Комличенко Татьяна Олеговна: другие произведения.

А, всё-таки, гордимся!

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 6, последний от 25/12/2005.
  • © Copyright Комличенко Татьяна Олеговна
  • Обновлено: 13/09/2005. 3k. Статистика.
  • Обзор: Португалия
  • Скачать FB2
  • Оценка: 6.33*12  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Не смотря ни на что, всё-таки есть чем гордиться иммигрантам в Португалии!

  •   ГОРДИМСЯ!
      
      С учётом того, что массивная иммиграция "украинцев" в Португалию началась 6 лет назад, нужно отметить, что адаптация проходит, по португальским меркам, очень позитивно. Рядом с китайской диаспорой, которую вообще не видно на улицах, чёрно-африканской, от которой восновном криминальные проблемы, и арабо-северо-африканской, живущей своей мусульманской жизнью и не смешивающейся с исконными португальцами, украинские иммигранты чудесно адаптируются, вливаясь во все национальные течения, политические партии, празднуя все национальные праздники, принимая и привыкая к местной национальной кухне, восхищаясь природой, радуясь тёплому климату и влюбляясь в португальцев и португалок.
      Дети "украинцев" здесь в Португалии адаптируются просто великолепно. За пару месяцев уже говорят по-португальски, и чем они младше, тем быстрее учат язык. Да это даже словом "учат" нельзя назвать. Они просто начинают называть предметы так, как их называют окружающие. Подростки сталкиваются здесь с проблемой языка, но быстро её преодалевают, хотя и чувствуют некоторую дискриминацию поначалу. Амбиции тут у "наших" подростков начинают расти как на дрожжах, поэтому они и учатся, опережая своих португальских коллег. И становятся лучшими не только в своих классах, но и по всему коледжу. О них снимают репортажи, показывают по телевидению. Португальцы удивляются, восхищаются, злятся, ревнуют, а мы ГОРДИМСЯ!
      Сын моей португальской подруги очень любит писать рассказы и сказки, выдумщик, одним словом. У них в школе был конкурс называемый "Белая Книга". Выдаётся книга с чистыми листами, на которых все детки пишут придуманную ими сказку и потом лучшая выигрывает приз. Франсишку попросил меня написать какую-нибудь русскую сказку и получил перевод старинной сказки о Медведко, Горыне, Усыне и Дубыне. Что вы думаете, - она выиграла первый приз по всем начальным школам Лиссабона, а тот факт, что Машенька, прожив у медведя в избушке и через некоторое время, сбежав к бабушке с дедушкой, родила сына, назвав Медведко, придал особенную пикантность истории. А Франсишку такой довольный и гордый, что его сказка победила! Португальцы, сами того не осознавая, выбрали именно "НАШУ" сказку, как самую лучшую. А Франсишку приобрёл столько поклонниц, что его маме впору "купить мухобойку", как говорят португальцы в таких случаях.
      Хотя не все "украинцы" адаптируются так, чтобы ими можно было гордиться, есть и такие, о которых писал "Доктор" на ЗГ. И их не мало, к сожалению. Только у нас тут "иммиграция" очень уж концентрированная, в смысле временного периода. У людей, прибывших сюда без рабочей визы или разрешения на проживание, нет никаких прав на пособия, поэтому им приходится учить язык, что называется, "на ходу", сразу подыскивая себе работу или на стройках, или на уборке. Это вам не организованная иммиграция как в Израиле или Соединённых Штатах, где дают пособие, определяют на языковые курсы, да ещё и, если есть профессия, профессиональные курсы. Здесь всего добивайся сам, за всё плати сам, везде бегай сам! Вот вам и курс на выживание....
      
  • Комментарии: 6, последний от 25/12/2005.
  • © Copyright Комличенко Татьяна Олеговна
  • Обновлено: 13/09/2005. 3k. Статистика.
  • Обзор: Португалия
  • Оценка: 6.33*12  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка