Ян Сергей: другие произведения.

Ян Сергей. Кымгансан

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 1, последний от 18/02/2012.
  • © Copyright Ян Сергей (han1000@yandex.ru)
  • Обновлено: 17/02/2009. 6k. Статистика.
  • Статья:
  •  Ваша оценка:


    Сергей Ян

    КЫМГАНСАН

       Восход солнца встречаю на балконе. Аккуратные белые до­мики среди высоких зелёных деревьев. Редкие прохожие, пус­тые причалы, два-три рыболовецких судна, пограничный катер и огромное малиновое солнце, поднимающееся из тяжёлой гла­ди тёмного моря.
       Сегодня у нас долгожданная поездка на Кымгансан - зна­менитый во всей Азии горный массив, находящийся в пятиде­сяти километрах к югу от города Вонсана. На небольшом полу­станке в автобус садится специально приглашённая девушка-гид и до самого подножия одной из гор рассказывает нам ле­генды о Кымгансане, о рождении песни "Доради" и сама поёт старинные песни. На одной из остановок любители сувениров приобрели трости из красного дерева с набалдашником в виде головы змеи. Обогащенные опытом восхождения на гору Меонсан, многие сразу расположились у подножия на отдых, а мы, человек пятнадцать энтузиастов, двинулись по извилистой тро­пе к вершине. Благо, гора оказалась намного ниже - всего ты­сяча пятьсот метров.
       Идём по широкой, местами бетонированной тропинке. Ме­таллические мостики, каскад водопадов, красивые беседки и обзорные площадки. За час до последнего семидесятиметро­вого водопада без особых усилий добралось семь человек, вклю­чая корреспондента одного из столичных журналов, который сопровождал нас по всей стране. Самые отчаянные искупались в маленькой заводи у водопада. Согласно древней легенде, им теперь предстоит долгая, до ста лет, жизнь. Вода - ледяная. Получаешь неописуемое наслаждение, когда по мокрым сколь­зким камням торопливо выползаешь на берег и чувствуешь, как не по-осеннему жаркое солнце согревает тело. Ощущение на­столько необычное, что мы решили окунуться в воду ещё раз. Быстро обсохнув на гладких теплых валунах, покурили в бесед­ке и неторопливо спустились вниз к ожидающему нас автобусу. Прощай, Кымгансан - драгоценная жемчужина, сверкаю­щий бриллиант в ожерелье гор, овеянный легендами символ Кореи. О тебе сложены сотни песен, написаны тысячи картин. Каждый человек, шаг за шагом поднимаясь к твоей вершине, очищается от всего будничного, серого, вспоминает самых до­рогих сердцу людей, самые счастливые мгновения жизни. Тебя нельзя покорить. По твоим тропам нужно идти и созерцать. Самое сильное потрясение - это старик в беседке, всю жизнь пишущий один и тот же горный пейзаж с водопадом. Предлагая свои картины, он говорил: "Посмотрите, они все такие разные". Сколько мудрости в его словах. Природа постаралась собрать здесь всё самое красивое, и каждый найдет в этих местах уго­лок, похожий на заветное место своей Родины. Видимо, прав был отец, когда много лет назад, видя наш детский восторг от сахалинской природы, говорил: "Вы еще не видели Кымгансан". После восхождения на вершину, в роскошном загородном ре­сторане на берегу изумительно красивой лагуны, нас ожидает праздничный обед. О сваи нависшего над водой белокаменного здания чуть слышно бьётся волна. Причудливо мерцают на песке чёрные тени от прибрежных скал. У маленького острова, посреди лагуны, в серебристо-голубой воде замерли разноцвет­ные катера. Вдали скользит красно-белый парус. Сотнями бли­ков отражается на лепном потолке яркое солнце. Под старин­ные национальные мелодии подают деликатесы: говядина, пти­ца, устрицы в соусе. Всё кладётся на решётки специальной жа­ровни, и каждый сам готовит себе лакомство. Юные официант­ки, порхая по залу, разносят водку, пиво, фрукты. Они вместе с нами поют и танцуют. Через три часа, сытые и утомлённые, отблагодарив сувенирами обслуживающий персонал, возвраща­емся в Вонсан. От ужина почти все отказались. Довольная бабушка угощает нас приторно-сладкой хурмой и рассказывает древнюю корейскую легенду.
       ...В стародавние времена в глухих горных провинциях Кореи соблюдался жестокий обычай, обусловленный суро­выми реалиями полуголодного существования. Престарелых, немощных родителей сыновья уносили далеко от селения к священной горе и оставляли их там на верную гибель. Нарушившего этот обычай ожидала смертная казнь.
       Староста небольшой деревни, у которого отец сам ушёл с священной горе, никак не мог решиться отнести туда свою мать. За несколько ночей, скрываясь от односельчан, т выдолбил в скале под домом большой погреб. После со­вершения обряда провожания, когда все разошлись по до­мам., он спрятал мать в погребе, где она прожила несколь­ко лет, лишь изредка по ночам тайком выбираясь на улицу.
       Однажды пришла беда. Свирепый, могучий царь сосед­ней страны пригрозил захватить провинцию и истребить всех её жителей. Чтобы отвратить беду, нужно было решить задачу, заданную коварным соседом: из двух кобылиц, связанных родственными узами и похожих друг на дру­га, как две капли воды, нужно было определить старшую. Шло время, но никто в провинции не мог помочь своему правителю. В один из последних дней пришел во дворец староста отдалённой деревни и сказал: "Вели загнать лоша­дей в конюшню, где только одни ясли, и через день пусть им дадут овса. Лошадь, которая будет подталкивать овёс к другой и, фыркая, подолгу смотреть на соседку, и есть старшая, потому что она мать, а любая мать старается накормить своё дитя". Правитель последовал совету и спас провинцию от разорения. Прославляя на весь свет мудростъ старосты, его долго не отпускали домой, предлагая поместья и должности при дворе. В конце концов, он вы­нужден был признаться, что дома в подвале умирает от голода его престарелая мать, которая и подсказала реше­ние задачи.
       Правитель, увидев седую женщину, спасшую его жизнь и честь, поклонился ей в ноги. С тех пор никогда больше не уносили старых людей к священной горе. Их опыт и муд­рость привели к процветанию провинции, а сами старики были окружены почётом и уважением.
      
       Пока родители живы, их почитай и помни,
       Сожалений посмертных слушать они не могут.
       Оплакав их, не оплатишь неоплаченный долг.
       (Чхон Чхоль, перевод А. Жовтиса)
      
       20. 10. 97 г.
      
      
      
      
      
  • Комментарии: 1, последний от 18/02/2012.
  • © Copyright Ян Сергей (han1000@yandex.ru)
  • Обновлено: 17/02/2009. 6k. Статистика.
  • Статья:
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка