Колибаба Сергей Николаевич: другие произведения.

Рона, Rhône

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 19/01/2016. 12k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Какая система мышления работала в сознании рядового средневекового француза, если с Гомером (в Европе с XV в.), Аристотелем, Платоном, Сенекой и др. греческими и римскими литераторами и философами он не был знаком? Ответ на этот вопрос очевиден - система мышления соответствующая религиозной иудейской философии, а соответственно и терминологии, зафиксированной в Библии (Торе).

  •   
      
      В Средиземное море впадает только одна большая река Франции - Рона (длина 812 км), исток Роны находится на высоте 1900 метров на леднике близ Фурка, на склонах швейцарского массива Аар-Готард. Характерная особенность Роны - значительный уклон ее русла (сред. 2,33 м. на 1 км русла) и высокая скорость течения, что затрудняет судоходство. Река полноводна весь год, летом за счет вод стекающих с альпийских ледников, зимой и осенью уровень воды сохраняется за счет крупных притоков, имеющих дождевое питание. В современный период Рона судоходна от города Лион для речных и небольших морских судов. В античности и средние века для перевозки грузов использовали в основном сплавные баржи, которые по приходу в конечный порт разбирали и продавали как дрова.
      
      * Лион XVIII-XIX вв.
      https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BE%D0%BD#/media/File:Lyon_la_Saone_et_fourviere.JPG
      
      На старых гравюрах Лиона изображена река Рона, крупных парусных судов нет, показаны большие лодки и баржи, некоторые имеют мачты.
      
      * В разные периоды и у разных народов река имела имена - фр. Rhône, древние: алем. Rotten, окс. Ròse, Рода́н (лат. Rhodanus, ромш. Rodan, итал. Rodano). Время изменения старого гидронима (Родан) неизвестно, удалось найти только карту Франции 1750 года, где река обозначена как Rhône; см.
      http://retromap.ru/m.php#r=151750&z=11&y=43.709612&x=4.8090395
      
      1) Географические представления в античности и средние века. Упоминание реки в исторических хрониках
      В указанных ниже исторических источниках переводчиками применяется термин Рона, в действительности в то время река носила имя Родан. Цитаты приводятся с целью показать читателю, как действительность и реку воспринимали люди, жившие в средние века.
      
      а) Прокопий Кесарийский (род в Палестине, VI в.). Война с готами, кн. V, 12
      http://www.vostlit.info/Texts/rus/Prokop/got11.phtml
      
       "Галлия естественно много шире, чем Испания, так как Европа, начинаясь с узкого выступа, в дальнейшем расширяется до огромных размеров. Эта страна с обеих сторон омывается водами: с севера океаном, а с юга к ней подходит так называемое Тирренское море. У галлов в числе других рек текут Рона и Рейн. Обе эти реки имеют течение в противоположном направлении: Рона впадает в Тирренское море, а Рейн - в океан. Тут большие болота, где в древности жили германцы, племя варварское, с самого начала не заслуживавшее большого внимания, которое теперь называются франками. ... С течением времени, напав на Римскую империю, они завладели всей Испанией и Галлией по ту сторону реки Роны и сделали их своими данийцами".
      
      б) Григорий Турский (епископ, VI в.). История франков, кн. IV
      http://www.vostlit.info/Texts/rus/Greg_Tour/frametext4.htm
      
      "30. А король Сигиберт, желая захватить город Арль, приказал жителям Клермона выступить в поход. ... Но, побежденные войском Цельса, они обратились в бегство и, подойдя к городу, нашли, что ворота закрыты. И так как сзади их настигали копья, а сверху - камни горожан, они направились к Роне и там, плывя на щитах, достигли другого берега. Но многие из них утонули, подхваченные бурным течением. Река Рона сделала тогда с клермонцами то же, что некогда, как мы читаем, сделала река Симоэнт с троянцами".
      
      в) Продолжатели Фредегара (3 автора, 768 г.)
      http://www.vostlit.info/Texts/rus4/ContFredegar/frametext.htm
       "Гл. 20. Еще раз могущественная раса измаильтян, которая известна теперь под заморским именем сарацин, восстала и прорвалась через реку Рону (737 г.). ... Затем, как под Иерихоном, армия издала громкий клич, взревели трубы, и люди бросились на приступ... Победоносный Карл, неустрашимый и могущественный воин, пересек вместе со своими людьми Рону и разграбил готскую землю до самой Нарбонны".
      
      2) Существующая этимология
      
      а) Википедия
      "На французском языке название реки звучит "Рон" (фр. Rhone) и река представляет собой мифического мужчину по имени Рон столь же быстрого, неистового, своенравного, стремительного, способного увлечь любого человека, животного или любой предмет. Название происходит от римского "Rhodanus"". (???)
      
      б) Географические названия мира: Топонимический словарь. - М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001
      
      Рона, река, впадает в Лионский залив Средиземного моря; Швейцария, Франция. В Др. Риме называлась Rhodanus (Родан), совр. франц. Rhone, русск. традиц. Рона. Имеется ряд этимологии, в том числе от кельт, rho 'быстрая', в противоположность ее притоку Сона - 'тихая'; предполагалось и до-индоевропейское происхождение.
      
      3) Обобщение и вывод
      
      Итак, мы выяснили, что из-за высокой скорости течения судоходство по реке было затруднено. Весной 218 года до н.э. карфагенский полководец Ганнибал (армия 59 тыс. чел), во время похода через Альпы в Италию, форсировал Рону на лодках и плотах в местах притоков Изер и Дюранс. Карфагенский (пунический) диалект финикийского языка (иврит, арамейский, финикийский - родственные языки) сохранялся на берегах Средиземноморья вплоть до V века, как утверждал Св. Августин, епископ Гиппонский.
      
      В античный период и в средневековье река носила имя Родан (Rhodanus), подобное имя реки мы находим в Израиле, Иордан - ивр. נָהָר הַיַרְדֵּן, наhа́р hа-Йарде́н; этимологию "Йарде́н" выводят от слова "йере́д" ("спускается", "падает"), среднее падение русла 1,85 м на км.
      
      Во II веке мы находим концентрацию христиан и евреев в долине Роны, центром которой был г. Лион (христианство с 150 г.); к концу III века многие язычники Галлии признали еврейского Бога - единственным истинным Богом, в IV веке исследователи отмечают епископии в Лионе, Арле, в V веке в Авиньоне. Сформировались крупные религиозные центры Лион (архиепископство) и Авиньон (1309-1378 резиденция римских пап).
      
      а) Еврейского населения в бассейне Роны
      
      Евреи в бассейне Роны с первого века новой эры, с 476 года в Авиньоне; Арльский собор (506) запретил представителям духовенства посещать трапезы евреев. Арабские источники VIII-X вв. сообщали, что евреи южной Франции вели торговлю с Индией и Китаем, им принадлежали флотилии кораблей, в этот период было много евреев-моряков. Короли брали евреев на государственную службу в качестве сборщиков налогов и дипломатов, в период Каролингов (VIII-X вв.) на юге Франции отмечено крупное еврейское землевладение, евреи занимались также виноделием (вино признавалось лучшим и использовалось в христианском культе).
      
      б) Система мышления и языка
      
      Очевидно, что с распространением иудеохристианства на территории Галлии (Франции) должны были произойти изменения в сознании и языке народов населяющих эту территорию. Какая система мышления работала в сознании рядового средневекового француза, если с Гомером (в Европе с XV в.), Аристотелем, Платоном, Сенекой и др. греческими и римскими литераторами и философами он не был знаком? Ответ на этот вопрос очевиден - система мышления соответствующая религиозной иудейской философии, а соответственно и терминологии, зафиксированной в Библии (Торе). Формировалась через постоянный контакт с носителями этой идеологии (религиозная организация общества) - еврейским населением и христианскими священниками и монахами.
      
      Первое письменное свидетельство о французском языке относят к VIII в., связный текст от 842 года, примерно в это время (861) появился и церковнославянский язык, процесс присвоения иудеохристианства однотипен - идея должна воплотиться в лексике языка.
      Духовенство использовало все методы донесения до прихожан Слова Божьего, например, распространению в лексике оригинальных понятий Библии способствовала религиозно-театральная практика церкви. Для усвоения и закрепления в сознании образов и понятий иудаизма в церквях представляли литургические драмы на темы Святого Писания. Церковные драмы иногда ставились в грандиозных масштабах, например, спектакль "Мистерии Ветхого Завета" продолжался несколько недель и состоял из 40 пьес (50 тыс. стихов), в нем было задействовано до 250 актеров.
      
      Установить точно время изменения гидронима Rhodanus на Rhône не удалось из-за отсутствия (недоступности) источников, возможно, это случилось в XV-XVI вв. Известно, что средняя и нижняя Рона в середине XVI (религиозные войны) века являлась одним из районов сосредоточения гугенотов. В 1530 г. осуществляется перевод Библии на французский язык, в 1531 появляется грамматика французского языка, а 1539 году, согласно указу короля, французский язык становится официальным в делопроизводстве.
      
       Вывод
      
      Целесообразно рассмотреть гидроним в связи с библейской терминологией и образами, тем более что исследователи практически не используют сакральный язык иудеохристианства для истолкования имен и терминов.
      
      4) Терминология иврита и библейский образ
      
      а) А есть ли подобные гидронимы?
      
      Цезарь употребляет гидроним Рейн своей работе "Записки о галльской войне" в форме Rhenum и Rheni, сравним его с именем Rhône (Рона).
      
      * Приведем термин Рейн в форму близкую к грамматике иврита, уберем гласные (иврит язык согласных букв) и выделим корни -RHENUM, RHENI = R.H.N. + M., R.H.N.
      
      * Поступим также и с гидронимом Рона - RHONE = R.H.N.
      Мы получили тождественные понятия - R.H.N. = R.H.N., следовательно должно быть и общее значение, смысл.
      
      Прочитаем термин наоборот (как в иврите) - R.H.N. = N.H.R., у нас сразу же появляется рациональное понятие еврейского языка - река.
      
      б) Терминология иврита
      
      RHONE (РОНА) = прочитано наоборот, в письме без огласовок - N.H.R., НАХАР (или НАГАР) נָהָר течь, река, поток; в некоторых переводах - наводнение, Евфрат (буква he H в иврите, что-то среднее между Х-Г).
      
       См. стронг;
      https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/5104.htm&prev=search
      
      В греческом тексте Библии (Септуагинта, ок 250 г. до н.э.) понятие "река" обозначено словами POTAMI, POTAMO (в современном языке также), Септуагинта не являлась носителем термина Н.Х.Р.
      
      в) Библейский образ. Системность
      
      В текстах Библии термин Н.Х.Р. (река) употребляется более 119 раз в указанных значениях. Понятие иврита "река" довольно распространено на всех континентах, установлено около 100 гидронимов, имеющих в составе корень Н.Х.Р. в разных сочетаниях с дополнениями, прочитаны как слева направо, так и справа налево. Например: Аргунь, Ангара, Ниагара, Сунгари, Нигер и т.д.
      
      * Быт. 2:10: "Из Едема выходил река (НАХАР), для орошения рая".
      * Пс. 45:5: "Речные (НАХАР) потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего".
      
      Таким образом, гидроним RHONE принадлежит еврейскому языку - транслитерация, передача слова-понятия иврита знаками латинского алфавита.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Колибаба Сергей Николаевич
  • Обновлено: 19/01/2016. 12k. Статистика.
  • Статья: Молдавия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка