* Шавринка - упразднённая деревня в Холмском районе Новгородской обл., ныне урочище. Показана на карте Стрельбицкого 1871 г. - Шаврина. На Карте РККА O-36 (В). Новгородская, Псковская и Тверская обл. 1923-41 гг. - Шавринка. На Карте РККА Валдайской возвышенности, двухкилометровка 1931-41 гг. На Подробной топографическая карта Новгородской обл. 1991 г. - ур. Шавринка.
* Шаврино - деревня в Судиславском районе Костромской обл. в лесном массиве. Показана на карте Шуберта 1832 г. - Шарина. На карте Стрельбицкого 1871 г. - Шаврина. На Топографической карте Европейской России 1991 г.
* Шаврино - деревня в Верещагинском районе Пермского края, в лесном массиве у речке Хмелевка. Показана на Генеральной карте Европейской России 1878 г. - Шавринъ. На Карте Верещагинского района Уральской обл. 1924 г. - Шаврина. На Топографической карте СССР 1971-88 гг. На Топографической карте Верещагино и окрест. 2001 г.
* Шаврово - деревня в Вологодском районе Вологодской обл. на речке Ягрыш в лесном массиве. Показана на ПГМ Вологодского уезда Вологодской губ. 1782 г. На карте Стрельбицкого 1871 г. На Карте Вологодского уезда 1906 г. издания уездного земства. На Карте Вологодского, Грязовецкого и Кадниковского уездов 1896 г. На Немецкой военной карте второй мировой войны онлайн. Европейская часть СССР. Трехкилометровка. 1930-41 гг. На Топографической карте Европейской России 1991 г.
* Шаврово - деревня в Кирилловском районе Вологодской обл. в лесном массиве на реке Шексна. Показана на карте Шуберта 1832 г. На Семитопографической карте Новгородской губ. Безкорниловича 1847 г. На Карте РККА O-37 (северная часть). Вологодская и Ярославская обл. 1938 г. На Топографической карте Европейской России 1991 г.
* Шаврово - деревня в Псковском районе Псковской обл. на реке Пскова в лесном и болотистом массиве. Показана на Карте РККА O-35 (Г). Псковская обл. Витебская обл. Беларуси 1916-41 гг. Карте РККА 2 км окрестностей Пскова, Порхова, Струг Красных - немецкое переиздание 1931 г. На Общегеографической карте Псковской обл. 1994 г.
* Шаврята - деревня в Ильинском городском округе Пермского края России, на реке Обва в лесном массиве, изв. с 1816 г. Показана на Межеввой карте Инвенского лесного округа 1893 г. - Шаврина. На Карте юга Пермской губернии 1909 г. - Шаврина. На Карте Пермской губ. Кривощекова 1909 г. - Шаврина.
2) Применение фамилии и топонима в церковнославянском языке. Национальный корпус русского языка
* Расходная книга Патриаршего Дворцового приказа (1640-1641): "Сентября в 14 де[нь] из Нижнево Благовещенсково монастыря слушке Федке Шаврину на дорогу ему на корм и лошаде на сено десять алтын, дано".
* Память и грамота о рассылке церковных книг по городам. - Отписки воевод: владимирского, пермского и калужского о получении книг (1622.03.06-1627.04.28): "И по твоей государевѣ указной грамотѣ, тѣ книги по церквамъ и торговымъ людемъ розданы и денги взяты, по твоей государевѣ указной цѣнѣ, двадцать семь рублевъ двадцать алтынъ, по тридцати алтынъ по четыре денги за книгу, и послали мы холопи твои къ тебѣ государю къ Москвѣ, съ Чердынцы съ кабацкими и съ таможенными цѣловалники съ Степаномъ Шавринымъ да съ Пуминомъ Филиповымъ".
* Прошение пленника Фоки Шаврова об отпуске его в Россию (1575): "Милостивому великому государю Фредерику, королю дацкому, бьетъ челомъ царя великого князя полоняникъ сынъ боярской Фока Шавровъ, да татаринъ".
3) Обобщение и вывод
а) Топонимы Шавринка, Шаврино, Шаврово зафиксированы на картах с конца XVIII в., фамилия Шавров, Шаврин встречается в актах с 1575 г. Этимологии нет. Скорее всего, топонимы и фамилия образованы в период Государственного Межевания (с 1550 г., Иван Грозный), обозначали земельный участок (поместье, владельца), который был выставлен на продажу; или купленный земельный участок. В Библии, главный предмет торговли - зерно, эта тенденция сохранилась и в средних веках.
б) ЭСБЕ/Поместье
Поместье (в русской истории) - П. называлось недвижимое имущество, отдаваемое государством в пользование, как жалованье за службу. ... Право собственности на П. оставалось за государством; получающий П. приобретал лишь право владения им. Владеть П. могли только те, которые состояли на государственной службе (придворной, военной или гражданской) и, в виде исключения, городские обыватели, несшие общественную службу, ... Первоначально право владения П. прекращалось одновременно с прекращением службы; но по мере развития частных прав помещика утверждается постепенно право наследования в П. Сперва при отставке служилого человека П. оставалось за ним в виде пенсии до совершеннолетия его сыновей и шло затем в раздачу этим последним. ... Помещик владел крестьянами так же, как и вотчинник; права его в этом отношении ограничивались только в интересах казны. Помещик не должен был грабить крестьян, обременять их чрезмерными налогами, разгонять, а главное - ему запрещалось переводить их на свои вотчины; словом, он не должен был "пустошить П.". Злоупотребление крепостным правом предупреждалось тем, что "запустошивший" поместье должен был служить с него так же, как с населенного. ...
Признать право продажи П. за помещиками законодательство долго колебалось: еще закон 1685 г., допуская безденежное отчуждение половины П., запрещал продажу их. В 1678 г. было разрешено продавать поместья за долги при несостоятельности, но не с публичного торга, а лишь истцу или родственникам должника. Постепенное утверждение за помещиками права продажи П. окончательно смешивало последние с вотчинами.
в) ЭСБЕ/Четвертные крестьяне
Четвертные крестьяне, четвертное землевладение. - Ч. крестьянами называется разряд бывших государственных крестьян, до реформы 1866 г. официально именовавшихся однодворцами. Разряд однодворцев образовался из служилых людей, детей боярских и, преимущественно, низших разрядов - казаков, стрельцов, рейтаров, ... Законом 1714 г. поместья были приравнены к вотчинам и допущена продажа тех и других. ...
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Общий вид
русск. ШАВРОВО = ивр. корень ШАВАР שָׁבַר покупать, продавать; производное ШЕВЕР שֶׁבֶר зерно или хлеб (для продажи); т.е. земледельческий земельный участок выставленный на продажу, или купленный земельный участок.
б) Библейский образ
* Амос 8:5: "Вы говорите: "Когда же пройдет новолуние?! Нам бы выставить хлеб на продажу (ивр. НАШБИРА форма от ШАВАР; ШЕВЕР зерно для продажи) ! Когда ж минует суббота?! Будем снова зерном торговать! Убавим эфу́, увеличим ше́кель, подделаем гири, будем обвешивать!"
* Бытие 42:2: "И продолжал: "Говорят, в Египте есть зерно (ивр. ШЕБЕР, ШЕВЕР). Отправляйтесь туда и купите зерна (ШИВРУ от ШЕВЕР), чтобы нам не умереть с голода".
в) Источник
Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
* Штейнберг О. М. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Вильно 1878, с. 474, 475, корень ШАВАР שָׁבַר покупать, продавать, ШЕВЕР שֶׁבֶר утолять голод, снабжать, продавать пищу, хлеб и подобные.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H7668. Оригинал: שֶׁבֶר. Произношение: шэбэр (ШЕВЕР). Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: так же, как H7667 - зерно или хлеб (для продажи).
* Эрнест Кляйн . Составлено : Торонто, Канада, ок. 1973 - ок. 1983 гг. Научный этимологический словарь раввинского иврита; Klein Dictionary, ШАВАР שֶֽׁבֶר; https://www.sefaria.org/Klein_Dictionary%2C_%D7%A...
ᴵᴵ покупать (зерно); продавать (зерно, еду). - Qal - שָׁבַר 1 он купил (зерно или еду); 2 он продал (зерно или еду). - Hiph. - הִשְׁבִּיר он продал зерно. [Были предприняты различные попытки выяснить этимологию этой основы. Некоторые учёные видят в ней форму Шафаля, происходящую от сущ. בַּר (= зерно, кукуруза) или сущ. עֲבוּר (= производить). Согласно наиболее вероятному предположению, שׁבר ᴵᴵ образовано от שֶׁבֶר ᴵᴵᴵ (см.), откуда в конечном итоге идентично שׁבר ᴵ.] Производные: שִׁבֽרוֹן הַשְׁבָּרָה.
ᴵᴵᴵ мн кукуруза, зерно. [Проб. образовано от שׁבר ᴵ (= ломать) и букв. означает "разбитая (или обмолоченная) пища".] Производное: שִׁבָּרוֹן, проб. также שׁבר ᴵᴵ; שִׁבְרון мн ПБХ торговля кукурузой. [Образовано от שֶׁבֶר ᴵᴵᴵ с ◌וֹן , суфф. образуя абстрактные существительные.]
Таким образом, русские топонимы Шавринка, Шаврино, Шаврово образованы от библейского термина ШАВАР שָׁבַר покупать, продавать; т.е. - купленный земельный участок.