни падения от бросков совершаются перекатом, другие - полуперекатом и более сложные - прямым ударом на ковер.
       По методике обучения основная техника сирым изучается два года. За этот период, как показала практика, можно изучить основные способы бросков и подготовить борцов для дальнейших соревнований в избранных ими приемах. В течение первого года изучаются броски и их основные варианты. Во второй год -защита от бросков, составляемые из них комбинации и контрприемы против каждого известного приема. Третий и последующие годы посвящаются совершенствованию в избранных приемах.
       Для облегчения работы тренеров по составлению поурочных планов занятий в Федерации сирым была подготовлена методическая таблица обучения броскам.
       Из многочисленных вариантов бросков было выбрано 26 основных, которые чаще всего встречались за последние годы в соревнованиях. Эти основные броски (по отношению к противнику и его действиям) позволяют с первых уроков понять тактическое применение бросков, выработать навыки движений противника с выгодой для себя.
       Благодаря своему прикладному значению, разнообразию технических приемов новый вид спорта популярен не только в Корее, но и во многих странах мира. При этом ритуал, терминология, одежда и ковер, характерные для сирым выдерживаются всюду в корейском стиле.
       Первый чемпионат Узбекистана по сирым состоялся в 1990 году.
       Сама же Федерация сирым была создана в Узбекистане в 1991 году согласно решению Госкомитета Республики Узбекистан по физической культуре и спорту, что и послужило началом культивирования этого вида спорта. 23 февраля 1991 года был проведен первый международный турнир, в котором приняли участие национальные борцы России, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Туркменистана. А всего таких международных турниров было проведено четыре. Ежегодно проводятся чемпионаты и первенства Узбекистана среди юниоров и юношей, а также турниры, посвященные праздникам "Навруз", "Овол Тано", День освобождения Кореи, День независимости Узбекистана, "Чусок" и т.д.
       Ежегодно спортивный календарный план Федерации сирым включает следующие национальные праздники:
        -- 19-24 марта - "Навруз".
        -- 8-12 мая - "День Победы".

    152


        -- В июне - "Овол Тано".
        -- 14-16 августа - День освобождения Кореи.
        -- 1 -5 сентября - День Независимости Узбекистана.
        -- В сентябре - "Чусок".
      
       Соревнования проходят в следующих весовых категориях: легчайший вес до 60 кг, полулегкий - до 65 кг, легкий - до 70 кг, полусредний - до 75 кг, средний - до 80 кг, полутяжелый - до 90 кг, тяжелый вес свыше 90 кг.
       Управление прикладных видов спорта и Федерация корейской борьбы сирым Республики Узбекистан в период с 1991 г. по настоящее время провели 3 сбора тренеов, 2 семинара судей, научно-методическую конференцию.
       На первом сборе тренеров приняли участие борцы России, Таджикистана,Казахстана, Кыргызстана, Туркменистана (50 человек).
       Перед каждым турниром проводится 6 часовой семинар судей.
       По результатам участия наших спортсменов в соревнованиях есть факт отставания и упадка спортивного мастерства. И дело не только в конкретных спортсменах.
       Для победы на турнирах необходимо:
      -- систематические и качественные тренировки на протяжении всего года;
      -- правильный отбор и комплектование сборных команд (юниоров и взрослой);
      -- создание комплексной научной группы по оптимизации тренировок и други
    факторов, влияющих на подготовку борца;
      -- воспитание высоких морально-волевых качеств борца, дисциплины, боевого
    духа и сплоченности всего спортивного коллектива;
      -- создание собственной школы передовой методики и практики;
      -- улучшение материально-технической базы;
      -- наличие средств для обеспечения стабильной оплаты тренеров, судей и
    проведения соревнований.
       Вся учебная работа проводилась с утвержденным Федерацией перспективным планом, основной концепцией которого было применение системного и комплексного подхода к решению всех вопросов подготовки борцов. Значительно увеличено общее количество дней в году для централизованной подготовки. Кроме того, прошедшие годы характеризовались постепенным увеличением общего объема тренировочной работы.
       Усилиями тренерского совета в практику работы были внедрены:систематические утренние тренировочные занятия;способы

    153


       контроля за технико-тактическим мастерством борцов; документация по учету и планированию тренировочной работы спортсменов.
       Однако Федерации сирым Республики Узбекистане не удалось добиться позитивных изменений в целом ряде вопросов обеспечения системы подготовки борцов. Так, до сих не решен вопрос о создании тренировочной базы, медленно решаются вопросы подготовки и переподготовки тренерских кадров. До сих пор отсутствуют опубликованные пособия по методике обучения начинающих борцов и спортсменов старших разрядов. Сами учебно-тренировочные материалы подготовлены, но их выпуск затягивается из-за отсутствия средств.
       Свою главную цель руководство Федерации сирым сегодня видит в решении следующих организационно-методических задач :массовое развитие сирым в Узбекистане среди корейской молодежи; подъем уровня спортивного мастерства во всех весовых категориях; подготовка мастеров спорта Узбекистана; решение проблемы финансирования; создание базовой секции борьбы сирым в Ташкенте; организация секций сирым в районах компактного проживания корейцев; проведение Спартакиады АККЦ среди корейской молодежи; проведение традиционных соревнований по сирым в связи с праздниками "Овол Тано", "Чусок"; установление связей с федерациями сирым Северной и Южной Кореи с целью создания Центра сирым в Узбекистане; объединение с организациями узбекского кураша (поясной ферганский стиль) с целью дальнейшего совместного развития этих очень схожих видов борьбы.
       Корейский сирым похож на узбекский кураш по ферганским правилам. Поэтому в этом году мы решили создать областные федерации сирым в Ферганской, Андижанской, Наманганской, Сырдарьинской, Ташкентской областях и городе Ташкенте. Тогда мы сможем проводить чемпионат страны по сирым, где победитель получит право носить звание "Мастер спорта". Далее можно проводить международные турниры, встречи со спортсменами других стран.
       Сейчас решается вопрос о создании в областях спортивного клуба по сирым, как самостоятельно хозяйствующего субъекта со статусом юридического лица. Задачи клуба - пропаганда сирым; развитие финансово-материальной и научно-методической базы подготовки спортсменов и качественного резерва для сборных команд; участие командами всех возрастов в республиканских и международных соревнованиях; создание собственных хозяйственных структур и формирование дополнительных финансовых ресурсов, направленных на развитие корейской борьбы сирым и других родственных видов спорта.
       Федерация сирым Республики Узбекистан действительно много делает для того, чтобы новый для нас вид спорта прижился в Узбекистане, быстрее встал на ноги. Именно Федерация подготовила команду, которая поехала на международные соревнования в Сеул. Это был первый Всекорейский спортивно-этнический фестиваль, который состоялся осенью 1999 год. В Сеул приехали гости из десятков стран мира. Первую и единственную тогда международную награду по сирым в очень престижной абсолютной весовой категории завоевал ташкентец Лев Югай. Состоялись переговоры нашей делегации с президентом и другими руководителями

    154


       Всекорейской ассоциации борьбы сирым. Достигнута договоренность о помощи методической литературой и экипировкой, стажировках наших спортсменов в школах сирым Кореи, содействии в создании Центра сирым в Узбекистане.
       О своей готовности помочь и принять участие в создании такого Центра сообщили представители Федераций сирым США, Англии, Бразилии, Японии, Южной Кореи. Создание Центра будет способствовать тому, чтобы узбекистанские борцы сирым заняли достойное место среди последователей этого древнего искусства восточного единоборства.
      
      

    (С

    Б. С. Хан'

       кандидат философских наук, доцент, ведущий научный сотрудник Института истории
       АН Республики Узбекистан
       О СОСТОЯНИИ ИССЛШПВАНИ КОРЕЙСКОЙ ДИАСПОРЫ УЗБЕКИСТАНА
       Актуальность корееведческих исследований
       Годы "перестройки" в СССР и последующей независимости бывших советских республик вызвали к жизни стремительный рост национального самосознания как в крупных этнических образованиях, так и в национальных меньшинствах. Проблемы национальной истории, национального возрождения, путей дальнейшего национального развития стали предметом пристального внимания ученых, публицистов, политиков, общественных организаций. Не обошли эти процессы и корейскую диаспору СНГ, включая корейцев, проживающих в Узбекистане.
       Во-первых, актуальность изучения вопросов истории корейцев Узбекистана обусловливается потребностями развития национального самосознания корейской диаспоры республики.
       Во-вторых, вопросы истории корейцев Узбекистана до сих пор являются мало разработанной темой. Если взять публикации о корейцах СССР и СНГ вообще, то наибольшее количество приходится на Казахстан. Хотя, если взять диссертационные исследования, то по собственно корейской диаспоре Казахстана была защищена лишь одна докторская диссертация (Кан Г.В.). Что касается корейцев Узбекистана, представляющих самую большую диаспору не только в Центральной Азии, но и в СНГ, то нет ни одной докторской диссертации, специально посвященной данной диаспоре. Что касается кандидатских диссертаций, то их можно в буквальном смысле по пальцам пересчитать. Малоразработанность темы, большое количество "белых пятен" в историческом прошлом узбекистанских корейцев делают насущным исследование этих малоизученных проблем.
       В-третьих, актуальность исследований корейской диаспоры Узбекистана обусловливается необходимостью создания отечественной школы корееведения. К сожалению, по количеству и качеству публикаций и диссертационных исследований о корейцах Центральной Азии узбекистанские ученые значительно отстают от корееведов России, Казахстана, Республики Корея, США, Канады, Японии. Конечно, весьма приятно, что история корейцев Центральной Азии привлекает зарубежных исследователей. Однако данное обстоятельство диктует и необходимость более интенсивных, глубоких и масштабных отечественных исследований в области корееведения.
       В-четвертых, актуальность диссертационного исследования обусловливается и практическими потребностями в области национального строительства.

    156


       Исследования в области истории и современной жизни корейцев, как и других этнических диаспор страны, могли бы способствовать выработке научно-обоснованных программ и рекомендаций как для деятельности самих национальных организаций (культурных центров, обществ, ассоциаций), так и в области государственной национальной политики.
       Степень разработанности исследований корейской диаспоры Узбекистана
       Как уже отмечалось, вопросы истории, языка и культуры корейцев Узбекистана являются мало разработанными. Однако это не означает, что научное изучение указанных вопросов не имеет традиций в отечественной и зарубежной научной литературе.
       Подавляющая часть отечественных и зарубежных работ по корейской тематике была опубликована в бытность существования СССР. Поскольку корейская диаспора СССР рассматривалась как единая этническая группа, многие исследования были посвящены "советским корейцам" в целом, хотя эмпирический материал этих исследований мог основываться на изучении корейцев, проживающих в конкретном регионе (например, в Узбекистане или Казахстане). По этой же причине, а также в силу того, что большая часть советских корейцев проживала на территории Средней Азии, названия многих корееведческих работ посвящены "корейцам Средней Азии", хотя зачастую в самих этих работах речь идет о корейцах конкретной республики, например, Казахстана или Узбекистана.
       Те или иные аспекты истории, жизнедеятельности и культуры центрально-азиатских корейцев нашли отражение в трудах таких ученых, как Джарылгасинова Р., ИоноваЮ., Ли В. Ф., Югай Г. А. (Россия), Мен Д. В, Кан Г. В., Ким Г. Н., Ким Сын Хва, Тен В. А., Хан Г. Б., (Казахстан), Ким О., Ким П. Н., Ким П. Г., Хан С. М., Хан В. С, Хегай М, Югай И. Г. (Узбекистан), Ко Сонг My (Финляндия), Кинга Дж. Р. П. (Канада), Кимура Хидесуке (Япония), Ли Гван Гю, Тен Генг Су, Квон Хи Енг, Банг Сан Хен (Республика Корея) и других ученых, а также в публикациях журналистов, публицистов, активистов корейских организаций (Ли Г. Н., Кан А. А., Ким Б. И., Ким В. Д., Ким Э. М., Пак Б.). Однако, как уже отмечалось, распределение публикаций и диссертаций по корейским диаспорам различных центральноазиатских стран неравномерно.
       От общей характеристики корееведческих исследований перейдём к отдельным направлениям изучения корейской диаспоры Узбекистана.
       Основные вехи истории корейцев Узбекистана нашли свое отражение в книгах Ким Сын Хва, Ким Б. И., Ким В. Д., Ким П. Г., Кан А. А., Хан B.C., Хан СМ., а также в статьях этих и других авторов, в диссертационном исследовании Ким П. Н., а также в трудах зарубежных исследователей: профессора Хельсинского Университета Ко Сонг My (Финляндия), южнокорейских ученых Ли Гван Гю, Тен Генг Су,

    157


       Kboh Хи Енг (Республика Корея), японского исследователя КимураХидесуке.
       Важнейшей составной частью корееведческих исследований является изучение культуры, образа жизни, традиций, обычаев, верований, менталитета корейцев. Одним из наиболее авторитетных специалистов в области этнографии корейцев Узбекистана является Джарылгасинова Р. Ш. (Россия). Сведения о культуре корейцев Средней Азии также содержатся в работах Ионовой Ю. В.,, Мин Л. В., Чен Т.С.,ПакП.А.,КимФилЯнг,КимИ.,КоСонгМу,КимГ.М.,КимМ.Р.,ЛиГ.Н.
       Важной частью этнологических исследований является этнопсихология. Однако в условиях парадигмы "сближения наций" данная тема была "не актуальной" и практически не разрабатывалась в советской литературе. В связи с этим оказалась не разработанной и тема менталитета коре сарам. По этой проблеме можно указать лишь работы Югая Г.А., Югая И. Г. и Хана B.C., являющиеся первыми попытками освоить данную тему.
       Вопросы языковой ситуации среди корейцев Узбекистана получили свое отражение в публикациях и диссертационных исследованиях Ким О. М, Хегай М. А., Югай И. Г., атакже в работах Ко СонгМу и Дж. Р. Кинга.
       Практически не разработанным оказался антропологический аспект корееведческих исследований. Здесь можно назвать лишь работы М. Левина, опубликованные ещё в 40-е годы.
       То же самое можно сказать о структуре занятости корейцев, их образовании, религиозности, семейно-брачных отношениях, жизненных ценностях.
       Еще ждут своих исследователей такие вопросы как история роста национального самосознания корейцев, создание и деятельность корейских культурных центров, обществ и ассоциаций, политическое сознание корейской общины, взаимоотношения коре1 сарам с корейцами из других стран, перспективы развития корейской диаспоры. В этом направлении сделаны лишь первые шаги (работы Б. Кима, В.Н.Кима, В.С.Хана, М.С.Хана).
       Исследования в области корееведсния в Узбекистане, в отличие от Казахстана и
    России), носят распыленный характер. Каждый исследователь варится в
    собственном соку. Отсутствуют какие-либо совместные разработки. Назрел вопрос
    о создании Центра корейских исследований, который бы объединил усилия ученых -
    корссведов Узбекистана.
    :
       Библиография основных работ о корейцах

    Узбекистана

       1 Гентшке В. Л., Тен А. Ю. Корейцы в Узбекистане (XX век). - Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и культурное сотрудничество". Тезисы

    158


       докладов. Ташкент, 2000
      -- Джарылгасинова Р. Ш. Культура и быт корейцев совхоза "Раушан"
    Кунградского района Кара-Калпакской АССР. - "Краткие сообщения
    Института этнографии" 1960, XXXV;
      -- Джарылгасинова Р. Щ. К вопросу о культурном сближении корейцев
    Узбекской ССР с соседними народами. - "Советская этнография", 1966,N5;
      -- Джарылгасинова Р. Ш. Традиционное и новое в семейной обрядности
    корейцев Средней Азии. - В сб.; Археология и этнография Средней Азии. М.,
    1968;
      -- Джарылгасинова Р. Ш. Антропонимические процессы у корейцев Средней
    Азии и Казахстана. - В сб.: Личные имена в прошлом, настоящем и будущем.
    (Проблемы антропономики). М., 1970;
      -- Джарылгасинова Р. III. Новое в культуре и быту корейцев Средней Азии и
    Казахстана (на примере сельского населения). - "Советская этнография",
    1977, N 6;
      -- Джарылгасинова Р. Ш. К характеристике современной антпропонимической
    модели корейцев, проживающих в сельских районах Узбекской ССР. - В сб.:
    Ономастика Средней Азии. М, 1978;
      -- Джарылгасинова Р. Ш. Основные тенденции этнических процессов у корейцев
    Средней Азии и Казахстана. - В сб.: Этнические процессы у национальных
    групп Средней Азии и Казахстана. М., 1980;
      -- Дё Юн Хи. К истории современной языковой ситуации корейцев Узбекистана
    (1860-1960 гг.) - Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и
    культурное сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000.
      -- Ионова Ю. В. У корейцев Средней Азии. - "Краткие сообщения Института
    этнографии", 1963, выл. 38;
      
      -- Кан А. А. Корейцы Андижанской области. Андижан, 1997;
      -- Ким А. Ф, Узбекистанские корейцы: траидионное вероисповедание и
    трансформация к современной религии. - Международная конференция
    "Узбекистан - Корея: научное и культурное сотрудничество". Тезисы
    докладов. Ташкент, 2000;
      -- Ким В.Д. Туманган - потраничная река. Ташкент, 1995;
      -- Ким В.Д. Эшелон - 58. Ташкент,1996;
      -- Ким В.Д. Правда - полвека спустя. Ташкент, 1999;
      -- Ким В.Д. Дорогой светлых надежд. Ташкент, 2001;

    1S9


      -- Ким В.Д. Аккурганский корейский культурный центр. Ташкент, 2001.
      -- Ким В.Д. История оживших страниц. - Международная конференция
    "Узбекистан - Корея: научное и культурное сотрудничество". Тезисы
    докладов. Ташкент, 2000;
      -- Ким В. Н. Корейская классическая литература в узбекско-корейской
    драматургии. - Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и
    культурное сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Ким Г. М. К вопросу о социальной психологии преобладающего большинства
    корейского населения в годы тоталитарного режима. - "Известия о корееведении
    в Казахстане и Средней Азии", Алматы-Хельсинки, 1993;
      -- Ким М. Р. Музыкальная культура коре сарам. - "Известия о корееведении в
    Казахстане и Средней Азии", Алматы-Хельсинки, 1993, N 4;
      -- Ким Сын Хва. Очерки по истории советских корейцев. Алма-Ата. 1965;
      -- Ким Б. Ветры наших судеб: Советские корейцы. История и современность.
    Ташкент, 1991;
      -- Ким В. (ЁнгТхек). Ушедшие вдаль. Санкт-Петербург. 1997;
      -- Ким О. О языке корейцев СССР. - Ученые записки Ташкентского Средне-
    Азиатского государственного университета. Вып. 202. Ташкент, 1962;
       26 Ким О. Особенности русской речи корейцев Узбекской ССР. Фоно-
    морфологический очерк. - Автореферат диссертации на соискание ученой
    степени кандидата наук. Ташкент, 1964;
      -- Ким О. К изучению антропонимии корейцев СССР. - В сб.: Ономастика Востока.
    М.,1980;
      -- Ким П.Г. Социально-политический портрет корейцев Узбекистана. Ташкент,
    1991. (на корейском, английском и русском языках);
      -- Ким П. Г. Корейцы Республики Узбекистан: История и современность. Ташкент,
    1993;
      -- Ким П.Г. Сталинская депортация корейцев в Среднюю Азию. Сеул, 1993. (в
    соавторстве, на корейском языке);
      -- Ким П. Н. Деятельность Коммунистической партии Узбекистана по
    организационно-хозяйственному укреплению корейских колхозов (1937-1940).
    Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата наук.
    Ташкент, 1970;
      -- Корейцы - жертвы политических репрессий в СССР (1934-1938 гг). Книга
    первая. М., 2000;

    160


      -- Левин М. Полевые исследования Института этнографии в 1946 г. - "Советская
    этнография", 1947, N 2 {об антропологическом изучении корейцев Средней
    Азии);
      -- Левин М. Антропологический тип корейцев. - "Краткие сообщения Института
    этнографии", 1949, вып. 8;
      -- Мамадалиева Р., Гентгшке В. Л., Тен А. Ю. К вопросу о депортации корейцев с
    Дальнего Востока. - Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное
    и культурное сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Мусаев О.Р., Тен А.Ю., Ефимова Л.П., Азизханов А.Т. Узбекистанские корейцы. -
    Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и культурное
    сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Тен Чу. Новые песенные жанры советских корейцев. - "Музыкознание", Алма-
    Ата, 1975;
      -- Хан В. С. Парадигмы и проблемы национальных движений: социально-
    философский анализ. - "Известия о корееведении в Казахстане и Средней Азии",
    Алматы-Хельсинки, 1993, N 1; (английский перевод: Paradigms and Problems of
    National Movements: Social-Philosophical Analysis. - "Occasional Papers". Vol. 2.
    Seattle: Korean American Historical Society. 1996);
      -- Хан В. С. Мир, философия и проблемы объединения Кореи (The World,
    Philosophy and the Problem of the Koreans National Reunion. - In: "Newsletter of
    Korean Studies in Kazakstan". Vol. l.Almaty, 1996);39
      -- Хан В. С, Хан С. М. Сталинизм: к вопросу о причинах политики депортаций. -
    "Известия о корееведении в Казахстане и Средней Азии", Алматы-Хельсинки,
    1993, N4;
      -- Хан В. С. Корейская диаспора в Центральной Азии: возрождение и выживание.
    (The Korean Minority in Central Asia: Revival and Survival. - "International
    Symposium on Relations of Korea and Central Asia, Its Present and Future Prospects".
    Korean-Turkish Academic Society, Institute of Social Science Research & Hoseo
    University, 1998);
      -- Хан В. С, Хан СМ. Коре сарам: кто мы? Сеул, 1999 (на корейском языке);
      -- Хан В. С. Корейская диаспора в Центральной Азии: национальное возрождение и
    проблема идентичности. (The Korean Minority in Central Asia: National Revival
    and Problem of Identity. - "International Journal of Central Asian Studies". Vol. 3,
    Seoul, 1998);
      
      -- Хан В. С. "Мы" и "Они". - "Известия корееведения Казахстана". Вып. 6,1999;
      -- Хан В. С. , Ким Г.Н. Актуальные проблемы и перспективы корейской диаспоры
    Центральной Азии. - "Известия корееведения Казахстана". Вып. 6,1999;

    161


      -- Хан В. С., Ким Г.Н. Актуальные проблемы и перспективы корейской диаспоры
    Центральной Азии. - "International Journal of Central Asian Studies". Vol. 5, Seoul,
    2000;
      -- Хан В. С. , Ким Г.Н. Десять лет спустя (размышления о пройденном пути в
    корейском движении). - "Ассоциация корейцев Казахстана". Алматы, 2000;
      -- Хан В. С. К вопросу о единстве и разнообразии корейских диаспор. -" Корея и
    философия во втором тысячелетии". Том 2. Сеул, 1999. (на корейском языке);
      -- Хан СМ. Возвращаясь к истокам. - Международная конференция "Узбекистан -
    Корея: научное и культурное сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Хегай М. А. Вопросы методики преподавания русского языка корейским
    учащимся. Ташкент, 1957;
      -- Хегай М. А. Лексические заимствования из русского языка в корейских
    переводах. - Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
    наук. М., 1953;
      -- Чен Т. С, Пак П. А. Традиционная корейская кухня. Алматы, 1994;
      -- Цой С. С. О некоторых аспектах фонетики русского и корейского языков. -
    Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и культурное
    сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Цой С. С. Методы обучения произношения звуков корейского языкоа. -
    Международная конференция "Узбекистан - Корея: научное и культурное
    сотрудничество". Тезисы докладов. Ташкент, 2000;
      -- Югай Г. А. Советские корейцы: социально-психологический портрет своего
    поколения. Ташкент, 1990;
      -- Югай И. Г. О влиянии статистического фактора на языковые процессы у
    корейцев Узбекской ССР. - В сб.: Исследования по литературоведению и
    языкознанию. Ташкент, 1975;
      -- Югай И. Г. Об этнической идентификации советских корейцев (по материалам
    конкретно-социологического исследования). - "Известия о корееведении в
    Казахстане и Средней Азии", Алматы-Хельсинки, 1993, N 4;
      -- Югай И. Г. Развитие современных языковых процессов в инонациональной
    среде. - Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата наук.
    М., 1982;
      -- Югай И. Г. Этносоциологическое изучение языковых процессов среди корейцев
    Узбекской ССР. - В сб.: Полевые исследования Института этнографии. М., 1977;
      
      -- Ли Гван Гю, Тен Генг Су. Советские корейцы. Сеул. 1993 (на корейском языке);
      -- КвонХиЁнг. Корейцы СНГ. Сеул. 1996 (на корейском языке);

    162


      -- KhoSongmoo. KoreansintheSovietCentralAsia.Helsinki, 1987;
      -- Kimura ffidesuke. Korean Minorities in Soviet Central Asia and Kazakhstan. -
    "Koreans in the Soviet Union". Ed. Dae-Sook Suh. University of Hawaii. Center foran
    Dialects. - Ph. D. Thesis, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, 1991.
    Korean Studies. Vol. 12,1987;
      -- Kim Kyu-taik. Koreantown in Tashkent. - "Korea Journal", Vol. 18. No.9,1978;
      -- King R. An Introduction to the Soviet Korean. - In: Language Research, 1987, Vol. 23.
    No. 2;
      -- King R. Korean language Studies in the USSR. - In: Korean Linguistics and Korean
    Language Education in the USSR. Moscow-Seoul, 1991;
      -- KingR.RussianSourcesonKoreanDialects.-Ph. D.Thesis, Harvard University,
    Cambridge, Massachusetts, 1991.

    163


    "С'

       Л.Т.Ким
       преподаватепь кафедры корейского языка и литературы Ташкентского государственного педагогического университета им. Низами

    ИСТОРИЯ И СОСТОЯНИЕ КОРЕЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

    В УЗБЕКИСТАНЕ

       Изучение корейского языка и литературы в странах бывшего СССР имеет сравнительно недолгую историю.
       В Узбекистане более или менее значительные работы в сфере корейской филологии появляются благодаря востоковеду Е. Д. Поливанову, работавшему в Среднеазиатском университете в Ташкенте и Узбекском государственном НИИ в Самарканде в 20-е - ЗО-е годы над проблемами фонетики, сопоставления и методики преподавания восточных языков, поэтики восточных литератур, и посвятившему некоторые изыскания корейскому языку. Далее, вплоть до 50-х годов, несмотря на появление в республике большого количества носителей корейского языка, то есть корейской диаспоры, депортированной с Дальнего Востока в Среднюю Азию, исследования в области корейской филологии фактически не проводились.
       Несколько лучше обстояло дело с изучением преподавания корейского языка. Вообще история корейских школ и обучения учащихся корейскому языку исследована слабо; лишь в работах Ким Сын Хва (Алматы, 1965) и Ким А.С. (1963) можно найти некоторые материалы, посвященные этой проблеме.
       Более или менее масштабные исследования в области корейской филологии начинаются лишь в 50 - 60-х годах. Здесь следует отметить, что труды многих филологов были сформированы научными школами корееведения МГУ и ЛГУ.
       В 1956 году согласно решению Секретариата ЦК Компартии УзССР на факультете русской и татарской филологии Ташкентского государственного педагогического института им. Низами было открыто отделение корейского языка и литературы. На нём проводилась подготовка специалистов по специальности "Русский язык и литература. Дополнительно: Корейский язык и литература". Отделение сыграло заметную роль в развитии корейской филологии. Несмотря на очень короткий срок существования отделения, заведующим отделением Хегаем М.А. были проведены исследования в области методики преподавания корейского языка в средних школах. Благодаря усилиям преподавателей отделения в Узбекистане начинает формироваться научно-методический фонд в области изучения и преподавания корейского языка. Однако в 1964 году отделение корейского языка и литературы было закрыто.
       Помимо разработок, проводимых в Ташкентском государственном педагогическом институте им. Низами, необходимо отметить новаторские работы Ким О. М. в ТСАГУ по изучению языка советских корейцев (коре мар).

    164


       Позже Югай И. Г. Проводит социолингвистическое исследование среди корейского населения республики, в котором были выявлены динамика развития двуязычия среди различных социальных и возрастных групп корейцев и катастрофическое падение уровня владения корейским языком.
       В 1985 году во многом благодаря усилиям Кана В.Ф. отделение корейского языка и литературы на факультете русской и татарской филологии Ташкентского государственного педагогического института имени Низами было вновь открыто.
       В 1993 году открывается факультет корееведения в Ташкентском государствен­ном институте востоковедения, который возглавил Ким Мун Ук.
       С мая 1992 года успешно осуществляет свою деятельность Центр образования Республики Корея в Узбекистане, возглавляемый в настоящее время Дю Тхе Гюном.
       Кроме того, большую помощь узбекистанским центрам обучения корейскому языку оказывает Корейское агентство по международному сотрудничеству, привлекая преподавателей-волонтеров, внося свой вклад в укрепление материально-технической базы кафедр корейского языка, помогая в создании методических материалов.
       В связи с динамичным развитием дружественных связей между Республикой Узбекистан и Республикой Корея во всех областях экономики и культуры возникла острая необходимость в подготовке высококвалифицированных кадров, владеющих корейским языком: учителей средних учебных заведений, профессорско-преподавательского состава вузов, переводчиков, менеджеров и т.д. Проблемы корейской филологии, как и корееведения в целом, становятся все более актуальными.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    0x08 graphic
    Возникает необходимость в выделении наиболее приоритетных направлений корейской филологии, определении задач и перспектив их разработки в Узбекистане. Такими направлениями являются: языкознание и литературоведение, теория и практика перевода, методика преподавания корейского языка, проблемы создания научно-методической и лексикографической базы, проблемы билингвизма.
       Вопросы фонетики, морфологии, синтаксиса, лексикологии и стилистики современного корейского языка в отечественной филологии изучены недостаточно.
       Нуждаются в исследовании проблемы компаративной типологии, сопоставления корейского и русского, а также узбекского языков на всех уровнях.

    165


       Существенное значение приобретает и разработка проблем диалектологии корейского языка, особенно изучение диалекта провинции Северный Хамгёндо, на котором разговаривает старшее поколение корейцев, проживающих в Узбекистане. Эти исследования и необходимый для этого сбор материалов устного народного творчества нельзя откладывать, т. к. носителей, владеющих диалектными формами языка, осталось совсем мало. Сохранение легенд, сказаний, пословиц и поговорок коре' сарам является, пожалуй, одной из важнейших задач отечественного корееведения.
       Большое значение имеют и исследования в области корейской литературы, особенно современной. Наряду с этим необходимо более обширное изучение и литературного творчества коре сарам. Требуют детальной разработки и вопросы современной корейской драматургии.
       Среди важнейших проблем корейской филологии одно из центральных мест занимает теория и практика перевода с корейского языка на русский и узбекский, а также с русского и узбекскою на корейский. Теория перевода является той областью прикладного языкознания, которая органично связана со всеми задачами филологии. Разработка проблем перевода выполняет важную роль в решении проблем методики преподавания корейского языка, формировании научно-теоретической и научно-методической базы. Кроме того, полномасштабные исследования в области перевода наиболее полно отвечают на социальный заказ, предъявляемый обществом, и могут принести практические результаты.
       В проблемах теории и практики перевода основополагающими являются поиск оптимальных для частной теории семантико-семиотических концепций перевода, проблемы лексических трансформаций, перевод безэквивалептной лексики и фразеологизмов, а также методика преподавания перевода и перевод в методике преподавания корейского языка. Наряду с общими проблемами перевода необходимы разработки вопросов технического перевода, перевода деловой и профессиональной лексики, перевода художественной литературы, синхронного перевода.
       Среди вопросов корейской филологии в Узбекистане проблема создания научно-методической и лексикографической баз является одной из самых важных и основополагающих. В связи с почти полным отсутствием адаптированных к местным условиям учебных пособий, разработанных учебников по отдельным дисциплинам филологии, аудио-визуальных методических пособий, различных типов разговорников и словарей, эффективность учебного процесса остается на низком уровне. Также оставляет желать лучшего материально-техническое обеспечение отделения корейского языка.
       0x08 graphic
    0x08 graphic
    Актуальность интенсивных разработок в области корейской филологии

    166


       очевидна. К сожалению, погоня за количественными и массовыми результатами, рост числа различных курсов корейского языка, где преподают люди, едва-едва овладевшие основами разговорной корейской речи, не привели к качественному решению проблем научного, научно-методического и, самое главное, кадрового характера. Полностью отсутствуют диссертации по проблемам корейской филологии, защищенные в последнее время.
       Для того чтобы поднять уровень преподавания корейского языка и исследований в области корейской филологии, необходима фундаментальная комплексная разработка мер.
       И эту задачу нужно решать только в тесном взаимодействии АККЦ Узбекистана с Министерством высшего и среднего образования, Министерством народного образования, посольствами Республики Корея и КНДР.

    167

  • Комментарии: 5, последний от 05/04/2021.
  • © Copyright Шин В. (kazgugnk@yahoo.com)
  • Обновлено: 22/04/2011. 656k. Статистика.
  • Сборник рассказов: Узбекистан
  • Оценка: 4.92*5  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка