Аннотация: Территория современной Калмыкии входила в 650-969 гг. в состав Хазарского каганата (иврит, иудаизм), возможно, некоторые хазарские топонимы сохранились (вопрос не изучен).
1) Существующая этимология и этногенез
Харба (калм. Харба) - сельский населенный пункт в Юстинском районе Калмыкии, центр Харбинского сельского муниципального образования. ... Основан в 1925 г. ... (по другим данным дата основания неизвестна). Этимология топонима - нет, история топонима не прослеживается.
Юстинский район расположен в восточной зоне Калмыкии, в границах пустынной зоны, климат засушливый, часты песчаные бури (суховеи, сухой горячий ветер), значительны песчаные почвы.
* Википедия. Этногенез
"...предками калмыков являются ойратские племена, откочевавшие в конце XVI - начале XVII веков из Джунгарии на территорию современного Казахстана и в Восточную Сибирь, а позже переместившиеся на Нижнюю Волгу и в Северный Прикаспий. В процессе заселения этими племенами территории современной Калмыкии (и ряд соседних регионов, впоследствии ставших частью калмыцкого ханства) сформировалась этногруппа - калмыцкая народность, которая по прошествии многих поколений приобрела определённую этническую и языковую специфику".
2) Топография
См. топографические карты:
* Топографическая карта L-38-34. Харба, 1979 г.
http://mapl38.narod.ru/map1/il38034.html
* Топографическая карта Топографическая карта L-38-XI. Харба, 1987 г.
http://mapl38.narod.ru/map2/index11.html
3) Обобщение и вывод
Территория современной Калмыкии входила в 650-969 гг. в состав Хазарского каганата (иврит, иудаизм), возможно, некоторые хазарские топонимы сохранились (вопрос не изучен). Согласно топографическим картам местность пустынная, поселения редки. Рационально рассмотреть топоним в связи с пустынной характеристикой территории (пустыня, засушливая степь); проанализировать его как слово-понятие сакрального языка иудехристианства, иврит.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.
http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_157.htm
ХАРБА = ХАРБА חָרְבָּה опустошение, опустелое место, пустыня.
* Иезекииль 29:9: "И сделается земля Египетская пустынею и степью (ХАРБА); и узнают, что Я Господь. Так как он говорит: "моя река, и я создал ее"".
* Исая 48:21: "И не жаждут они в пустынях (ХАРБА), чрез которые Он ведет их: Он источает им воду из камня; рассекает скалу, и льются воды".
Таким образом, наша интерпретация соответствует реальной действительности - пустынной местности, и очевидно, близка к истинному содержанию топонима = ХАРБА - засушливая степь, полупустыня.