Колибаба Сергей Николаевич: другие произведения.

Нева, река

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 29/12/2015. 14k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В XII-XIV вв. бассейн реки Невы начал осваиваться шведами (католичество) и новгородцами (православие), колонизация повлекла за собой христианизацию местного населения. Два колонизационных потока столкнулись на Неве (Невская битва, 1240), обе группы имели одно идеологическое и терминологическое основание - иудеохристианскую доктрину.

  •   
      
      Озеро великое Нево, и устье того озера
      впадает в море Варяжское
      
      Повесть временных лет, ок. 1118 г.
      
      
      
      Нева - единственная река вытекающая из Ладожского озера, длина 74 км, протекает по территории Ленинградской области и соединяет Ладожское озеро с Невской губой Финского залива Балтийского моря, судоходна на всём протяжении.
      
      1) Существующая этимология
      
      а) Википедия, Нева
      
      * От финского слова "нева" (фин. Nevajoki, Nevajärvi, от фин. neva - болото (глубокое).
      
      Финское слово активно употребляется в современном финском языке, в топонимике в том числе, в виде слова neva, означает тип болотистой местности - переходные болота. Не имеет аналогов в финно-угорских языках, что свидетельствует о собственно финском происхождении.
      
      * От шведского слова "ню" (швед. ny - новый). Широко распространённое слово во всех индоевропейских языках. Шведская версия самая слабая - во всех шведских источниках река называется Невой, шведская экспансия в Финляндию началась слишком поздно, когда местность в округе уже была заселена и названия уже были даны.
      
      * Другую теорию происхождения гидронима Нева предлагает работа историка В. С. Кулешова, выводы которого были поддержаны археологом Д. А. Мачинскими и финно-угроведами Е. А. Хелимским и В. В. Напольских.
      
      Кулешов пришёл к выводу, что гидроним Нева является древнеевропейским, и восходит к пра-и.е. *neṷa "новая". Происхождение его связывается с индоевропейскими племенами Восточной Прибалтики, скорее всего - родственными более поздним германцам и балтам. Значение "новая" связано с особенностями появления самой реки: видимо, именно эти древнейшие германцы стали свидетелями прорыва вод Ладожского озера в Финский залив (???), поэтому и назвали образовавшуюся реку "новой". Когда в регион с востока пришли прибалтийско-финские народы, они заимствовали это индоевропейское название реки. Славянское население заимствовало название Нева, в свою очередь, из приб.-фин. Neva (-joki). Скандинавское название реки, таким образом, до сих пор сохранило непрерывную преемственность с бронзового века и свой изначальный смысл (???).
      
      В древнерусской традиции название Нева к реке впервые применяет "Повесть о житии Александра Невского" (XIII век). До этого название др.-рус. Нево применялось к Ладожскому озеру.
      
      * Житие Александра (Невского), 1263-1280 гг.
      
      Википедия. Известно 13 редакций "Жития" XIII - XVII вв. Самая ранняя первая редакция, составленная около 1260-х гг., сохранилась в 11 полных списках XV - XVII вв.
      
      "И пришел в Неву, опьяненный безумием, и отправил послов своих, возгордившись, в Новгород к князю Александру, говоря: "Если можешь, защищайся, ибо я уже здесь и разоряю землю твою".
      
      б) Этимологический словарь Макса Фасмера
      
      Нева река, связывающая Ладожское озеро и Фин. залив, впервые др.-русск. Нева, Жит. Александра Невск. (XIII в.), стр. 2; ранее также Нево "Ладожское озеро" (Пов. врем. лет и еще в Кн. большому черт.). Из фин. Nevajoki, Nevajärvi от neva "болото", откуда и шв., ср.-нж.-нем. Nу "Нева", воспринятое по народн. этимологии как "Новая (река)"; ср. Томсен, SА 1, 332; Миккола, JSFOu 23, 23, стр. 5 и сл.; FUFAnz. 25, 74.
      
      в) Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона; http://www.vehi.net/brokgauz/
      
      Нева, река С.-Петербургской губернии - река, исток Ладожского озера, соединяет Финский залив с обширным внутренним бассейном, состоящим из озер Ладожского, Онежского, Ильменя и др. Н. получила свое название от слова "Нево" или "Нев" - древнего финского названия Ладожского озера, что означает "море".
      
      2) Письменные источники
      
      а) Повесть временных лет, 1118 г. (ранний список 1377 г.)
      
      "Когда же поляне жили сами по себе на горах этих, тут был путь из Варяг в Греки и из Грек по Днепру, а в верховьях Днепра - волок до Ловоти, а по Ловоти можно войти в Ильмень, озеро великое; из этого же озера вытекает Волхов и впадает в озеро великое Нево, и устье того озера впадает в море Варяжское".
      
      б) Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона; http://bibliotekar.ru/bel/31.htm
      
      В старейших русских летописях Ладожское озеро значится под именем Нево, в договорах новгородцев с ганзейскими городами - под именем Алдея, Альдачен, а некоторыми писателями называлось Альдога. Название Ладожского озера в первый раз встречается в летописи в 1228 г.
      
      в) Книга Большому чертежу (1550 г.); http://matteuccia.narod.ru/rasnoe/bigdraft/002.html,
      подробное описание карты всей территории России и соседних государств XVI-XVII веков
      
      "Лист 3 об. морским || берегом до Соловецкого завороту до усть реки Нивы, реки, и колодези, и всякие признаки; и от усть реки Нивы на восток морским берегом до Сумского острогу и до усть реки Онеги".
      
      Итак, гидроним Нево (озеро) существовал в XII веке, гидроним Ладога отмечен в исторических источниках с XIII века.
      
      3) Иудеохристианская колонизация региона
      
      В XII-XIV вв. бассейн реки Невы начал осваиваться шведами (католичество) и новгородцами (православие), колонизация повлекла за собой христианизацию местного населения. Два колонизационных потока столкнулись на Неве (Невская битва, 1240), обе группы имели одно идеологическое и терминологическое основание - иудеохристианскую доктрину.
      
      * Новгородская первая летопись старшего извода (ок. 1260 г.) сообщает о Невской битве так: "Придоша Свѣи в силѣ велицѣ, и Мурмане, и Сумь, и ѣмь в кораблихъ множьство много зѣло; Свѣи съ княземь и съ пискупы (епископы) своими; и сташа в Невѣ устье Ижеры, хотяче всприяти Ладогу, просто же реку и Новъгородъ и всю область Новгородьскую".
      
      * Какая из сторон пограничного противостояния, шведская (варяги) ли, русская ли, дала наименование реке и озеру мы, конечно, не установим, нет прямых письменных источников указывающих на автора. Появление (выделение) гидронимов Нево и Нева (Нива) очевидно связано со временем иудеохристианской колонизации (организация торгового пути "из варяг в греки, хазары", примерно X-XII вв.), в этот период имена были зафиксированы письменно. Любая местность, тем более с языческим населением (финны, карелы), в христианстве - освящалась, языческие божества изгонялись, местность вводилась в культ Бога Яхве путем дачи ей наименования (имени). Обычно в имени географических объектов указывались выдающиеся его характеристики на языке Бога - иврите.
      
      4) Обобщение и вывод
      
      а) Финский язык
      
      Итак, есть несколько недоказанных версий, одни утверждают, что на древнем финском языке neva - болото, другие - "Нево" или "Нев" - море. Море и болото, разные явления природы (объекты действительности), имеют неодинаковые характеристики, они не могут иметь тождественные имена.
      
      Применительно к озерно-речной системе НЕВО (озеро) - НЕВА (река), выдающейся характеристикой является водная связь озера через реку с Балтийским морем. Река Нева в начальном летописании рассматривалась как УСТЬЕ озера НЕВО: "устье того озера впадает в море Варяжское" (ПВЛ). В связи со средневековой трактовкой НЕВО = (есть) НЕВА, разумно рассматривать оба термина как один (корень). Вероятно, в имени озера, которое ИСТЕКАЕТ в море, должна содержаться информация об этом, следовательно, в имени мы должны найти понятия: вытекать, изливаться (о водных источниках).
      
      * Википедия, устье
      
      "В древнерусском языке однокоренные существительные устье и усть имели несколько значений. Наряду с местом впадения в другую реку, озеро или иной водоём они могли означать и начало течения реки - её исток, верховье. Начиная с IX - XI вв. оба эти слова активно употреблялись у восточных славян в составных топонимах. Фактически, в свете эволюции русского языка, это означает, что почти любая река в историко-географическом аспекте имеет два устья - верхнее и нижнее".
      
      * Википедия
      
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
      
      В XVII веке в европейской филологии господствовала теория о родстве финского языка и иврита.
      
      * Ю. С. Елисеев. Финский язык; http://www.philology.ru/linguistics3/yeliseev-93.htm
      
      1.5.0. Основные периоды истории Ф.я.: 1) ранний, дописьменный (до 40-х годов XVI в.); 2) старофинский (1540-1820 гг.); 3) ранний новофинский (1820-1870 гг.); 4) современный финский (с 1870 г. по настоящее время). От дописьменного периода памятников финского языка в виде связных текстов не имеется. Лишь средневековые документы на латинском и шведском языках (начиная с XIII в.) сохранили довольно значительное количество отдельных финских слов, в основном имен собственных и отрывочных выражений. Первым письменным памятником финского языка считается первая печатная книга на Ф.я. - финский букварь М. Агриколы (около 1543 г.).
      
      * Христианство (католичество) в Финляндию принесли шведы в 1155 году, в восточных областях (Карелия) закрепилось православие, согласно официальной версии с 1227 года.
      
      Итак, финский язык до середины XVI века - не имел письменности, а, следовательно, был не в состоянии передавать имена и термины в пространстве и времени. Первый букварь издан в 1543 году, Новый Завет в 1548 году, полная Библия на финском языке Микаэля Агриколы (епископ и деятель Реформации), напечатана в 1642 году.
      
      б) Версии истолкования
      
      * От финского "neva" - болото (глубокое)
      
      Действительно, местность в бассейне реки Нева болотистая, однако и весь регион озерно-болотный, перенасыщен болотами, в данной трактовке термин не выделяет объект "НЕВА" из других природных объектов.
       Интерпретация не учитывает хозяйственную деятельность человека, влияние идеологии иудехристианства и транспортные реалии средневековья; реки - водные пути, передвигались по рекам или вдоль рек. Соответственно имя главнейшей транспортной магистрали региона должно содержать ясное указание на хозяйственное значение реки; т.е. отвечать на вопросы философии - что это, для чего и как используется и т.д.?
      
      * Праиндоевропейская версия
      
      Исследователи считают, что 4 тыс. лет назад возник пролив между Ладожским озером и Финским заливом, ставший долиной реки Невы, а реки Тосна и Мга стали её притоками. Версия "индоевропейских племен" не имеет под собой никакого лингвистического, исторического и логического основания, уж в слишком далекие времена "заглянула" мысль этимологов, доказать - невозможно, мы и славянского языка не знаем.
      
      Вывод
      
      Целесообразно рассмотреть термины Нева и Нево в связи с библейскими образами и терминологией иврита - идеология и язык этой идеологии влияет на развитие племенной лексики. Исследователи не используют иврит для интерпретации "национальных" имен и терминов, что явно является историко-логическим противоречием. Еврейский Бог в истории европейских народов - есть (шведы и русские - христиане), языка Бога - нет. Сознание и мышление религиозное (мыслим библейскими образами), однако объяснить содержание лексики национальным языком не можем.
      
      5) Терминология иврита и библейский образ
      
      а) Терминология
      
      НЕВА (НЕВО), НИВА = корень Н.В., НАВА נבע, נָבַע вытекать, изливаться, течь (выход потока).
      
      См. https://iphone.blb.org/v2.x/Lexicon.cfm?Strongs=H5042&b=1&c=1&v=1&t=NASB&sstr=1&appName=BLB&device=&appVersion=2.10
      
      
      б) Библейский образ
      
      * Притчи 18:4: "Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся (НОВЕА, от НАВА, вытекать, изливаться) поток".
      
      * Псалмы 59:7: "вот они изрыгают (НАВА) хулу языком своим; в устах их мечи: "ибо", думают они, "кто слышит?"
      
      * Притчи 1:23: "Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью (НАВА) на вас дух мой, возвещу вам слова мои".
      
      Таким образом, гидроним НЕВА (НАВА) течь, изливаться, вытекать, заимствован из библейского лексикона, передан в русский язык методом транслитерации (передача термина другим алфавитом).
      
      Гидроним указывает на водный объект, который имеет водную связь с двумя другими водоёмами - истекает из одного и перетекает потоком в другой - изливается. Древний автор имени НЕВА (изливаться-вытекать), уловил тончайшее различие между рекой, которая впадает в другую реку, море или озеро и рекой, которая вытекает из одного крупного водоёма (озеро) и изливается (впадает) в другой крупный водоём (море).
      
      Екклесиаст 1:7: "Все реки текут в море, но море не переполняется: к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь" (круговорот воды в природе).
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 29/12/2015. 14k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка