Аннотация: Торонто - самый мультикультурный город мира.
Мультикультурные частушки
Первыми тьму тем лет тому назад в эти пустынные места пришли, по-видимому, отважные чукчи. Однако отсутствие здесь мало-мальски пригодных для производства и транспорта животных и несостоявшееся изобретение колеса даже за многие тысячи лет не позволили им расплодиться и цивилизоваться настолько, чтобы окончательно закрепить за собой эти обширные земли. И когда из кишащей населением Европы прибыли сюда французы и предъявили козырные пушки, их нечем оказалось крыть. Но и французов было явно недостаточно для освоения просторов, и им на помощь поспешили англичане с ордерами на подселение не меньшего калибра. Разразилась война, которую французы проиграли, оставив по себе лишь топонимические напоминания: Нью-Орлеан, Арканза, Иллиной, Шикаго и т.д1. Только и британская корона рассиживалась здесь недолго. Южные области подняли бунт и объявили себя независимыми Соединенными Штатами. Людей же порядочных, кои остались верны присяге, а также недобитых французов, вытолкали в дикие северные районы, отгородили их границей и назвали это место Канадой, что в переводе означает "деревня". Далее - все о ней.
Позднее и другие народы волнами накатывались со стороны двух океанов. Например, китайцам было поставлено условие: построить трансконтинентальную железную дорогу. В дьявольских условиях чертовски трудолюбивые китайцы дорогу от моря до моря построили, и теперь чайна-тауны украшают центры всех крупных канадских городов. Трагична судьба ирландской иммиграции в Скорбное лето 1847 года - года Великого Голода. Число больных и изможденных беженцев в карантине города Торонто вдвое превысило число собственно жителей города, и многие тысячи безымянно легли здесь в братские могилы. И отнюдь не марципанами вымощена дорога украинцев, подростками угнанных в Германию и оказавшихся после войны в другом полушарии на самых тяжелых и грязных работах. Трудами этих малообразованных, дурно говорящих по-английски людей золотится знаменитая канадская пшеница под голубым небом Манитобы и Саскачевана.
Но и сейчас, при территории по величине второй после российской, равном валовом продукте и впятеро меньшем населении, страна сия чрезвычайно привлекательна для эмиграции. А 5-миллионный Большой Торонто с его девизом "Наша сила в разнообразии", по-видимому, самый мультикультурный город мира. Мультикультурный (multicultural) - именно так здесь говорят, подчеркивая главенство уклада над генетикой. Вот, статистика не ведает, сколько русских живет в Торонто, а назвавших Россию своей родиной - 100 тысяч. Впрочем, не по знаниям и не по чину мне докладывать о канадской истории и этнографии, я лишь грубо малюю фон для собранных здесь личных впечатлений.
* * *
Государственный строй Канады - доминион. Этим загадочным словом обозначается ситуация, когда главой практически независимой парламентской республики теоретически является монарх другого государства. Т.е. английская королева сидит в водительском кресле, но не рулит. Впрочем, здесь королева даже и не сидит, но к креслу прикреплена табличка, что она - главный рулевой. А сидит назначенный ею генерал-губернатор (который тоже не рулит). Воображение рисует особу, приближенную к императору, в виде этакого мощного старика, надувающего щеки и делающего умное лицо. Ничего подобного. Предпоследним генерал-губернатором была китаянка по фамилии Кларксон - маленький шарик ртути, катающийся по всему миру с малопонятными целями. Когда в парламенте раздалось бурчание по поводу чрезмерных расходов на эти "экскурсии", Кларксон появилась на заседании с посохом в руках, рюкзаком и рулоном "пенки" за плечами. Нынешний же генерал-губернатор, Мишель Жан, - симпатичная черная гаитянка, свободно владеющая пятью языками и французским паспортом впридачу. Последнее обстоятельство было принято оппозицией в штыки, но как-то со временем потеряло остроту, и теперь Мишель с приятностью режет ленточки на открытии школ и бьет шампанское на спуске кораблей.
* * *
Отношеня Канады и США - отдельная, обширная тема. Давние обиды и гордая французская составляющая вряд ли скоро сотрут границу. Традиционно Канада не выдает Америке политических беженцев. Например, уклонившиеся от призыва в армию во время Вьетнамской войны так и живут здесь уже 40 лет.
Вплоть до последнего времени граница была практически прозрачна с обеих сторон (сейчас требуется паспорт). Однако, несмотря на общее происхождение и соседство, американцы, в массе, представляют Канаду как дикие холодные просторы, да еще и с подозрительным левым уклоном, где бродят стада белых медведей, погоняемых людьми в шкурах, часть которых к тому же не говорит по-английски, что в глазах американцев есть решающий признак варварства. Уф-ф! Стереотип сей силен и лежит в основе бесчисленных шуток.
Вот фабула и эпизод неплохой комедии2. После развала СССР американцам срочно нужен новый внешний враг для поднятия престижа президента.. И таковой обнаруживается в лице Канады, которая не сегодня-завтра нападет, оккупирует и погонит лопоухих южан в плен, скажем, чистить от снега 80-ю параллель. Кое-кто из простых людей принимает этот бред за чистую монету и решает начать партизанско-диверсионную деятельность в тылу врага. Отряд таких добровольцев на фуре благополучно пересекает ночью границу, но утром их останавливает дорожный полицейский и с возмущением указывает на бок фуры, который, оказывается, весь исписан нецензурными выражениями. Напустившие было в штаны партизаны облегченно вздыхают и принимаются оправдываться, мол, это хулиганы ночью на стоянке..., а они ни слухом, ни духом... и т.д., и как только будет возможность, грузовик они перекрасят. Полицейский же объясняет, что Канада, слава королеве, - страна демократическая, и свобода слова никак не ограничена, но! закон есть закон, и все надписи должны быть продублированы на другом официальном языке. После чего вручает диверсантам баллончики с краской и заставляет расписать второй бок фуры по-французски, поставляя аутентичный перевод и следя за орфографией.
* * *
Выехать за границу канадцу не просто, а очень просто. Иногда, при поездке в особо недружелюбные страны, требуется оформить визу, но по большей части достаточно паспорта, а то и вовсе водительского удостоверения. С финансовой точки зрения - тоже ненапряженно. Неделя комфортного пребывания в тропиках обойдется приблизительно в недельный заработок, тур по Европе - вдвое дороже. Практически любой канадец может позволить себе отпуска проводить за рубежом, и выражение "когда я был на Багамах..." есть не более как уточнение времени и места действия.
Однако сказанное вовсе не означает, что все канадцы большие путешественники. Оказывается, это дело надо еще и любить. Но ведь обыкновенному человеку, какой бы он ни был национальности, не свойственно интересоваться чем-то, что не связано напрямую с его обыкновенной жизнью. Гондурас беспокоит немногих. И не пытайтесь выяснить, скольких итальянских композиторов и немецких писателей знает случайный канадец. Скорее всего, он не сможет назвать ни одного.
Знакомый югослав рассказывал, как их группа на курсах по вживанию3 целиком оказалась состоящей из европейцев. И когда во время производственной практики это обстоятельство стало известно их мастеру, то тот заявил, что европейцы ему в целом симпатичны, а в частности, в предыдущем потоке у него работала девушка исключительной красоты, но, к сожалению, он забыл, из какой страны. Заинтригованные практиканты принялись называть европейские страны и перебрали все, вплоть до самых крохотных, однако мастер лишь отрицательно мотал головой. И лишь на другой день он появился весь сияющий: вспомнил, девушка была из Бразилии.
* * *
Канадцы чрезвычайно терпимы к иммигрантам и их языковой и бытовой неуклюжести. Считаные разы я слышал выражения типа "понаехали тут...", да и исходили они от людей с явно низкой успеваемостью. А кстати, отличить людей образованных, успешных легче и быстрее всего по языку4. Если вам доведется услышать какое-нибудь "фигасе", то это человек не шутит, а либо имеет серьезный челюстно-лицевой дефект, либо очень прост. Намеренно коверкать произношение и грамматику не имеет смысла, даже ради шутки, поскольку улицы полны новоприехавшими, которые и так (страстно желая прямо противоположного) ломают английскому языку все, какие есть, кости.
Как-то мне понадобился специалист для демонтажа старой и установки новой печи на даче. Приехал крепкий мужик пенсионного возраста, поразивший исключительно правильной, прямо-таки дикторской речью. Я не удержался и спросил, откуда у печника такое богатство. Он пояснил, что прежде служил полицейским в районе с кудрявым этническим разнообразием, где проблема коммуникации с населением стояла весьма остро. С годами речь чиновничья шлифовалась здесь до максимальной по общепонятности формы, которая, по счастью, и есть правильный литературный язык с "королевским" произношением.
* * *
Первые свои сорок канадских долларов я заработал довольно быстро. В местной русской газете попалось объявление: автору мемуаров требовался литературный редактор. Мы созвонились, и я поехал. Это оказалось жутко далеко. Встретила меня бабуля лет 70, впрочем, во всех отношениях крепко стоящая на ногах. Одиссея ее началась еще во время войны, когда она, этническая немка, будучи еще в нежном возрасте, всей семьей отступала вместе с фашистскими войсками, драпающими от Волги. И доотступалась аж до Канады (дальнейшие приключения мне остались неизвестны, но конечный результат был перед глазами). По всей видимости, мемуаристка полагала, что канадского читателя заинтересуют страсти, претерпленые немецкой девочкой и изложенные к тому же по-русски. И не удивляйтесь выбору языка: почти наверняка только на нем она бы и смогла писать.
Мня себя обладателем хорошо набитой в этом ремесле руки, я с энтузиазмом взялся за дело. Не тут-то было! Текст был написан тем карикатурным слогом, что встречается на этикетках импортного шампуня, и легче было родить его заново, чем пытаться подлечить. Дальше я рассказывать не буду, наше сотрудничество ограничилось одним днем и одной главой. Но иногда меня подмывает эту гипотетическую книгу найти и прочитать.
* * *
Мой приятель, Саша С., родился и многие годы прожил в Казахстане, но, признается, всегда хотел оттуда уехать. Наконец, с заездом на историческую родину жены, он очутился со всем семейством в Торонто, где мы оказались соседями и познакомились. Саша не получил какого-либо образования помимо школьного (по поводу чего, полагаю, немного комплексует) и всю жизнь проработал мастером на все руки, пользуясь сугубо природной смекалкой. Он не курит, весьма умеренно пьет, а и выпив много, облика не теряет. Рассудителен, сдержан, деловит, а главное, что я (и, уверен, его работодатели тоже) в нем ценю - держит данное слово. Вещь в наше время расплывчатой морали и моровой толерантности редкая. Видимо, такого пролетария закладывали классики марксизма в свои модели и получали радужные результаты.
Саша светел кожей, рыж и вообще выглядит много моложе своих лет. По его словам, мама у него украинка, а папа полуполяк-полуболгарин. Другими словами, русской крови в нем нет ни капли. И в России он бывал лишь проездом, даже армейскую службу нес где-то в Прибалтике. Поклонником или знатоком национальной культуры Саша тоже не является и вряд ли сможет ответить, что предпочитали "Передвижники": тянуть, катить или кантовать?
И при всем при этом Саша - горячий русский патриот. "Когда меня спрашивают, - не раз говорил он мне, рассказывая про свою работу монтажника-наладчика автоматических линий, - почему я так здорово работаю, я всегда отвечаю: потому что я - русский!" В устах Саши это звучит исчерпывающим аргументом.
* * *
Самая обычная реакция, когда представляешься русским, такова. "А-а! - говорит какая-нибудь филиппинка, принимая от тебя посылку на почте, - Из России с любовью?" Причем, фраза сия существует как бы совершенно отдельно и никак не связана с содержанием собственно романа о Джеймсе Бонде, в котором злокозненные убийцы и садисты от СМЕРШа и КГБ готовят позорную погибель как славному двухнулевому агенту, так и всей западной цивилизации.
И тут в самый раз будет помянуть Ивана Реброва - удивительного певца, почившего в прошлом году. Вот штрихи к портрету.
Обладал уникальным по диапазону голосом в четыре с половиной октавы. Вплоть до самой кончины вел бурную концертную деятельность, давал по 300 представлений в год. Выпустил полсотни золотых и один платиновый диск. Позволял себе выпивать на сцене. Имел в репертуаре множество оперных арий и песен на пяти языках, но всегда представлялся как русский народный певец и, соответственно, на публике появлялся сугубо в косоворотке и сапогах, носил пышную бороду, меховую шапку и шубу.
В Западной Европе, да и во всем мире, Реброва любили, и помимо концертов, он был частым гостем на радио и телевидении. А вот в СССР Ивана не жаловали, точнее - игнорировали5. Уже в 90-е он дал пару концертов в Москве и выпустил пару дисков, но широкому российскому слушателю так и остался неизвестен.
Быть может, все дело в том, что под звучным русским именем скрывался немец6 Ханс Рольф Рипперт7, старший брат которого всю жизнь утверждал, что это именно он сбил Антуана де Сент-Экзюпери?
* * *
В чешском языке существует забавная традиция: переводить, насколько это возможно, и имена собственные. Так, например, бывший британский премьер-министр известен у них как Малгожата Тэчерова. Если бы таковая традиция существовала и в русском языке, то некоторые известные имена звучали бы комично. Попробуйте угадать, кто в этом случае представлялся бы так:"Облигация. Яков Облигация." Он, кстати, был уже упомянут выше.
И, наконец, еще три "музыкальных" вопроса, вовсе здесь неслучайные.
1) Какая певица является самой популярной певицей всех времен и народов (по количеству проданных дисков)?
2) Диск какой певицы является самым популярным диском всех времен и народов (по количеству проданных копий)?
3) В честь какой известной советской личности была названа популярная канадская певица Нелли Фуртадо?
Ответы в постскриптуме, но рекомендую сначала немного помучиться. Тем интереснее будет узнать, как сильно вы ошибались.
P.S. Ответы. Читайте искомые имена справа налево, например, Караб Амабо есть Барак Обама.
Так представлялся бы Смйежд Дноб.
Канадская певица Нилес Ноид. В эту же "весовую" категорию входят Мадонна, Мэрая Кэри, Нана Мускури, Вей Вей и Алла Пугачева.
Альбом канадской певицы Айанаш Нйэвт "Come On Over" (1997).
Полное имя - Нелли Ким Фуртадо, то бишь в честь пятикратной олимпийской чемпионки в спортивной гимнастике Нелли Ким.
Касаемо мультикультурности упомянутых певиц. Нилес Ноид родом из Квебека (т.е. франкоговорящая), получила международное признание, выступив на "Евровидении" в 1988 году от Швейцарии (!) и победив. Айанаш Нйэвт с двух лет воспитывалась отчимом - индейцем-оджибве, от которого унаследовала не только фамилию, но и псевдоним личного имени, означающий на языке одживе "иду своим путём". Родители Нелли Фуртадо португальцы, эмигрировавшие в Канаду с Азорских островов.
1 Именно так произносятся эти названия с французской родословной.
2 "Canadian Bacon" (1995), единственный недокументальный фильм Майкла Мура.
3 Бесплатные курсы, где можно подтянуть язык, обзавестись дипломом об окончании канадской школы, получить навыки прохождения интервью и т.д.
4 По одежде, машине - нельзя. Так, знакомые русские агенты по недвижимости ездят на "Мерседесе": на их клиентуру это производит впечатление. А "наш" агент-канадец (думаю, куда как выше классом) ездит на невзрачной "Хонде".
5 Вскользь о нем довольно пренебрежительно упоминает Людмила Зыкина в одной старой газетной статейке, но позволю себе усомниться в искренности высказанноего мнения. И это все, больше мне ничего найти не удалось.
6 По некоторым сведениям, мать у него была русская.