В продолжение "Пиканяды" хочу рассказать, как у нас в семье проходит "Сардиняда". Да, в сущности, почти так же само!
У нас есть две категории друзей:
- "rapasiada", "пацаны" значит, притворяющиеся молодыми сорокалетние друзья моего мужа, живущие ночной жизнью, владельцы баров и вино-водочных магазинов, обожающих женский пол и вечно ездящих по странам восточной Европы в поисках невест; и
- коллеги моего мужа, владельцы ресторанов МакДональдс, серьёзные, вечно "худеющие" мужчины, которые, в принципе, тоже являются любителями женского пола, но восновном днём и, здесь, и с супругами, и которые обожают хохмить как подростки. Один из них, самый солидный на вид, учит меня разным "словам", которые употреблять в обществе ну никак нельзя... Научит, а сам потом аж пополам перегибается от смеха, когда я изподтишка ляпну.
Вобщем, люди совершенно разных жизненных принципов, но такие посиделки обычно заканчиваются одинаково как для первых, так и для вторых . Все отваливаются от стола в конце трапезы и начинают причитать, что так нельзя, что мы с мужем просто кулинарные террористы и, что, нас нужно запереть в парижской бастилии и не выпускать до следующей субботы, а то им надо за следующую неделю как следует разгрузиться. Это они с намёком, авось пригласят в следущие выходные опять...
В мои подготовительные работы входит, как всегда, поездка на базар и декорация "праздничного" стола.
Именно праздничного, поскольку для наших друзей такая сардиняда - настоящий праздник. Хотя, вино обычно приносят они с собой и его же и выпивают. Первая группа напивается почти в дупель, выпивая всё ими принесенное, моим мужем выставленное, да ещё и отполировывает пивком из холодильника под конец, в то время как вторая, сохраняет здравость рассудка и чинность поведения, выпивая только вино.
В мужнины обязанности входит разжечь мангал, притащить ведро пепла, засолить сардины. Кстати, сардины он самолично покупает на рыбном рынке. Там он их поштучно выбирает, внимательно рассматривая их глазки. (Как там, у доктора было, "чтобы глазки блестели?") Принеся сардинки домой, он стремительно их укладывает в "салмора". Насыпает на блюдо слой крупной соли, брызгает водой, раскладывает рыбок, пересыпает солью и брызгает опять. И это на час. (см. Португальские кулинарные традиции 1)
Пока я ставлю вариться картошечку в мундирах, муж запекает в духовке болгарские перцы. Делается это для того, чтобы снять с них плёнку-кожицу и сделать просто умопомрачительный салат (см.Португальские кулинарные традиции 1). Очищенные перцы нарезаются полосками, добавляется кольцами репчатый лук, поливается оливковым маслом и белым винным уксусом. Ну, проще не бывает, а так вку-у-усно!
Ещё полагается сделать листовой салат с помидорами и луком. Их обычный "салада мишта". В ресторанах и тавернах в период тотального поедания сардин обычно подают салада мишта с "перечными" полосками. Тоже очень вкусно и сразу двух зайцев, как говорится... А от сеньёра Рамиру с острова Кулатра мы привезли рецептик просто сногсшибательного салата из помидоров (без шкурки), репчатого лука (кольцами) и сухого орегона, заправленного оливковым маслом и винным уксусом.
Да, сардины это, конечно, гвоздь программы, но помимо сардин мой муж ещё покупает рыбку побольше размером, имя которой Carapau - карапáу, и крупных креветок, которые перед тем как запекать на гриле, разрезает вдоль, раскрывая на две половинки, и обмазывает растопленным и взбитым сливочным маслом с раздавленным зубочком чеснока и перчиком пири-пири. А потом, во время запекания, ещё раз их любовно обмазывает масляной кисточкой.
К карапау полагается подавать испанский соус "Molho à espanhola", который делает моя свекровь, поскольку только ей мой муж поручает эту деликатную операцию. Цвет его напоминает ржавчину. Вобщем этим соусом каждый у себя в тарелке поливает уже запеченную и прибывшую к столу рыбку.
"Molho à Espanhola" - молю а эшпанёла
2 луковицы средней величины
3 ст.л. белого винного уксуса
1 зубочек чеснока
1 полная ч.л. паприки
соль и перец по вкусу
2 ст.л. воды
1 пучек пертушки
6 ст.л. оливкового масла
Мелко нарезать лук, чеснок и петрушку. Залить оливковым маслом и уксусом, в котором нужно развести паприку, и добавить воду. Посолить, поперчить и хорошо перемешать.
Раз зашел разговор о сардинах, так нужно обязательно упомянуть "Sardinhas de Escabeche" - сардиняш дэ эшкабéш. Вот вам рецептик, но предупреждаю, что придётся повозиться. Ксожалению, очень много возьни и вся кухня завоняется жареной рыбой. Кстати, это блюдо также делается из молоденьких карапау "Carapauzinhos de Escabeche".
1 кг сардин или карапау размером не длиннее 20 см от носа до кончика хвоста
1 лимон
6 зубочков чеснока
200 мл растительного масла без запаха
1 ст.л. маргарина
100 мл белого сухого вина
1 лавровый листик
соль, 1 горький перчик пири-пири или 10 капель табаско
мука
петрушка
Помыть сардины под струёй холодной воды, отрезать головы, надрезая животик, вытащить внутренности, раскрыть их как книжку и аккуратно вытащить позвоночник. Уложить раскрытые рыбки в форму, посолить и полить лимонным соком. Оставить.
Теперь нужно приготовить поливку, называется себолада - "Cebolada". Нарезать лук кольцами и чеснок кружочками. в 3 ст.ложках разогреть растительное масло е маргарин, потомить лук и чеснок до прозрачного состояния, полить вином, добавить лаврушку, посолить, поперчить, прокипятить на маленьком огне около 15 минут.
Рыбку аккуратно обсушить кухонным полотенцем и, обваляв в муке, обжарить в оставшемся растительном масле. Вытаскивая рыбку из масла, бросайте её на бумажные полотенца, чтобы убрать излишек масла.
Выложить рыбку на блюдо и полить себоладой. Сверху посыпать мелко нарезанной петрушкой. Обычно подаётся как закуска, но может быть и основным блюдом, когда подаётся с отварным картофелем.