Колибаба Сергей Николаевич: другие произведения.

Овраг, врагъ в топонимике

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 12/10/2017. 12k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Что шаг, То яма, косогор, болото иль оврагП. А. Вяземский. Русские проселки (1841.09.00)

  •   
      
      См. видео Овраги; https://www.youtube.com/watch?v=J8iWU9WAJ4k
      
      На территории России встречаются топонимы Овраги, Враг и их производные, большая часть их малые деревни и сёла, образованы в XIX веке и в Советское время, некоторые поселения фиксируются с XV века.
      
      * Овраги - деревня, Ленинградская обл. Приозерский р-он, известна с 1568, современное имя с 1948 г.
      * Овраги - деревня на берегу озера Вражское, Ленинградская обл., Лужский р-он, старые названия Враги, Врагово, в писцовых книгах Шелонской пятины с 1498 г.
      * Овражное - посёлок, Архангельская обл. Коношский р-он.
      * Яблоневый овраг - посёлок, Самарская обл., городской округ Жигулевск.
      * Дубовый овраг - село, Волгоградская обл. Светлоярский р-он, основан в 1818 г.
      * Сосновый овраг - село, Пермская обл., Неверкинский р-он.
      * Овражек - посёлок, Калужская обл., Кировский р-он.
      * Вражная - деревня, Вологодская обл., Вожегодский р-он.
      * Врагово - деревня, Вологодская обл., Междуреченский р-он, упом. в 1859 г.
      * Великий Враг - село, Нижегородская обл., Шатковский р-он.
      * Заовраги - деревня, Кировская обл., Орловский р-он, указана на карте Вятского уезда 2в, 1886.
      * Урочища Враги (Архангельская обл.) и т.д.
      
      1) Существующая этимология
      
      а) Викисловарь
      
      Корень: -овраг-. Значение: относительно глубокая крутосклонная незадернованная ложбина, образованная временным водотоком.
      Этимология по Максу Фасмеру: "Происходит от неустановленной формы..." (далее по Фасмеру, см. ниже).
      
      б) Этимологический словарь Макса Фасмера
      
      Овраг, род. п. -а, др.-русск. врагъ (Сузд. летоп. под 1373 г., Двинск. грам. ХV в.; см. Соболевский, ниже), болг. овра́г.
      Как правило, исходят из *вьрагъ от виръ "ключ (вод.), стремнина (в реке)", вьрѣти "бить ключом" (см. Соболевский, РФВ 66, 346 и сл.; Преобр. I, 636; Младенов 372), но это затруднительно в семантическом отношении.
       С др. стороны, предполагали происхождение из чув. vаrаk "овраг, долина, дупло", vаr "овраг, долина", тюрк. öz "внутренность"; см. Бенцинг, ZfslPh 20, 109 и сл. Прочие сближения еще менее правдоподобны: из тюрк. оvа "долина, ущелье" и тур. rаh "дорога" (Маценауэр, LF 12, 180) или из гот. aurahi "могила" или греч. ὀρυχή orychí (шахта) "рытье, ров" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 228), Гроту (Фил. Раз. 2, 499)).
      Недостоверно также сравнение с греч. ῥήγνῡμι rígnȳmi "рву, разрываю, разбиваю, вонзаю", гомер. ῥωξ rox , род. п. ῥωγός rogós ж. "трещина, щель" (вопреки Буличу (ИОРЯС 4, 1497 и сл.)). Диал. барак "овраг", ряз. (РФВ 68, 11), скорее связано с байрак, буера́к.
      
      в) Этимологический словарь русского языка Семенова
      
      Овраг. Древнерусское - оврагъ (овраг). В русском языке слово "овраг" широко распространено с XIV в. Это слово - производное от "веръти", "бить ключом", "бурлить". С течением времени "оврагами" стали называть не только родники и ключи, бившие из-под земли, но и рытвины, оставляемые бурными потоками дождя или такими водами.
      
      2) Применение термина в русском языке
      
      а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1987, вып. 12
      http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_12.pdf
      
      * Оврагъ. И повели ответчиковы знахори Данилко с товарыщы: от яблоневого осека во овраг, да врагом в реку в Веть. 1492-1503.
      * Овражекъ. Пожна от оврашка до слуды. XV в. А межа церковной земли от овражка, а у овражка столбъ, на нем грани. Грам. Крут. еп. 1689 г.
      * Врагъ. 1372. И сташа противу себе обе рати...а промеж ими бысть врагъ, крутъ и глубок зело... Новгр. IV лет. См. http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_3.pdf
      * Вражекъ, вражикъ (XIV-XVI вв.). "13 вражков больших и меньших, и весною в тех вражках бывает вода". 1638.
      
      б) Национальный корпус русского языка
      
      * Купчая с отводом Иос.-Вол. монастыря келаря Селивана, казначея Геласия и старца Герасима Ленкова, на купленные у Афанасия Иванова с. Маринина с. Зубово, дер. Тимонино, дер. Манеково и пуст. Хорошково в Раховск. ст. Волоцк. у (1517-1518)
      Да межою в паточину, да паточиною въ[вер]х, да ис паточины межою по ямом к деревне к Дублевской Брюховых детей по ямам, да через овраг межою, направе - земля Зубовская, а налеве - земля Дуплевская.
      
      * Мировая полюбовная разъезжая ("запись") кн. Юрия Федоровича Большого Сицкого и кн. Василия Андреевича Моложского своим вотчинным землям с. Андреевское и д. Бесово с почч. в Ярославском у (1543-1544)
      Да прямо через овраг болшой да в меншой вражак налево.
      
      * Межевой и разъезжий список д. б. И. Я. Чертова, С. Евреева и Т. Корякина на поместные земли М. Л. и Д. М. Фоминых и Г. Терпигорева в с. Старом Дворе, Владимирского у (1599-1600)
      Да уворотинами же возле луг да через дорогу через Кутуковскую на две ямы меж дорог, да по Кутуковскую межу и по Григорьеву, да сошла в овраг, а у врага яма, а у нее столб з гранию, да по другую сторону Григорьева поля положена межа к селу к Старому Двору з дороги от Теремца, что х Кутукову лежит, от куста от ивова, а у куста две ямы, а у ям столб з гранью, а от столба на две ямы, а у ям яблань, а на неи грань, к селу едучи...
      
      * Авраамий Палицын. Сказание Авраамия Палицына об осаде Троице-Сергиева монастыря (1620)
      Троецкое же воинство помалу отходяще от литовских людей и скрывшеся в Косой Глиняной врагъ. ... Повелѣнием же Александра Лисовского разрыша плотину Верхнево пруда и пустиша воду в Служень врагъ в рѣчку Коншору.
      
      * М. Н. Загоскин. Вечер на Хопре (1834): "Поросший частым кустарником овраг, через который шла дорога, действительно походил на какую-то пропасть или ущелье, на дне которого журчал мутный поток".
      
      3) Обобщение и вывод
      
      а) Каждое из вышеперечисленных селений находится у крупного оврага, имя отражает действительность; прямое видимое доказательство, имя села Овраги связано с природным объектом "оврагом". Но как связать сочетание знаков О.В.Р.А.Г. с объектом природы "овраг" (содержание слова с его графикой) мы не знаем, история не оставила нам истолкования???
      
      В таком случае лингвисты (профессионалы и дилетанты) поступают одинаково, выделяют одну из ряда характеристик предмета, и подыскивают слово (её означающее) в национальном языке или в лексике соседа. Однако выделить во времени и пространстве раннее предгосударственное "коренное" население (язык) крайне сложно, племенные образования на всех территориях перемешаны.
      
      Кроме того не ясен механизм распространения термина и имени в условиях низкой грамотности и разобщённости населения. Каким образом слово зафиксированное в летописи в период государственности на одной территории, переместилось на другую, часто находящуюся за тысячи километров??? Известно, что "народ" в средневековье перемещался редко - феодализм, крепостное право.
      
      Очевидно, что тиражировать термин в пространстве и времени могла только мощная и властная организация, распространившая своё влияние на территорию Европы, обладающая принятой всеми религиозной идеей и аппаратом пропагандистов эту идею распространяющих - иудехристианская Церковь.
      
      б) Из древнерусских источников и поздних описаний ясно, что овраги в России - распространённая форма рельефа, формировались на базе ямы, канавы, промоины, рва и ежегодно РОСЛИ в размерах в длину на сотни метров, в глубину на несколько метров.
      Представляли серьёзное препятствие для передвижения по местности - глубокий, узкий и длинный РОВ, часто имеющий на дне водный источник (родник); их надо было обходить или обустраивать путь для преодоления, служили также путевыми ориентирами и границами (межевание территорий).
      
      Слово фиксируется только в русском и украинском языках, в ряде европейских терминов обозначающих объект "овраг" есть сочетание RAV и BAR, RAB, например: англ. Ravine, ирл. Rabhaín, исп. Barranco, итал. Burrone, катал. Barranc, фран. Ravin.
      
      Мы можем предположить, что буквосочетание R.V., B.R., R.B. и русское В.Р. тождественны, и указывают на форму рельефа (разница в огласовке Б-В, и в положении знаков несущественна), а буква ГЪ в русском термине "овраГЪ-враГЪ" указывает на постоянное развитие - рост оврага.
      
      * Вырисовывается ОБРАЗ оврага - увеличивающийся, РАСТУЩИЙ РОВ.
      
      Вывод
      Целесообразно рассмотреть слово в связи с библейскими образами и терминологией, все указанные выше территории являются иудеохристианскими.
      
      5) Терминология иврита и библейский образ
      
      а) Терминология
      
      Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни - ОВРАГЪ, ВРАГЪ = О +ВРАГЪ, ВРАГЪ = корень ВРАГЪ = ВР + А связка слова + ГЪ.
      
      У нас сразу же появляются соответствующие содержанию термина понятия иврита: В.Р. + Г = без огласовок В.алеф (не читался).Р., с огласовками БЕЕР яма, пропасть + без огласовок Г, ГАА (алеф и he не читались) расти, возвеличиваться.
      
      Общий вид
      Русск. ОВРАГЪ, ВРАГЪ = корень ВРАГЪ = ВР +А+ГЪ = ивр. В.Р, БЕЕР בְּאֵר яма, пропасть + Г, ГАА גָּאָה расти, рост, увеличение, высокий уровень воды; т.е. растущая яма, или яма с высоким уровнем воды.
      
      Источник
      
      См. стронг иврита 883, 875 В.Р., БЕЕР яма, пропасть https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/883.html&prev=search
      
      См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878
      
      * Г, ГАА; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_078.htm
      
      * В.Р., БЕЕР, стронг 875 яма; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_053.htm
      
      б) Библейский образ
      
      * Иезекииль 47:5: "И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока (ГАУ, от ГАА), что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток".
      
      * Псалом 69:16 (Синодальный перевод): "да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мной пропасть (БЕЕР) зева своего". См. http://manuscript-bible.ru/S/H/index.htm
      
      Таким образом, термин ОВРАГЪ, ВР+А+ГЪ в русском языке искусственный, составлен из двух корней иврита на основе библейских образов и терминов.
      
      Собственно аббревиатура - метод образования нового понятия на основе нескольких слов, которые сокращаются до нескольких корневых согласных букв; распространён в иврите и в других языках.
      
      10.10.2017 г.
      
      * Примечание
      
      Автор публикует статьи курса на ресурсах:
      
      Проза. РУ - полный черновой вариант без поддержки языка иврит;http://www.proza.ru/avtor/shibolet1947
      
      Изба-читальня - неполный вариант (только терминология) с поддержкой языка иврит; https://www.chitalnya.ru/edit.php?act=literature
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 12/10/2017. 12k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка