Аннотация: Церковь опекала территории и население более тщательно, чем светская власть, следы этого духовного рвения мы постоянно находим в необъяснимой сегодня топонимике, и в терминологии "национальных" языков.
"Въ рыбу свою Финны кладутъ такъ много соли, что безъ привычки трудно ѣсть ее; чаще всего попадаются лещи (ф. lahna)...".
2) Топонимика
а) Гидронимы
* Лахна - река в России, протекает по территории Калевальского района Карелии. 16 км по левому берегу реки Пуштось (Пизьма). Длина реки - 53 км, площадь её водосборного бассейна - 333 км².
* Лахна - река в России, протекает в Республике Карелия. Впадает в озеро Пуштось-ярви-Лахна, длина реки 13 км.
* LAHN (ЛАН), река в Германии, правый приток Рейна, длина 245 км, протекает преимущественно в пределах Рейнских Сланцевых гор в извилистой долине (одна из самых крупных), зимне-весенние паводки (сохранились древние защитные сооружения).
б) Топонимы
* Лахновщина (укр. ЛахнЄвщина) - село, Сакунихский с/совет, Недригайловский р-он, Сумская обл., Украина. Село Лахновщина находится на берегу безымянного пересыхающего ручья, который через 6 км впадает в реку Хорол.
* Лахны (укр. Лахни) - село, Малокобелячковский сельский совет, Новосанжарский район, Полтавская область, Украина. На карте показаны два соседствующих села Лахни и Лахны.
Расположены в низине, на карте Шуберта 1865 г. фиксируется на этом месте хутор Ляхны неподалёку (8-10 км) от болотистой поймы реки Полузеры (дорога, дорожный указатель?).
* Лахново - деревня в Вытегорском районе Вологодской области, расположена на берегу реки Самина.
* Лахново - деревня в составе Шуньгского сельского поселения Медвежьегорского района Республики Карелия, расположена на северном берегу озера Валгмозеро.
* Лахново - деревня в Новгородском районе Новгородской области, расположена на правом берегу реки Вишера.
3) Обобщение и вывод
См. работы автора: Балахна, Lahn.
Некоторые исследователи выводят термин "Лахна" из финского "lahna" - лещь. Маловероятно, чтобы распространённый вид рыбы на финском языке дал множественные топонимы и гидронимы на гигантской территории: Карелия, Новгород, Волга, Украина, Германия. Единственное, что объединяет и превращает эти края в общее культурное пространство - идеология, иудеохристианство. Целесообразно рассмотреть термин в связи с сакральным языком иудеохристианства, ивритом.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
ЛАХНА, LAHN = прочитано и зафиксировано в письменности наоборот А+НХАЛ = НАХАЛ נַחַל речка, река, поток, долина реки, наводнение, яма, колодец.
б) Библейский образ
* Иеремия 47:2: "Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком (НАХАЛ), и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем".
* Бытие 32:23: "и, взяв их, перевел через поток (НАХАЛ), и перевел все, что у него было".
Таким образом, применив сакральный язык иудеохристианства для дешифровки гидронимов и топонимов, мы вышли на их содержание (этимологию); ЛАХНА (НАХАЛ) речка, река, поток, долина реки и т.д.
Надо отметить, что единственной грамотной прослойкой населения в средневековой Европе, когда формировались национальные языки, народы и ономастические системы, было черное (монашество) и белое (священники) духовенство. Многие из них были миссионерами, первопроходцами, так же, как и иезуиты (и др. монашеские ордена) на территории Америк, Африки и пр. стран. Церковь опекала территории и население более тщательно, чем светская власть, следы этого духовного рвения мы постоянно находим в необъяснимой сегодня топонимике, и в терминологии "национальных" языков.