Ян Сергей: другие произведения.

Ян Сергей. Сеул-Кенджу

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Ян Сергей (han1000@yandex.ru)
  • Обновлено: 17/02/2009. 20k. Статистика.
  • Впечатления:
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:


    Сергей Ян

    СЕУЛ - КЕНДЖУ

       Взбираясь на пологие волны путепроводов, ныряя в жёлтые провалы тоннелей, наш автобус, словно кит, плывёт по широким городским магистралям. Информация и знаки, регулирующие движение, дублируются на проезжей части огромными буква­ми. На крутых спусках и перед светофорами устроены шумо­вые и тормозные полосы. В эти утренние часы улицы заполне­ны студентами и школьниками в форменной одежде тёмно-си­него цвета. На мужчинах строгие костюмы. Женщин мало, и они, как и их туалеты, особого внимания не привлекают.
       Красивые здания, ухоженные газоны, площади и скверы. Кру­тые скальные склоны обтянуты металлической сеткой. Мага­зины, банки, офисы всевозможных кампаний, рекламные щиты, автобусные остановки. Ярко-жёлтое освещение тоннелей, иерог­лифы и дорожная информация на балках путепроводов.
       Внезапно город обрывается, и начинаются теплицы. Их, по­крытых чёрной и прозрачной плёнкой, бесчисленное множество. В промежутках между блоками теплиц аккуратные рисовые чеки с золотисто-жёлтыми снопиками рисовой соломы. В лепестках дорожных развязок развязок - огороды и огородики. На узень­ких полевых дорогах - мини-трактора и одинокие фигурки людей у невысоких складских помещений. Маленькие города, посёлки и поля словно вытекают из ущелий невысоких, покры­тых лесом гор.
       Изумрудная зелень.
       Березки в коротеньких платьях.
       Дорога, шурша, под колеса ложится.
       Что же там впереди?
       Неужели одна только старость...
      
       На окраине небольшого городка, среди зелёных газонов и скульптурных композиций, стоит красивое здание. За ним ещё несколько больших корпусов. Это всемирно известный завод LG. Через проходную, охраняемую строгим вахтёром в черно-жёл­том обмундировании, входим на территорию завода. На бетон­ных дорожках, обрамленных лиственными и хвойными кустами в виде животных и правильных геометрических фигур, -ни со­ринки. Всё это больше похоже на парк или научное учрежде­ние, чем на завод.
       Большой вестибюль с бюстом основателя фирмы у цент­ральной стены. Чуть в стороне стоят кофейные и сигаретные автоматы. Торопливый осмотр стерильных роботизированных заводских цехов, дежурные речи, вручение сувениров и полу­чение подарков.
       На постоянно действующей выставке, в нескольких боль­ших смежных залах, экспонируются образцы продукции завода и чудеса биоинженерного искусства. Телевизоры, магнитофо­ны, бытовая химия, парфюмерия, линолеум и обои. Отдельно стоят два огромных чучела: покрытая настоящей овечьей шер­стью свинья и почти метровая курица. Рядом с курицей чудо­вищных размеров яйцо.
       Корея, как и всякая развивающаяся страна, очень гордится своей промышленностью. Наши старики, никуда не выезжав­шие ранее за пределы Сахалина, охают и ахают. Нас же боль­ше интересуют социальные гарантии, заработная плата и экология. Учтивый гид едва успевал отвечать на все вопросы.
       Экскурсия завершается вкусным обедом в одной из шести заводских столовых. Представители завода обратили наше вни­мание на то, что рабочие за обедом съедают, в общей сложно­сти, шесть мешков риса, но это нас не удивляет. Корейцы все­гда любили хорошо поесть. Чтобы отведать полюбившееся блю­до, они готовы ехать за сотни километров от дома. Но больше, чем есть, корейцы любят петь. Здесь поют все. В каждом квар­тале любого города есть несколько баров караоке. В тенистых беседках многочисленных парков по выходным дням поют в Корее старики.
       После короткого прощания и взаимных пожеланий успехов шумно рассаживаемся по своим автобусам. Двигаясь по авто­мобильной дороге Сеул - Пусан со скоростью сто двадцать ки­лометров в час, мы за несколько часов проехали с севера на юг почти всю Корею и на всём пути следования не видели ни одной аварии. Только один раз мимо нас промчалась дорожная поли­ция на спецавтомобиле с включёнными мигалками.
       Всё дальше и дальше на юг: мимо городов, посёлков, зелё­ных лугов и полей. С каждым километром становится теплее. Природные условия Кореи очень специфичны. Муссонный кли­мат страны, расположенной на одной широте с центральной ча­стью Средиземного моря, не столь благоприятный, как кажет­ся на первый взгляд. Тайфуны и циклоны здесь обычное явле­ние. Весной и осенью перепад температур между севером и югом страны составляет до двадцати градусов. Шестьдесят пять процентов территории занимают горы и возвышенности. Тёплые и холодные течения Японского и Жёлтого морей в со­четании с влажным климатом создали причудливый раститель­ный мир. На сопках рядом растут вишни и берёзы, дубы и магнолии, корейский кедр и апельсин. Многое здесь мне на­поминает нашу сахалинскую осень. Рис, хлопок и женьшень являются наиболее распространёнными культурами сельско­хозяйственного экспорта.
       Разнообразен животный мир Кореи. Самые почитаемые корейцами существа: журавли, черепахи и тигры. Это любимые персонажи корейских сказок и легенд.
       Повсюду видны следы деятельности человека. Вся стра­на огромная строительная площадка. Строят мосты и дороги, магазины и дома, заводы и тоннели. Всё аккуратно уложено, бережно сохранено, отремонтировано.
       На отдых остановились у большой и красивой заправочной станции. К услугам путешественников несколько магазинов и киосков, ресторан, кафе и, конечно, автоматы с горячим кофе, напитками и сигаретами. Чуть дальше ряды заправочных коло­нок под длинными окрашенными в синий цвет крышами гале­рей. Пока водители и пассажиры отдыхают, молодые улыбчи­вые парни и девушки, видимо студенты, заправляют и моют машины, после чего пригоняют их назад на стоянку. Цена бен­зина в Корее чуть меньше одного доллара за литр. Дизельное топливо стоит в два раза дешевле. Несмотря на суету, создава­емую постоянно подъезжающими и спешащими автобусами и автомобилями, не видно злых, озабоченных лиц.
       Чуть свободнее стал говорить по-корейски и лучше воспри­нимать информацию. Язык изменился. Особенно в столичном округе он интонационно совсем не похож на язык наших роди­телей. Только старшее поколение говорит по-прежнему, понятно для меня. У молодых же говор мелодичнее и протяжнее. Ка­жется, что они не говорят, а поют. Их произношение, на мой взгляд, приближается к японскому языку. Говорят, это внедря­ется намеренно для избежания стрессовых ситуаций у населе­ния. Человек, как объясняют здешние психологи, первоначаль­но реагирует не на смысл и содержание фразы, а на интонацию. Поэтому слова, произнесённые резким, отрывистым, команд­ным тоном, могут излишне раздражать окружающих. Семнад­цать градусов тепла. На небе ни облачка. А у нас, на Сахалине, уже лежит снег...
       После тридцатиминутного отдыха снова в автобус. Через час, минуя Тэгу, крупнейший промышленный центр Кореи, мы подъезжаем к конечному пункту нашего путешествия - небольшому городу Кёнджу. На протяжении девятисот лет (до 935 года) Кёнджу был столицей государства Силла, очагом расцвета ко­рейской культуры и науки. Ныне окрестности города -- это му­зей под открытым небом. ЮНЕСКО объявила этот район запо­ведником всемирного значения. Старинные буддийские храмы, захоронения царей эпохи Силла, каменная обсерватория Чхом-сондэ (башня звезд), национальный музей, пещерный храм Сок-курам - вот далеко не полный перечень достопримечательнос­тей древней столицы.
       На юго-восточной окраине города стоит пятизвёздочный супер де люкс "Kolon Ноtе1"-наш "дом" на ближайшие три дня. Вокруг гостиницы раскинулись огромные поляны для игры в гольф, теннисные корты, бассейны. Невдалеке озеро и несколь­ко зданий подсобного назначения.
       Огромный красивый вестибюль с мягкой мебелью, уютный кафетерий, несколько ресторанов в японском, американском и европейском стилях, ночной бар, сауна, бассейны, массажные кабинеты, зимний сад, казино и конференц-зал - всё это вмеща­ет в себя "Kolon Hotel". Всюду зелень, цветы, ковры и паркет.
       За ужином нас развлекают народными корейскими танцами девушки в разноцветных национальных костюмах. Огромные расписные веера в их руках трепещут, как крылья гигантских бабочек. Всматриваясь в плавные движения девичьих рук, вслу­шиваясь в чарующие ритмы барабанов, я опять невольно вспо­минаю отца. Жаль, что он не дожил до этих дней. В последние годы его жизни мы понимали друг друга с полуслова. Сейчас я уже догоняю отца по возрасту, и образ его в моей памяти стано­вится всё светлее и светлее.
       ...Помню пронзительно-щемящее, трепетное ощуще­ние счастья, которое охватывало меня, когда мы шумной компанией, с детьми, жёнами и мужьями, собирались на выходные дни у родителей, в маленьком деревянном доме. Сознание скоротечности этого счастья, предчувствие нео­братимых потерь, которых еще не испытала наша семья, заставляло кюдого пристально вглядываться в мельчай­шую деталь нашего бытия, дорожа и наслаждаясь каж­дым часом, каждым мгновением. В зале всегда звучали ма­мины любимые японские мелодии. Шум, беготня, крики де­тей заполняли все углы нашего старого дома. Женщины на кухне что-то постоянно мыли и готовили. Мужская поло­вина семьи, под предлогом ремонта очередного сарая или парника, неизменно сбегала в небольшой дворик или ого­род. Там, в тени строений, под ленивый стук молотков и бульканье пива, разливаемого в большие эмалированные кружки, мужчины предавались неспешным беседам. Ужи­нали по очереди: сначала мужчины, затем женщины и дети. Нередко, по памятным дням, домой заносили длинный де­ревянный щит, который устанавливался на невысоких ко­зелках. Наша многочисленная семья с детьми и внуками с трудом умещалась за этим импровизированным столом. Чуть погодя из комнаты в кухню вплывала струйка синего сигаретного дыма. Это, после очередного приступа каш­ля, курил отец. Счастливо улыбаясь, скорее по привычке, ворчала на расшалившихся внуков мама, а после уединя­лась с сестрами в маленькой комнатушке. Там они о чём-то шептались, чем-то делились друг с другом, что-то приме­ряли. А мы, оккупировав летнюю кухню, предавались праз­дным разговорам или играли в маджонг.
       Этот тёплый, незабываемый свет домашнего очага, чуть приправленный горьковатым дымком скоротечного вре­мени, навсегда остался в моей памяти, в моей душе...
       Кончается второй день нашего пребывания в Корее. Стран­ное чувство не покидает меня. Кажется, что я уже был здесь когда-то, видел эти дома с изогнутыми, словно морской прибой, крышами, и эти поля невдалеке до боли знакомы и одновремен­но незнакомы мне. Словно после долгих лет странствий я вер­нулся в родительский дом и увидел, что там живут другие люди. Всё переделано, переставлено по-другому, и только такие неприметные на посторонний взгляд детали, как камень у крыль­ца или щербинка в чуть покосившемся наличнике, подтвержда­ют, что это действительно он, наш дом. Хочется войти, прикос­нуться к родным стенам, но почему-то страшно. Боишься разо­чароваться и потерять ту искорку, которая была передана тебе отцом, которая согревала и вела тебя по жизни.
       Местное время 20:10. Термометр у входа в отель показыва­ет девять градусов тепла. Через дорогу - небольшая сопка. Вверх по склону ведёт мощённая камнем тропинка. Поднима­емся по ней вместе с Мишей и вдруг в ста метрах от дороги, на огромных валунах, заросших пожелтевшим мхом, замечаем ма­ленькую пагоду. Вокруг неё стоят вырубленные из камня фи­гурки людей и большие каменные глыбы, покрытые иероглифа­ми. Прожектора-фонарики, установленные у камней, неярким рассеянным светом причудливо высвечивают кроны деревьев. Тропинка к пагоде выстлана резиновыми ковриками. То ли веч­ность глянула на нас глазами каменных идолов, то ли неведо­мые боги что-то шепнули нам, но мы, не сговариваясь, осто­рожно повернули назад к дороге.
       Наш поход на сопку "засёк" мистер Пак. Услышав рассказ о пагоде и каменных идолах, он посоветовал нам не ходить туда в тёмное время суток. По его словам, в таких местах живут ками-духи (японск.), и с наступлением темноты их тревожить не следует. Оказывается, древним изваяниям, виденным нами, уже более трёх тысяч лет. Потом, из-за недостатка времени, мы так и не сходили туда больше.
       С мистером Паком я познакомился на заводе "Эльджи". В составе нашей группы, но только в другом автобусе, он путеше­ствует по Корее со своей дочерью Татьяной. Встречаемся мы лишь на экскурсиях и коротких остановках. Незаурядная лич­ность, интересный собеседник, он в совершенстве владеет тремя языками. Обращаюсь к нему не иначе как "мистер Пак". На­зывать его "Пак-сонсенним", т.е. "учитель Пак", было бы пра­вильнее, но когда все кругом "мистеры", пусть и он будет "ми­стер". Более тридцати лет этот человек проработал главным бухгалтером Чеховского бумкомбината на Сахалине. Последние годы он на пенсии, но ведёт активную общественную деятель­ность. Является одним из основателей ассоциации сахалинских корейцев. Издал в Японии несколько книг по истории Сахалина и сахалинских корейцев. Почти весь гонорар, полученный за книги, отдал на благотворительные цели в поддержку малоиму­щих семей и одиноких, старых, больных людей. Большое ува­жение вызывают его интеллект, знания и жизненная позиция.
       Постепенно у нас сложилась своя тёплая компания, в кото­рую вошли: Татьяна, дочь мистера Пака, супруги Наташа и Вик­тор, "рыжая" Хе Ира из Анивы, Галя и мы с Мишей. Стараем­ся всегда быть вместе. На экскурсиях обмениваемся впечат­лениями, обедаем по возможности за одним столом. Фамилий у своих новых друзей я не спрашивал, да это и не нужно. Из соро­ка четырёх человек, приписанных к нашему автобусу, восем­надцать человек Кимов, семь - Ли, два Сина и два Пака. Вооб­ще же на группу из восьмидесяти восьми человек приходится тридцать один Ким. Если собрать произвольно такое же коли­чество русских или англичан, вряд ли Ивановых или Смитов наберётся более чем по десятку.
       Некоторое однообразие корейских фамилий, часть которых имеет китайские корни, в какой-то мере компенсируется обили­ем имён. До недавнего времени существовал обычай давать мальчикам сначала детское имя (амен), затем подростковое, а по достижению совершеннолетия официальное имя (кванмен). Независимо от наличия официальной фамилии, у каждого ко­рейца есть некое патронимическое имя пон. Лица, относящиеся к одному пон, считаются родственниками, и до недавних пор браки между ними были запрещены. Причём, пон не всегда и не обязательно ограничивается рамками одной фамилии. По сло­вам отца, для людей, имеющих фамилию Ян, родственными яв­ляются люди с фамилиями Бу и Ко, поскольку пон у этих, срав­нительно редко встречающихся фамилий, один и тот же. Нали­чие десятков пон в наиболее распространённой среди корейцев фамилии Ким исключает между ними родственные связи.
       Семейный этикет и традиции конфуцианства запрещали младшим членам семьи обращаться к старшему по имени. Обя­зательными были обращения "старший брат", "старшая сест­ра" или "первый брат". Многие обычаи сохранились и соблю­даются до настоящего времени. Наиболее сложные, торжествен­ные и неукоснительно соблюдаемые обряды посвящены памя­ти родителей, памяти предков. Обряд поминовения (чэса) со­вершается в начале суток каждой годовщины смерти родите­лей и по утрам в традиционные праздники Нового года и Чусок (Праздник урожая, день поминовения усопших). При соверше­нии чэса, как правило, поминают предков до четвёртого колена. Предков старше четвёртого поколения поминает весь род в спе­циальном обряде "Сичже". На сто пятый день со дня зимнего солнцестояния проводится весенняя церемония. День осеннего обряда в десятом месяце по лунному календарю выбирается по специальным книгам на основе теории о взаимодействии ян и инь, светлого и тёмного, мужского и женского начала. По этим книгам, учитывающим циклы солнечной активности, влияние луны и расположение планет, назначают дни свадеб, определя­ют благоприятное время для начала строительства дома и т.д. Празднование "ста дней", годовщины рождения (доль), юбилей­ного шестидесятилетия (хангап), соблюдение свадебных, похо­ронных и поминальных обрядов и обычаев являются естествен­ной частью жизни восточного человека, элементом традицион­ного восточного воспитания.
       Вечером, заплатив по двадцать тысяч вон за вход, посиде­ли в ночном баре, расположенном в цокольном этаже здания. Высокий зал с колоннами, безупречный дизайн, прекрасное све­товое оформление стен и потолка. В зале стоят массивные тём­ные столы и обтянутые чёрной кожей стулья и диваны. На сце­не музыкальный ансамбль. Один из троих вокалистов, невысо­кий паренёк, не только хорошо поёт, но и прекрасно танцует под Майкла Джексона.
       Официант, мальчик лет пятнадцати на вид. принёс нам пиво, очищенные и нанизанные на бамбуковые палочки дольки яблок и блюдо с солёными орешками, мелкой сушёной рыбой и водо­рослями. Ожидая дополнительного заказа, он долго стоял у стола по стойке "смирно". Если кто-нибудь из нас оборачивался к нему, он кланялся, но так ничего и не дождался. Бонов у нас не было, а то, что можно рассчитаться долларами, мы не догадались.
       На специальном, ярко освещенном подиуме, сменяя друг друга, танцевали две девушки в бикини и высоких шнурованных ботинках. Одна из них, костлявая и нескладная, с длинными раз­вевающимися волосами, кореянка. Другая, кажется, филиппин­ка: красива, великолепно сложена и прекрасно владеет тем, что имеет. Зал заполняется сахалинцами. Музыканты работают на совесть. Поют подряд по пять-шесть песен на английском или корейском языках. Медленные томные мелодии чередуются с зажигательными ритмами. За весь вечер было всего два пере­рыва по десять минут. Женщины пошли в банкетный зал, где установлено "караоке", петь песни. Вернулись через полчаса, заплатив за удовольствие около пятидесяти долларов. Чуть поз­же мы забрели в казино. В залитой светом большой комнате стоит десяток столов под зелёным сукном. Заведение пустует, лишь за одним столом сидят человек шесть, по внешнему виду и говору американцы.
       Законодательство Кореи запрещает своим гражданам пре­даваться азартным играм. Доступ в казино имеют только инос­транцы. Запрещена также и проституция, однако массажные кабинеты и "розовые" кварталы есть во всех городах.
       Мне принесли рюмку виски со льдом и два жетона на игру, стоимостью тысячу вон каждый. Роскошная немолодая жен­щина выиграла при мне кучу жетонов, поставив на "зеро". Не­много выждав, поставил туда оба жетона и - ничего. Над сто­лом бдительный видеоглаз, звучит тихая музыка. У крупье мож­но обменять валюту и купить жетоны. Один доллар меняется здесь на семьсот восемь-десять вон, хотя тремя этажами выше за этот же доллар можно получить восемьсот пять вон. Верну­лись в бар и просидели там почти до закрытия. С часу до трёх ночи "вечер" продолжался в нашем номере. Мистер Сон, наш гид, рассказывал корейские анекдоты. В переводе они не "зву­чат". Труднодоступный для нашего европейского восприятия ко­рейский юмор, без принятия изрядного количества спиртного, кажется плоским и, мягко говоря, немного пошлым.
      
       21. 11. 96 г.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Ян Сергей (han1000@yandex.ru)
  • Обновлено: 17/02/2009. 20k. Статистика.
  • Впечатления:
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка