Мы переехали в Америку в январе 1998 года. Мы - это моя жена Элла, дочь Лена, ее муж Володя, внуки Антон и Миша и я. В марте того же года у меня появился компьютер, позволивший мне сохранять письма, которые я писал, начиная с этого времени, моему другу в Москву. В них я рассказывал о нашей жизни и о моих новых впечатлениях, об Америке, ее культуре, традициях, радостных и горестных событиях в жизни страны, о том, что мне казалось важным и интересным. Всего я написал более 50 писем, которые хочу предложить читателю. Конечно, я сделал небольшие купюры, исключив то, что касается только моего адресата и меня. В первой части с тем же названием я привел 20 писем, написанных в 1998 - 2000 годах. Ниже предлагаю читателям следующие письма, написанные в 2001 - 2010 годах. Предлагая продолжение своего рассказа о нашей жизни в Америке, я надеюсь на снисходительность читателей.
Письмо N 21
январь 2001 года
Дорогой друг!
Несколько дней тому назад, 18 января, исполнилось три года нашего пребывания в Америке. Эти годы пролетели, словно один день, хотя тот первый день, который мы, вероятно, запомним со всеми подробностями на всю оставшуюся жизнь, и, как это ни парадоксально, кажется теперь далеко-далеко. И все же мы никак не можем привыкнуть к тому, что это именно мы ходим по американским улицам, посещаем американские магазины и культурные объекты, живем в той самой Америке, о которой столько читали, смотрели фильмы и слышали от комментаторов и ведущих радио и ТВ столько всякого-разного, чаще всего не очень одобрительного.
Жизнь идет по уже установившемуся маршруту, к которому мы привыкли и который любим и ценим. Появились приятные нам друзья, скорее приятели, но, конечно, они не могут заменить нам старых безусловных и незаменимых друзей, по которым мы тоскуем, которых часто вспоминаем и с которыми мысленно, в письмах и по телефону часто беседуем.
Закончилось первое полугодие учебного года у внуков и у нас с Эллой. У ребят, к нашему удовольствию, все без изменений. И у Лены, и у Володи была небольшая прибавка к зарплате, но для того, чтобы рассчитывать на дальнейшее продвижение на работе и соответствующее повышение зарплаты, им необходимо расти профессионально, для чего нужно сдавать экзамены по своим специальностям.
Американский менталитет, о чем я планирую написать отдельно, среди прочих установок, предполагает стремление каждого наемного работника к ежегодному хотя бы даже минимальному, но непременному повышению зарплаты. Если этого нет, американец усиленно ищет новую работу, пусть даже совсем в другой точке страны, но с непременным повышением зарплаты. Конечно, при экономическом спаде в стране эта движущая сила у каждого замораживается, но непременно просыпается и включается в действие при новом экономическом подъеме.
Пока у ребят это американское правило выполнялось, но каждое новое повышение дается все труднее и труднее. Кроме того, сейчас ожидается после очень высоких экономических показателей в стране во время президентства Билла Клинтона, снижение экономического роста.
Володя сдал в прошлом году экзамен по специальности и получил максимальную зарплату по своему уровню квалификации. Теперь ему нужно готовиться и сдавать экзамен на следующий уровень квалификации. Поскольку Володя занимается контролем качества строительных материалов и качества строительства, экзамен очень сложный, и, конечно, ему необходимо сдавать его на английском языке. Времени на занятия у него практически нет, т.к. он старается получать сверхурочную работу, очень устает, и со временем на подготовку к экзаменам имеет большие проблемы.
У Лены другие проблемы. Чтобы подтвердить квалификацию медсестры, которую она имела в Москве, ей требуются документы из Московского медучилища, который она заканчивала, составленные на английском языке по определенной американской форме. Конечно, Московскому медучилищу составление таких документов, да еще с переводом на английский язык, совершенно не нужно. Но даже, если такие документы будут составлены, американский колледж может их забраковать, и все начнется сначала. По опыту москвичей, уже проходивших этот путь, такая волынка тянется очень долго - год и больше. Подруга Лены М. Д. обещала Лене проследить за подготовкой этой формы.
Если форма поступит в адрес американского колледжа, то Лене нужно будет сдать довольно сложный экзамен по специальности на английском языке, но она считает, что это не так сложно, как получение из Москвы документов от медучилища. Дипломированная медсестра в Америке это очень высокая планка и оплачивается эта работа очень хорошо, хотя и ниже, чем работа врача.
А теперь очередной рассказ на очередную тему об американской жизни.
Это сладкое слово "Sale"
Для себя я уже давно решил, что мое следующее письмо будет посвящено жилищным проблемам в Америке. Я собирался рассказать об этом в первом же письме после получения субсидированной квартиры, т.е. полтора года назад. Тогда эта тема была бы кстати и она логически вытекала из той ситуации. Но тогда каждый раз появлялись новые и новые актуальные темы, и я откладывал давно задуманное. В этот раз я решительно сказал себе: "Все! Хватит откладывать!". Но случилось следующее...
Я собирался приступить к этому письму поздно вечером 26 января, а днем того же дня Элла и я отправились в очередной поход по продуктовым магазинам. Возвращаясь из этого похода, мы встретили в холле нашего дома одну из немногочисленных русскоязычных соседок с двумя ее дочерьми. Семьи дочерей очень зажиточные, преуспевающие, трудолюбивые и умеющие работать.
Особенно преуспела поселившаяся в Америке 10 лет назад семья старшей дочери нашей соседки. Она сама и ее муж имеют хорошую работу, давно купили себе большой дом в престижном районе и имеют все, что должна иметь процветающая семья. Но особенно удачливым оказался их сын, внук нашей соседки. Ему сейчас нет еще и 30 лет. Он закончил университет по специальности "Бизнес" и весьма преуспел в этой области. Пожалуй, миллиардером он еще не стал (это у него впереди), но мультимиллионером, вероятно, его можно назвать - в Балтиморе он владеет модным и хорошо посещаемым рестораном, большим магазином технических средств для медицинской помощи с филиалами, а также совладельцем медицинского центра для пожилых, а в Большом Вашингтоне - является владельцем такого же роскошного и тоже престижного медицинского центра для пожилых русскоязычных людей. Между собой мы называем такие центры "Детский сад", поскольку пожилые люди проводят там день, их развлекают, два раза в день кормят (ужинают они дома), обеспечивают медицинским обслуживанием и т.д. Для желающих там есть группы изучения английского языка. Их привозят и отвозят домой на транспорте центра, и все это для них ничего не стоит, а оплачивается государством
Сам по себе факт, что не в России во время передела собственности, а в стабильной Америке иммигрант - молодой человек без американского жизненного опыта, без связей и без посторонней помощи в течение нескольких лет становится одним из крупнейших бизнесменов штата, интересен и показателен. Но я начал рассказывать об этом столь подробно потому, что его мать, явно не стесненная в средствах, увидев нас, сказала с явным интересом: "В магазине "Safeway" сегодня продается мясо на ребрышках по "sale". Давайте съездим туда!".
Интерес столь зажиточных людей к "sale" однозначно (!) говорит об огромном интересе самых широких слоев населения к интересному явлению, стоящему за этим словом, поэтому я решил, что, поскольку оно занимает в менталитете американца достаточно престижное место, о нем пора рассказать подробно. Итак, что же такое "sale"?
"Sale" (произносится "сейл") переводится как продажа или распродажа, а практически под этим словом имеется в виду либо просто продажа любого товара (for sale), либо продажа в определенном магазине и в определенное время определенного товара по сниженной цене (on sale).
Умение продать товары при их изобилии в магазинах - большое искусство торговых работников, и в этом искусстве умелое применение сниженных цен - мощнейший рычаг воздействия на покупателя. Во-первых, хозяин магазина может таким образом повысить интерес покупателя к хорошему товару, но плохо покупаемому по не связанным с качеством причинам. Во-вторых, очень часто продаются хорошо раскупаемые товары по сниженной цене для того, чтобы завлечь покупателя в магазин.
Например, мама миллионера, о котором я рассказал выше, поедет в "Safeway", куда она прежде не собиралась, и наверняка купит, кроме мяса на ребрышках, еще что-нибудь, т.к. она человек занятой и, конечно, приехав в магазин, вспомнит, что ей нужно еще то-то и то-то, и, таким образом, хозяин достиг поставленной цели, назначая "sale" на определенный товар.
Кстати, той же цели служит еще одна хитрость, к которой прибегают владельцы магазинов. Большинство обычно пользуется огромными магазинами с тысячами наименований товаров и прилавками свободного доступа длиной много сотен, а порой и тысяч метров. Для того, чтобы обойти такие магазины, нужно много времени.
В привычные магазины мы ходим регулярно и примерно уже знаем, где расположены нужные нам товары. Время от времени хозяева магазинов меняют места расположения товаров, и для того, чтобы найти то, что нужно, постоянные покупатели начинают бродить между прилавками и, конечно, натыкаются на то, что не собирались покупать, но что в принципе им нужно. Так покупается то, что покупатели не планировали купить, и хозяин достигает поставленной цели.
Но вернемся к нашей теме "sale". Снижение цен носит очень разнообразный характер. Порой снижение составляет несколько центов или несколько $ в зависимости от цены продукта, порой сколько-то %.
Иногда снижение бывает более хитрым. Например, продают бутылку фруктового сока (обычно примерно 2 - 3 литра) за полную цену, а вторую бутылку бесплатно или за полцены. Покупатель купит, конечно, две бутылки, хотя он не собирался его покупать вовсе. Практикуется и такая хитрость. Если ты покупаешь, например, пару обуви, то вторую пару ты можешь купить за полцены. Мало кто станет покупать две пары одинаковой обуви, но соблазн купить дешевле велик, и ты покупаешь то, что скорее всего не будешь носить.
В Америке имеется сеть магазинов пищевых добавок. Это вытяжка из пищевых продуктов самых разнообразных веществ. Я, например, никогда не предполагал, что в обычном рисе содержится такое огромное количество пищевых продуктов, являющихся добавками, имеющими лечебные свойства. Многие люди, особенно среднего и пожилого возраста, насытившие свой организм химическими препаратами и потерявшие возможность лечиться сильными лекарствами, предпочитают пищевые добавки, безвредные для организма и не приводящие к распространенной в Америке аллергии.
Но этот продукт довольно дорогой, и это понятно. Например, для того, чтобы извлечь из риса 100 г кальция (примерно курс трехмесячного лечения пожилого человека), нужно переработать, вероятно, десятки кг риса. Как говорят врачи, у большинства пожилых людей образуется острая нехватка кальция в организме, что и ведет к хрупкости костей и другим неприятным последствиям.
В магазинах пищевых добавок продаются сотни наименований дорогих пищевых препаратов, и хозяева придумали способ увеличения их продажи опять-таки хитрым способом. На каждой бутылочке написана цена за одну или за две порции. При этом вторая порция продается за половину цены. Конечно, каждый покупатель непременно купит две бутылочки данного препарата, как говорится, что и требовалось доказать.
Кстати, исследования говорят, что усвоение пищевой добавки может быть повышено, если одновременно с купленным препаратом принимать еще и другой пищевой препарат. Покупатели, конечно, купят и второй препарат, причем тоже в двух экземплярах, если до них была доведена эта информация. Продавец в магазине, завидев покупателя, обязательно подойдет к нему и поможет ему советом, не забывая, что магазину нужно продать этому покупателю более дорогой препарат и по возможности двойную порцию.
Время действия "sale" на данный товар тоже разнообразное. Обычно он действует неделю от воскресенья до следующей субботы, но бывает его действие только в воскресенье, если в этот день становится мало покупателей. А однажды мы столкнулись со случаем, когда в очень популярном магазине "Ames" (Эймс) днем было множество народа, а вечером - немного. Тогда был объявлен "sale" на все товары на 25 % с 7 до 10 часов вечера. (Это его обычное время работы). И народ пришел!
Магазины относятся с большим уважением и вниманием к собственным "sale" и "sale" других магазинов.
Несколько примеров защиты покупателя, но с учетом интересов продавца. Если вы купили товар без "sale", а в другом магазине есть тот же товар, но на "sale", можно потребовать вернуть переплаченные деньги так, как если бы товар был на "sale". У нас был такой случай вскоре после приезда в США. Нам нужны были книжные шкафы, но американцы предпочитают открытые книжные полки. Только в одном магазине мы нашли шкафы с застеклением, и сразу купили два книжных шкафа по цене $ 120 за каждый. Через несколько дней Володя нашел такие же шкафы в другом магазине по "sale" ценой $ 90. У нас сохранились чеки из обоих магазинов, и нам совершенно спокойно вернули $ 60, что в высшей степени нас удивило.
Интересно и такое правило. Если вам нужно купить, допустим, три книжных шкафа, на которые объявлен "sale", а в наличии имеется только два шкафа, то можно поступить так. Нужно обратиться к менеджеру, и он выдает вам специальный чек, по которому можно купить третий шкаф, когда он поступит в магазин, по сниженной цене, хотя "sale" к тому времени может закончиться.
Однажды мы были в крупном продуктовом магазине с младшей дочерью женщины, о которой я рассказывал выше. В магазине был объявлен большой "sale" на куриное мясо, т.е. большое снижение его цены, но мясо было уже распродано. Тогда многоопытная женщина вызвала в зал менеджера и высказала ему неудовольствие отсутствием куриного мяса. Менеджер выписал ей, а заодно и нам чек на покупку куриного мяса по сниженной цене. Через две недели мы снова оказались в этом магазине и, хотя "sale" давно закончился, мы купили мясо по очень низкой цене, хотя оно уже продавалось по своей обычной цене. Но для этого нужно проявить настойчивость, которую жалуют не все покупатели.
Элла и я не очень владеем технологией покупки товаров по "sale" и не особенно стремимся к этому, но есть настоящие гроссмейстеры по покупке товаров на "sale", и они превращают эту деятельность в своеобразный вид спорта. Та же женщина с улыбкой говорила нам, что, когда она встречает товары на "sale", она все забывает и не может остановиться. Например, она накупила свинины по очень низкой цене такое количество, что забила весь огромный холодильник, да и съесть у нее это мясо в таком количестве некому. Когда она была в Нью-Йорке, то купила по $1 тапочки и сожалела, что купила не 10 пар, а только 6, хотя сейчас в ее семье всего три человека.
Большинство крупных фирменных магазинов своих постоянных покупателей принимает в члены клуба этого магазина. Тогда объявленным "sale" может пользоваться только покупатель, имеющий карточку члена клуба. В магазине продуктовых добавок обладатель карточки члена его клуба получает существенную скидку (мне кажется, 25%) на все покупаемые препараты. И это магазину выгодно, т.к. обладатель карточки будет стараться покупать пищевые добавки только в этом магазине.
Каждый большой магазин еженедельно выпускает свою бесплатную газету, где сообщается о предстоящих "sale", их размерах и времени действия. В газете, кроме сообщений о "sale", публикуют еще специальные купоны, которые дают еще дополнительное снижение цены, причем очень существенное. Но поиск этих купонов требует много времени, т.к. их нужно найти, вырезать, разложить на группы и т.д. Многие американцы, по моим наблюдениям, причем достаточно состоятельные, широко пользуются системой купонов, вероятно, как видом спорта.
Одна наша хорошая знакомая относится к числу настоящих гроссмейстеров в этом виде спорта. Неплохо владея английским языком и затрачивая время, она тщательно прочитывает несколько газет с объявлениями о "sale" и набирает огромное количество купонов. В их использовании есть свои секреты. Например, в каких-то случаях снижение составляет более половины цены, а при определенных условиях это снижение удваивается. Порой у нее получается так, что при покупке большого количества продуктов магазин остается должен ей, т.к. при удвоении скидки снижение составляет более 100%.
Кроме локальных газет, к популярной общенациональной газете "Washington Post" выходит еженедельное приложение, на которое можно подписаться отдельно и в котором сообщается обо всех "sale" в нашем регионе.
Если человек собирается купить крупную вещь, то он по этому приложению находит нужный магазин с "sale" на необходимый ему товар, а магазины стараются сделать так, чтобы этот покупатель пришел именно к ним.
Американцы, независимо от дохода, не любят зря тратить лишние деньги. Покупать по "sale" престижно, и человек, купивший товар по более высокой цене, чем он мог бы это сделать при некоторых усилиях, воспринимается как человек, совершивший ошибку. В языке американцев даже есть слово bargain,
означающее "удачная покупка", т.е. покупка по "sale".
От души желаю тебе и твоим близким здоровья, благополучия, радости, успехов и душевного спокойствия. Женя
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Письмо N 22
Март 2001 года
Дорогой друг!
По сообщению компетентных источников 20 марта в 8 часов 31 минуту по Вашингтонскому времени на территории Соединенных Штатов Америки наступила календарная весна. Почему именно в это время, не сообщили. Вероятно, такая точность в наступлении этого прекрасного времени года объясняется научными достижениями американских ученых-астрономов.
Полагаю, что и в России тоже уже наступила весна с ее хлопотами, заботами и первым весенним теплом. Поздравляем вас!
Спасибо за диск новой российской звезды и подробный рассказ о нем. Очень интересно было прочесть, а потом еще и послушать (и не один раз) прекрасного певца Николая Баскова. Это очень приятный подарок, который доставляет нам массу удовольствия. Время покажет, станет ли он новой и яркой звездой, но хочется, чтобы так и было.
Хочу рассказать одну историю, которая, как мне кажется, связана с этим певцом. Моя мама во время войны и в течение многих лет после войны работала на заводе, который до войны и в начале войны назывался "Фитинговый" и подчинялся Министерству черной металлургии, а потом перешел на изготовление другой продукции. На этом заводе начальником одного из вспомогательных цехов в то время был Константин Басков. У него был чистый и приятный тенор, он часто и охотно пел в художественной самодеятельности. Потом Константин без отрыва от производства закончил какое-то учебное заведение по классу вокала и по конкурсу был принят в Большой театр. Он оставил работу на заводе и пошел в Большой театр, хотя был уже немолодым человеком. В Большом театре он пел партии второго плана. Помню, например, что в "Евгении Онегине" он пел Трике.
Помнится, мама и ее друзья удивлялись решению Кости, т.к. на заводе он, будучи начальником цеха, был уважаемым человеком и заметной фигурой, получал хорошую зарплату, да еще регулярные премии, а в Большом театре он уже не мог рассчитывать на карьеру, но любовь к пению и престижность Большого пересилили все материальные и прочие соображения. Фамилия Басков - довольно редкая, поэтому вполне вероятно, что Николай - прямой родственник Константина Баскова. По возрасту это скорее всего его внук.
Очень приятно, что мы получили все составляющие последнего послания, но жаль, что тебе не удалось передать записи р/с "Эхо Москвы", хотя, если они еще не утрачены, их можно переслать теперь через Светлану. Отрицательную активность отца Жени, которая привезла нам все эти пакеты, можно понять - ведь он хотел уменьшить вес багажа своей дочери!
Отвечаю на твой вопрос по поводу спутниковых антенн в Америке. В Америке очень легко купить и установить тарелку, принимающую практически любую телепрограмму любой страны. Стоит такая тарелка вместе с установкой порядка $ 150, а ежемесячная плата за два канала составляет порядка $ 30. Для сравнения могу сказать, что за один комплект американских каналов по кабельному телевидению (это базовый комплект, включающий в себя порядка 35 каналов) я плачу $ 20, но это американские каналы, а через спутник абонент получает каналы другой страны с вставками также на русском языке о жизни в Америке. При этом качество картинки московских программ отличное.
Таким образом, русское телевидение - удовольствие недорогое, но не в каждом доме такую тарелку можно поставить. На крыше частного дома ее можно установить без проблем, но в таких домах обычно живут коренные американцы или англо-говорящие американцы российского происхождения, которых, как правило, русское телевидение уже не интересует. В многоквартирных домах антенну можно поставить на крышу только с разрешения хозяина, который его обычно не дает. Но об остальным я уже писал в прошлых письмах.
Теперь немного о нашей жизни. На зимние каникулы Лена с детьми ездила во Флориду. Они воспользовались очень удобной путевкой для короткого отдыха на несколько дней, включавшей воздушный перелет, проживание в гостинице, экскурсионное обслуживание, билеты в парки с посещением аттракционов и одноразовое питание.
В парках сосредоточены основные точки фантастически интересных и неожиданных развлечений, поэтому билеты стоят очень дорого. Включенные в путевку, они становятся дешевле, поэтому наиболее выгоден именно этот вариант. Дневное и вечернее питание обычно остается за рамками путевки, что позволяет экскурсантам организовывать свои обеды и ужины в тех кафе или ресторанах, где их устраивает цена и качество пищи.
Выбрали ребята зимнюю, а не летнюю поездку, т.к., во-первых, это много дешевле, чем в другое время года, а во-вторых летом там очень жарко, много жарче, чем в нашем регионе, хотя и у нас лето не сахар в этом плане.
Поездкой Лена и внуки были очень довольны. И природа, и развлечения, и сервис (парки, аттракционы, все виды обслуживания) произвели на них отличное впечатление.
Элла и я с удовольствием выполняем свою культурную программу. В этом году российские гастролеры приезжают довольно часто. Настолько часто, что мы выбираем и ходим только на те спектакли и на тех артистов, которых хочется посмотреть и послушать. Театральный сезон близится к концу, поэтому о наших театральных впечатлениях я расскажу в конце весны.
Миша Синельников прислал мне полную кассету со своими песнями. Для меня это было настоящее открытие. Я ничего не знал о том, что он сочиняет отличные песни на стихи многих прекрасных поэтов и на свои собственные стихи. К сожалению, он не выступает перед публикой, хотя наверняка мог бы набрать песен собственного сочинения на полный концерт. Его выступление, конечно же, собрало бы публику и было бы, наверняка, хорошо принято. Но у него есть свои причины отказаться от публичных выступлений, и, как говорят американцы, это его выбор.
На днях я позвонил ему, чтобы выразить свое восхищение его работами. Мне показалось, что он был тронут моими словами. Он рассказал, что недавно вернулся из поездки в Израиль и под впечатлением от путешествия уже написал новую песню об этой прекрасной стране.
Продолжаем контакты с известным вам Юлием Зислиным. Он очень много сил и души вкладывает в свой домашний музей, который громко называется "Вашингтонский музей русской поэзии Серебряного века". А недавно он к этому названию добавил слова "литературно-музыкальный музей", т.к. у него собралось много не только литературных материалов, но и музыкальных записей, да и сам он выступает перед посетителями со своими песнями на стихи поэтов Серебряного века.
Юлий выполняет колоссальную работу по развитию своего музея, по приему посетителей, по поддержанию связей с другими музеями и различными организациями России, Украины, Америки, со многими родственниками и друзьями потомков поэтов, литературных и общественных деятелей периода серебряного века.
Элла и я с удовольствием сотрудничаем с музеем Юлия. Мы дарили и регулярно дарим музею литературные и музыкальные аудиозаписи, которые нам удалось приобрести, литературные материалы и др., чему он был очень рад. Он тоже не оставил наши усилия без внимания и подарил нам совершено замечательные аудиозаписи стихов лучших российских поэтов, посвященных Пушкину, в великолепном исполнении Михаила Козакова, а также записи своих песен в авторском исполнении и в исполнении известного певца Белова, к сожалению, ныне ушедшего из жизни.
Оказалось, что Юлий сочиняет неплохие песни. Мне показалось, что они написаны для исполнителя с хорошими вокальными данными в отличие от бардовских песен, которые пишутся обычно в расчете на негромкое исполнение без особенных вокальных премудростей, с музыкальным сопровождением под гитару. Правда, сам он с моим восприятием не согласился и сказал, что он показывал свои песни Яну Френкелю, который ему посоветовал не давать их профессиональным исполнителям, а исполнять самому.
Из всех членов нашей семьи наиболее важные события происходят сейчас в жизни нашего старшего внука Антона. В этом учебном году он заканчивает 12 класс и должен наилучшим образом распорядиться своей судьбой.
В Америке уже давно действует и оправдала себя система приема в учебные заведения следующего после школы уровня по результатам школьных оценок и государственных тестов, о которых я рассказывал в предыдущих письмах. Из программы "Время", которую мы регулярно смотрим, мы поняли, что в России опробуется и, вероятно, будет принята похожая система приема абитуриентов в ВУЗы, исключающая вступительные экзамены в институте.
Конечно, это более рациональная и более человечная система, не говоря уже о том, что она полностью исключает всякие блатные дела при приеме в институты, исключает "позвоночных" студентов, репетиторство и не выматывает на последнем этапе оканчивающих школу и поступающих в институты.
В этом плане здесь все совсем иначе. Например, в последнем 12 классе Антоша занимается даже с меньшей нагрузкой, чем в предыдущие годы, хотя и раньше нагрузка в школе у него не была изматывающей.
В начале нынешнего учебного года Антоша, как и все 12-тиклассники, желающие продолжать образование, выбрал два учебных заведения, в одно из которых он хотел бы поступить. Многие другие студенты выбирали большее число таких заведений - до 4 - 6 и даже больше.
Антоша согласился с родителями и с нами, что выбранный им университет должен быть в нашем штате. При этом принимались во внимание два обстоятельства - во-первых, желательно не отрываться очень далеко от дома и, во-вторых, наши университеты для жителей штата дают скидку в оплате за обучение, т.е. жители штата имеют преимущество перед приезжими из других штатов и из других стран.
При этом в Америке достаточно высокая плата за обучение, за общежитие (даже при сравнительной близости каждого из этих университетов невозможно жить дома - слишком много времени занимает дорога), за учебники, питание и т.д. Плата есть и в государственных, и частных учебных заведениях, но в государственных она, конечно, ниже.
То, что учебное заведение, выбранное для поступления, должно быть университетом, в этом разногласий у нас не было. И еще не было разногласий в том, что в выбранном университете должно быть техническое направление.
Антоша выбрал Мэрилендский университет, в котором профессором работает А., и Университет в городе Балтиморе, что тоже сравнительно недалеко от нас. Первый университет более престижный, и он имеет хорошую репутацию. Второй университет больше знаменит медицинской программой, чем техническими направлениями. Сестра Володи Таня, прожившая здесь уже 10 лет, говорит, что по престижности эти университеты приблизительно равны. По словам Лены и Антоши второй университет имеет общежития лучше, чем первый.
После окончания университета студенты получают степерь бакалавра, а окончившие его с хорошими баллами и желающие получить следующий уровень образования, могут продолжить учебу.
И в одном, и в другом университете Антоша претендовал на так называемую онорскую программу (от английского слова HONOR - честь, почести), т.е. программу повышенной сложности.
В Америке онорские программы широко распространены и в школе, и в колледжах, и в университетах. Практически по каждой дисциплине есть онорские классы (онорские группы), где студенты занимаются по программам повышенной сложности. Еще их называют "продвинутые" программы.
Антоша в школе по многим дисциплинам занимался в онорских классах, поэтому понятно его желание заниматься по онорским программам и в университете.
Он послал документы в университеты в октябре, а через два - три месяца получил сообщение из обоих университетов о его зачислении на онорские программы. При этом он должен подтвердить до 1 мая свое согласие на обучение и заплатить чисто символическую сумму.
Балтиморский университет благодаря высоким оценкам Антоши в школе и успехам на олимпиадах предоставил ему полное обеспечение учебы (оплату за обучение, за проживание в общежитии и за питание), а Мэрилендский университет предоставил оплату только за обучение, что получает далеко не каждый поступающий, но все же это меньше, чем в Балтиморском Университете. Теперь Антоша собирается поехать на смотрины в первый и второй университеты, после чего он примет окончательное решение, куда ему поступать на учебу.
В русскоязычной газете "Каскад" вышла моя новая статья. Возможно, вас удивит, что я пишу статьи в основном на еврейскую тему, поэтому несколько слов пояснения. В Америке я с интересом стал читать литературу по истории еврейского народа, восполняя абсолютный пробел в этой области. В советское время такую литературу практически невозможно было найти, и нашу необразованность в этой области хотя и нельзя было оправдать, но можно было объяснить. Книги о еврейской истории в СССР не издавали и не переиздавали (в дореволюционной России выпускалось много книг по этой теме, даже была издана многотомная "Еврейская энциклопедия"). Только в последнее десятилетие такие книги стали сначала робко, а потом широко появляться на прилавках.
Сейчас в Америке в книжных магазинах легко найти литературу по этому вопросу, причем значительная ее часть издана в России. Вероятно, она пользуется спросом и в России, иначе ее бы не издавали.
Я заинтересовался событиями и личностями, жившими в ХVIII веке, поскольку этот период был очень важным для последующей истории евреев, и мне захотелось поделиться своими открытиями с читателями.
Прилагаемая к письму статья - вторая об этом периоде, и мне хочется написать еще, как минимум одну о том времени. После выхода моей первой статьи главный редактор газеты очень тепло отозвался о ней и заинтересованно говорил о Виленском гаоне, которому я посвятил вторую статью. Почти все наши здешние знакомые говорили, что они читали первую статью с интересом и подтверждали, что все написанное в ней было для них открытием. Вторая статья только вышла, поэтому я еще не знаю реакцию читателей. Правда, Юлий Зыслин, первым прочитав статью, позвонил мне и сказал, что он с интересом прочел статью и к моему удовольствию похвалил ее.
* *
Рассказ о наших новостях оказался столь обширным, что я не смог вставить в письмо свое обычное эссе об американской жизни. Но я непременно сделаю это в следующем, если вам это будет интересно.
Анонсируя тему следующего рассказа об американской жизни, я должен признаться, что многого еще не рассказал по теме "sale", поэтому я смогу ее продолжить при вашем желании. Там можно будет рассказать о множестве изобретений в области торговли - о членских карточках торговых кампаний, о продаже "Free", т.е. бесплатной продаже, о широко распространенных комиссионных магазинах, о "садовых сейлах", когда переезжающие на другое местожительство американцы распродают свое имущество и т. д., и т.д.
От души желаю тебе и твоим близким здоровья, благополучия, радости, успехов и душевного спокойствия. Женя
ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
Письмо N 23
июнь 2001 года
Дорогой друг!
Что-то у меня не получается завершение эссе о sale. В предыдущем письме подошло время рассказа о наших новостях, и я не смог продолжить свое эссе, а в этом послании мне хочется рассказать о наших последних новостях и рассказать о моих ответах на вопросы В.Ш. - мне кажется, что это будет вам интересно. Поэтому снова я вынужден откладывать начатый рассказ о sale.
В предыдущем письме я остановил свой рассказ на том, что Антоша получил приглашение из двух университетов (колледжи, куда он и не собирался поступать, тоже прислали приглашения на бесплатную учебу, но они не в счет) - из Мэрилендского университета под названием "Колледж парк" и Мэридендского университета в г. Балтиморе.
В апреле он принял решение поступать в Балтиморский университет после того, как побывал в обоих университетах. Решил он так из-за того, что последний предложил ему полную оплату за обучение, проживание на campus (так называется общежитие в университетах) и питание за весь курс обучения. Таким образом, он проявил свою независимость от семьи. Конечно, карманные деньги и деньги на учебники и пр. (это достаточно дорого) ему понадобятся, но это уже совсем небольшая сумма по сравнению с предоставляемой ему льготой.
Очень тепло и красиво прошли у Антоши школьные выпускные торжества. Сначала был выпускной бал в парадных помещениях одного из отелей, снятых администрацией школы. Все джентльмены были в tuxedo (смокингах), а юные леди - в вечерних бальных платьях. Большинство юношей брали смокинги напрокат в специальных прокатных фирмах. Это довольно дорогое удовольствие - порядка $100 - 120, но в эту сумму входила подгонка смокинга под фигуру заказчика. Антоша выглядел сногсшибательно, но мне, к сожалению, не удалось его сфотографировать. Как создавались вечерние платья юных леди, мне неизвестно. Леди и джентльмены, которые желали того, могли пригласить на бал своих girlfriends and boyfriends. Эта инициатива даже приветствовалась организаторами бала.
В тот вечер был сильный дождь, поэтому съезд гостей не получился таким торжественным, как планировалось, но эта неприятность была компенсирована удачей самого бала. Танцы, поздравления и пр. были не хуже, чем на президентских балах. Правда, бал был настолько торжественным и церемонным, что ребята устали от этой благопристойности. Тем не менее, у леди и джентльменов хватило духу быть благовоспитанными до конца бала, а закончился он в 12 часов ночи.
В России обычно после бала выпускники гуляют всю ночь - в Москве они идут на Красную площадь, в Петербурге - на Дворцовую набережную, в Одессе, вероятно, на Дерибасовскую. Здесь традиционно родители считают, что для их чад будет лучше, если они неизрасходованную на балу энергию будут тратить на контролируемой территории. Поэтому родительский комитет за свой счет снял в нашем районе огромный зал, приспособленный для буйного, но нормального веселья молодежи.
После бала девушки и юноши с удовольствием освободились от праздничных платьев и костюмов, переоделись в заранее приготовленные джинсы и майки и на предварительно снятых их родителями длинных, как гусеница, лимузинах отправились продолжать праздничное веселье.
В зале были приготовлены веселые аттракционы. Для примера расскажу о двух из них. На устланной матами арене борцовские пары надевали дутые костюмы и превращались в борцов сумо (японские борцы необъятной толщины). Задача борцов каждой пары состояла в том, чтобы сбить противника с ног. Антоше достался один из самых крутых спортсменов школы. В первом раунде Антоша с такой скоростью и неожиданностью налетел на противника, что сбил его с ног. В остальных раундах он сам оказывался на полу, но результатом остался очень доволен, поскольку победил один раз непобедимого противника. Я думаю, легко себе представить, сколько смеха, криков и веселья вызывали бои ребят, неповоротливых в своих облачениях сумо, но с восторгом тратящих свою пока еще неисчерпаемую энергию.
Второй аттракцион представлял собой палатку с полом в мелкую решетку, на котором были разбросаны в большом количестве однодолларовые купюры - настоящие и сувенирные (сувенирные купюры продаются в магазинах, но их легко отличить от настоящих). Группа ребят входит в палатку, снизу под давлением поступает воздух, и все купюры поднимаются вверх. Задача игроков - поймать как можно больше купюр, которые становятся собственностью участников игры. Антоша в своем раунде поймал какое-то количество настоящих долларов, чему, конечно, был рад. Конечно же, все это сопровождалось завидным весельем.
Множество других аттракционов, танцы и, конечно, праздничный ужин без алкоголя ... до 6 часов утра. Правда, Антошу Володя забрал в 4 часа ночи, но и этого было достаточно.
Вторая часть торжеств - вручение дипломов - состоялась в Вашингтоне в знаменитом зале Constitution Hall (что-то похожее на Дворец Конституционного Собрания), где обычно в очередь проводят такие торжества все школы Большого Вашингтона.
Наряд всех выпускников состоял из мантии и конфедератки. Учителя были в таких же одеждах, но отличались разного цвета лентами поверх мантий. Кисточки на конфедератках различались цветом - у студентов "онорских классов" они были золотистого цвета, а у остальных - рябенькие из сиреневого и белого цветов. По традиции до вручения дипломов кисточки свисали у каждого студента слева, а после вручения - справа. Кроме того, студенты, имевшие особые успехи в учебе, имели еще голубые ленты, которые после празднования почему-то нужно было вернуть в школу.
Церемония вручения дипломов была очень торжественной и в то же время непринужденной и началась с выхода школьного самодеятельного оркестра шотландских народных инструментов (в Америке очень любят такие оркестры). Оркестранты вошли в зал через задние боковые двери, по центральному проходу прошествовали на сцену, а потом играли на протяжении всей церемонии.
Потом в зал вошли учителя и представители организации, подобной российскому ГорОНО. Все они были в мантиях и конфедератках и, но поверх мантий на них были надеты ленты разных цветов. После них началось шествие студентов. Они также входили через боковые задние двери и рассаживались в креслах первых рядов партера. В этом году школу заканчивало около 300 студентов, и все они составляли CLASS of 2001, т.е. один класс 2001.
Когда все прибывшие на торжество разместились на сцене и в партере, оркестр сыграл гимн Америки "Флаг с блестящими звездами", посвященный американскому звездно-полосатому флагу. Гимн, как и положено по ритуалу, все слушали стоя, серьезно и сосредоточено. Мне уже приходилось писать, что американцы с большим почтением относятся к своему флагу и своему гимну.
Торжественную часть открыло выступление вице-старосты класса 2001, в котором он тепло благодарил всех учителей. После каждого выступления играл оркестр. Потом выступила студентка со словами в адрес учителя математики. Выступление было теплым, душевным и неформальным, как будто она не выступала, а просто разговаривала дома, за чашкой чая. Выступление учителя математики тоже было простым и открытым. Она удачно шутила, и в продолжение всего выступления зал много и непринужденно смеялся.
В таком же ключе были и другие выступления: чернокожий ученик говорил об учителе английского языка, а учитель английского языка о своем предмете и о студентах. Студентка, закончившая школу на одни пятерки, благодарила учителей, родителей и друзей. Другая студентка очень легко, приятно и с большой любовью рассказывала о своей семье, о том, как ей помогали в учебе родители и старший брат.
Выступил школьный хор, в котором было много чернокожих ребят и девушек. С напутственными словами выступили директор школы и руководитель государственной организации образования нашего графства.
Потом началось вручение дипломов, проходившее с рекордной скоростью - почти триста дипломов были вручены за полчаса. Студенты подходили к директору, получали диплом и поздравления, потом шли вдоль шеренги учителей, которые тоже их поздравляли, пожимали руки, а любимых студентов обнимали и целовали. Было очень приятно, что нашего Антошу обнимали и целовали все учителя. Само собой разумеется, что процедура вручения дипломов проходила под бурные, несмолкающие аплодисменты и приветственные крики друзей, близких и многочисленных групп поддержки.
Закончился сезон в театральной русскоязычной студии, где уже несколько лет занимались Миша и Антоша. Средняя, Мишина группа подготовила спектакль по пьесе Маршака "Двенадцать месяцев". Старшая, Антошина группа, в которой большинство артистов в этом году покидают студию, поскольку они закончили школу, подготовила два спектакля: "Гусиное перо" и "Фантазии Фарятьева". В обоих спектаклях Антоша был занят, а во втором даже исполнял в очередь с другим мальчиком заглавную роль Фарятьева. Все спектакли прошли с успехом, и наши ребята были на высоте, а в спектакле "Фантазии Фарятьева" по нашему необъективному, но твердому убеждению все исполнители и в первую очередь исполнитель заглавной роли Фарятьева достигли психологической глубины и убедительности.
В наши края приезжала с гостевым визитом наша сокурсница И. Л. Она и ее муж предприняли большое путешествие по восточному, т. е. нашему, побережью Америки. Они побывали в Нью-Йорке, Бостоне, где-то еще и потом приехали в Вашингтон. В каждом месте они гостили у кого-то из своих многочисленных друзей неделю или что-то в этом роде, поэтому у них получилось большое и утомительное путешествие. Но она столь же энергична, как в студенческие годы, моложава и бодра.
Я беседовал с ней по телефону, а потом мы встретились и с большим удовольствием вспомнили прошлое и рассказали друг другу о настоящем.
В Америке она уже полтора года, живет в Хьюстоне, штат Техас. Это огромный город с пятимиллионным населением, по ее словам, весь утопает в зелени. Этот город - центр науки, культуры, искусства, нефтедобывающей и нефтеперерабатывающей промышленности. Город богатый и красивый, но климат там очень тяжелый.
Полгода стоит изнурительная жара при высокой влажности. Зимой температура не опускается ниже 20Њ С, а летом поднимается до 45Њ С и даже больше. И. Л. рассказывает, что летом при такой температуре выходить на улицу просто невозможно - когда вдыхаешь раскаленный воздух, он просто обжигает внутренности. Вся жизнь летом по возможности проходит в помещениях, где работают кондиционеры, а когда нужно поехать куда-нибудь, приходится бегом преодолевать путь от двери дома до дверцы автомобиля, в котором тоже есть спасительный кондиционер.
Относительно нормальная жизнь начинается в октябре, а заканчивается в марте - совсем так, как поется в популярной песне: "Полгода плохая погода, полгода - совсем никуда".
Зимой ходят в футболках с коротким рукавом, а летом, наоборот, в одежде, не оставляющей открытых мест, иначе можно сгореть. Даже в бассейнах под открытым небом люди плавают в футболках с длинными рукавами, в противном случае солнце не пощадит смельчака - ожоги гарантированы.
Как и многие русскоязычные родители, И. Л. и ее муж приехали в Америку по вызову сына, который в свое время получил приглашение на работу в фирму, расположенную в штате Оклахома. Там он проработал положенные четыре года для получения гринкарты, после чего стал законным жителем США. Это дало ему право перейти на другую работу, поскольку пригласившая в Америку фирма его не устраивала. Он получил приглашение в Техас на научную работу в знаменитой, очень крупной и преуспевающей компании Шелл, давно ставшей лидером нефтедобывающей промышленности Америки.
Его карьера сложилась удачно. Он поднялся до вице-президента дочерней фирмы компании Шелл. Сейчас он живет в городе Хьюстоне, где поселилась также И. Л. и ее муж. Возраст им уже не позволяет найти работу, да они к этому и не стремятся, поскольку забот им хватает и без работы. И. Л. в хорошем настроении, выглядит прекрасно и вполне довольна жизнью в иммигрантском ранге. У них маленькая внучка, в которой они души не чают, дети имеют свой дом, словом, у них все Okay.
Таковы наши новости в кратком изложении. За последнее время я получил письма от Л. К., В. Ш. и А.Б.Л. Двое последних стали моими постоянными корреспондентами. От других партнеров по переписке я получаю письма эпизодически. В. Ш. в своем письме порадовал меня своими вопросами, ответы на которые, как мне кажется, будут интересны и вам.
Он пишет мне: "Мне кажется, что тебе пора отчитаться вот по какому аспекту вашей жизни. Все-таки три года - это уже отчетный период, как говорили на партсобраниях. Как у вас с изучением языка? Общаетесь ли вы с американоязычными и что из этого получается? И вообще чувствуете ли вы себя уверенно, полноценными людьми. Мне трудно даже сформулировать вопросы. Надеюсь, тебе понятно, что я хочу знать. Хотелось бы больше о ваших чувствах. Как живется в эмиграции. Лион Фейхтвангер, помнится, не очень восхищался жизнью эмигрантов, но это было тогда и там, а здесь и сейчас?
Конечно, вы уже пенсионеры, и вам уже не требуется серьезное общение. Живете в своей башне из слоновой кости. Или это не так? Давай положа руку на... любое подходящее место. Внуки, те, наверное, уже полностью адаптировались, а среднее поколение?"
Вот такая развернутая цитата. Техническое задание на многотомный труд. Но я выберу что-то среднее и попытаюсь написать очередное эссе, поскольку тема мне представляется интересной. Но для того, чтобы осветить основной вопрос, я должен рассказать о моих впечатлениях об английском языке, о его непохожести на русский язык и соответственно наших проблемах при его изучении. Надеюсь, что вам это будет интересно, поскольку ты, дорогой друг, как и мы, изучал немецкий язык. Итак...
Великий и могучий, правдивый и свободный... английский язык
Каюсь, что название настоящего раздела придумал я сам. Американцы обычно не пользуются такими пышными словами ни в адрес своего языка, ни в адрес своего народа, ни в адрес своей страны, хотя любят свою страну и дорожат принадлежностью к ней не меньше русских патриотов. Практически все они настоящие патриоты своей страны, но не в ущерб другим странам и народам. Просто они любят свою страну и по праву гордятся ею, а не тем, что они американцы, в чем нет заслуги ни у одного из них.
Но перейдем от лирического отступления к основной теме раздела. Я люблю русский язык, потому что это мой родной язык, потому что я им владею в совершенстве и потому что он дает мне возможность получать радость от восприятия окружающего мира через общение, чтение и писание, через телепередачи и кинофильмы и т.д. и т.п. Это замечательный язык, красивый и выразительный, но существуют и другие, вероятно, тоже замечательные языки, которые, увы, для многих из нас за семью печатями.
Одним из них является английский язык. Это второй в мире язык по количеству людей, которые им пользуются (первый - это китайский). Это основной язык в нескольких крупных странах мира и, пожалуй, основной язык международного общения. На нем проводится большинство международных научных конференций, на нем пишутся книги по многим научным проблемам, им владеет большинство крупных ученых, политиков, бизнесменов и др. во всем мире. Заниматься компьютерами и пользоваться в полной мере Интернетом практически невозможно без знания английского языка.
Нам не повезло, что мы в молодости, когда были в состоянии, изучали другой язык. А большинство из тех, кто изучали в школе и институте английский, в основном не получили знания этого языка. Сейчас время упущено, и овладеть им свободно в моем возрасте уже невозможно. Элла и я приехали в Америку с нулевым знанием английского языка, что для нашего поколения, к сожалению, было почти нормой.
Английский язык не труднее и не легче русского или любого другого языка. Просто он другой, совсем другой. Его отличает большая, чем в русском языке, точность выражения мысли. В языке 26 времен глаголов. Много больше, чем в русском, прилагательных. Одному русскому слову соответствует несколько, а порой десятки английских слов со своими нюансами. В то же время одно английское слово покрывает несколько, а порой и десятки русских слов. Вот пойди тут и разберись!
Одна из основных национальных черт англичанина - консерватизм. Эта черта плюс островное расположение Англии привели к тому, что в течение столетий английский язык, как любой другой, видоизменялся, а написание слов сохранялось таким, каким оно было в древние времена. В результате произошел большой разрыв между написанием и произношением слов - к настоящему времени появилось как бы два английских языка - устный и письменный. Слова, пришедшие из латинского языка, пишутся, как в русском (точнее, как в латинском), а произносятся совсем иначе. То же относится и ко многим словам, пришедшим из других языков.
Другая трудность в изучении английского языка для русскоязычных людей - наличие в языке множества звуков, которых нет в русском языке. Например, звук, обозначаемый на письме th. Этот звук находится где-то между "д", "ф", "с", "т" и что-то еще. Когда я слушаю записанное на пленке произношение этого звука, я слышу трудновоспроизводимый звук и зачастую разный на одной и той же записи. То же самое происходит и с многими гласными и с некоторыми согласными. В написании есть много немых, т.е. непроизносимых звуков - gh, e, и др. К примеру, наша улица Connecticut призносится "Канетикт".
Из-за этого очень трудно воспринимать английскую речь на слух, особенно в ее американском варианте. К тому же в стране много представителей разных народов, которые вносят в свою речь произношение из их родных языков. Например, в соседней с нами группе занимается русскоязычный иммигрант примерно нашего возраста. До этого в течение нескольких лет он читал лекции в одном из университетов Америки. Даже он говорит, что ему трудно воспринимать американскую речь на слух. Другой студент из его же группы, который в Москве работал с английской технической литературой, на мой вопрос, может ли он разговаривать с продавцами в магазине или с провизорами в аптеке, сказал, что может, но для этого он должен дома готовиться.
Очень трудно писать на английском языке, поскольку написание слов не соответствует их произношению. При этом исключений из правил больше, чем слов, пишущихся по правилам. К тому же и знаки препинания ставятся не так, как в русском языке.
Американцы затрачивают на изучение языка гораздо больше времени, чем россияне. Английский язык изучают в школе даже в последнем, 12-том классе, его изучают в колледжах и университетах, в школах по профессиям и в других учебных заведениях. Экзамены по языку в Америке приравнены к экзаменам по основной профессии. Если экзаменующийся не набирает по языковому тесту нужного количества баллов, то он должен продолжать изучать язык, пока не сможет уверенно сдавать языковые тесты, которые содержат множество вопросов и которые проскочить случайно просто невозможно. По моему наблюдению, американцы пишут довольно грамотно, а говорят в подавляющем большинстве великолепно, но очень быстро. При этом обязательно шутят и улыбаются во весь рот.
Английский язык использует в основном очень короткие слова, из-за чего часто они звучат одинаково, но пишутся различно, поэтому широко используется т.н. "спелинг", т.е. слова произносятся по буквам. И не только в разговоре по телефону, когда речь деформируется, но и в обычной беседе, когда собеседники что-то не понимают. В русском языке в этом случае применяют имена или четкие слова. Например, слово "овраг" мы по буквам назовем так: Ольга-Владимир-Раиса-Александр-Григорий. Американцы же скажут: Оу-ви-ар-эй-джи. Причем говорят с такой скоростью, что мы, русскоязычные, не привыкшие к быстрому произношению звуков, обычно не успеваем врубиться и не можем понять, что они сказали. Для американцев такая скорость и такой способ разговора - это норма, и "спелят" они часто, если что-то не поняли или хотят уточнить у собеседника.
Вообще-то быстрота работы - это американский стиль. К примеру, если в банке на компьютере набирать свой секретный номер банковской карточки (этот номер нигде не пишется, и его нужно помнить, чтобы злоумышленник не воспользовался твоим счетом) медленно, компьютер его не поймет и даст отбой. Нужно набирать этот номер очень быстро, и тогда он вступит с тобой в диалог. Вначале я не мог понять, почему, когда я набираю свой номер правильно, компьютер мне говорит, что у него такого номера нет. Работник банка при этом смотрит в сторону, чтобы я его не заподозрил, что он подсматривает мой номер, который должен знать только я и компьютер. Лена, которая пришла в банк со мной, набрала тот же номер карточки с большой скоростью, и беседа с компьютером продолжилась.
Столь же быстро американцы называют многозначные числа (очень длинные номера всяческих счетов, документов, номера телефонов здесь на три знака длиннее чем в Москве), даты, адреса и т. д. тоже с большой скоростью, к которой мы не привыкли.
Кроме того, американцы говорят очень эмоционально, артистично, и эта особенность их речи часто затрудняет понимание.
Но есть и другая точка зрения на этот язык. Те, кто его освоил, особенно те, кто осваивал его смолоду, говорят, что это очень легкий язык. Действительно, в нем в основном короткие слова (какие громоздкие слова в немецком языке!), нет мужского, женского и среднего рода, практически не меняются окончания слов, что в русском языке составляет огромную трудность для иностранцев, многие слова являются одновременно глаголом, существительным, прилагательным и наречием, нет обращения "ты" и "вы", а есть только "you" и т. д.
Так что этот язык одновременно трудный и легкий. Важно только то, с какой стороны на него посмотреть.
Три года, как сон, пролетели
Внуки хорошо освоили язык в очень короткий срок. Во-первых, они большую часть дня проводят в языковой среде, где не только общаются, но также на английском языке изучают все дисциплины, готовятся к занятиям и к тестам (контрольным работам), экзаменам и т.д. Во-вторых, ребенок восприимчивее к языкам, чем человек в среднем, а тем более в зрелом возрасте.
Мише сейчас даже легче разговаривать на английском языке, хотя в момент приезда он практически языка не знал. Антоша изучал язык в московской школе, но этого, конечно, было совершенно недостаточно. Сейчас он достиг такого уровня, что сдавал главный школьный тест, состоящий из двух частей (английский язык и математика), наравне с коренными американскими детьми и сдал его отлично, хотя он имел право сдавать английский язык как иностранец, что, конечно, значительно легче. Он сейчас читает на английском языке даже Шекспира, Альбера Камю и др., которых и на русском-то читать трудно.
Лена и Володя знали английский язык в Москве - Лена много лучше, Володя похуже. Они тоже полный день проводят в языковой среде, в общении с сослуживцами, выполнении всех своих функций на английском языке. Лене на работе приходится много разговаривать по телефону, а это особенно трудно.
Нам много труднее и в то же время легче, чем им. Мы можем себе позволить общаться только с теми, с кем нам приятно общаться, можем избегать ситуаций, где требуется хорошее знание языка.
При необходимости мы получаем помощь в языке от Лены, Володи, внуков, соседей. Например, к врачам мы ходим вместе с Леной, она же договаривается о приеме с регистратурами врачей. Особенно это удобно потому, что она же на автомобиле отвозит нас к врачам и обратно, выступает на приемах как переводчик. Это сложная работа, т.к. при разговорах с врачами нужно беседовать о нюансах, а это очень сложно. Многие пожилые русскоговорящие иммигранты, даже давно живущие здесь, при посещении врачей и ведущих социальных служб пользуются помощью своих детей или внуков.
Легче еще и потому, что мы при необходимости можем получить помощь и от общины, и от основного врача и его помощницы, и от давно живущих в Америке и освоивших язык наших друзей, например, живущих в нашем доме.
Труднее потому, что в нашем возрасте уже трудно изучать язык, который в прошлом мы никогда не изучали.
У Эллы успехи в изучении языка лучше, чем у меня, но в целом мы каждый год переходим из класса в класс, хотя большинство наших одноклассников давно отсеялись, оставаясь "на второй год". Впереди нас только те, кто изучали английский язык в школах, институтах, кто им пользовался на работе.
Тем не менее я не могу похвастаться знанием языка. Мы можем, не вступая в развернутый разговор, сделать нужные дела в магазине, на почте, в парикмахерской, химчистке, автобусе, аптеке и т. д. Правда, в аптеках часто возникают сложные ситуации, и тогда приходится просить помощи.
Наше общение с американцами очень ограничено. Мы можем вступить с ними в беседу на бытовую тему, но здесь побеждает стеснительность - я понимаю, что говорю с большими ошибками, и это мешает составлять фразы и понимать собеседника. Кроме того, не знаешь, что собеседнику интересно. Больше года тому назад на автобусной остановке, когда долго не было автобуса, я разговорился с американцем азиатского происхождения. Это была больше его инициатива, чем моя. Мы рассказывали о своих семьях, о своих странах. Обычный разговор попутчиков. И понимали друг друга. Но обычно меня побеждает моя стеснительность, главный враг освоения языка. Если бы на остановке автобуса, в доме, на почте и т. д. были люди, говорящие на русском языке, я чаще всего не знал бы, о чем с ними говорить. Тем более, когда они говорят на другом языке.
В основном, все русскоязычные, даже давно живущие здесь и владеющие языком, поддерживают дружеские отношения тоже с русскоязычными. Исключений здесь немного. Мы тоже, к сожалению, не имеем американских друзей. Небольшие языковые контакты мы имеем с соседями, побольше с преподавателями и работниками общины. Слушаем американскую речь по ТВ и радио, у нас есть много языковых магнитофонных записей.
Основные наши враги в освоении языка - малый запас слов, очень неразборчивая и очень быстрая речь у большинства американцев.
Чувствуем ли мы себя полноценными людьми? И да, и нет. Я не могу сказать, что в России я всегда чувствовал себя полноценным гражданином. Думаю, что вы найдете много поводов, чтобы согласиться со мною.
Но мы остаемся гражданами России, а гражданами США нам становиться еще рано, поэтому я не могу еще претендовать на то, чтобы быть полноценным гражданином этой страны. Нужно прожить в ней много лет, узнать не только ее язык, но и культуру народа, его историю, обычаи, привычки, требования законов, нормы поведения и многое, многое другое.
Поверьте нам на слово, что знакомиться со всем этим необычайно интересно, и я благодарю судьбу за то, что у меня появилась такая возможность. По мере сил и возможностей делюсь с вами своими открытиями, своими новыми знаниями. Жизнь и особенности любого народа интересны и поучительны, а такого необычного и неожиданного, как американский народ, в особенности. Хочется надеяться, что и вам интересны мои рассказы.
Недостаточное знание всего этого часто доставляет неприятности и огорчения. Приведу несколько примеров. Американцы при встрече обычно спрашивают: "How are you?" (Как дела?), а отвечают тем же вопросом или словами: "Thank you!" (спасибо!), "Fine!" (превосходно!), либо что-то в этом роде. Когда я еще не знал, как нужно реагировать на это обращение, со мной произошел неприятный инцидент. Однажды я по незнанию оставил без внимания обращенный ко мне такой вопрос. Мелочь? Да. Но до сих пор мне неприятно вспоминать этот случай.
В другой раз я вошел в автобус, попытался оплатить наш проезд (для пенсионеров проезд в автобусе стоит 50 центов), но водитель мне говорит что-то про 25 центов. Я никак не мог взять в толк, о чем она говорит. Я знал, что бывают дни, когда проезд в автобусе бесплатный, 25 центов поставили нас в тупик, пока одна из женщин не взяла в руки "квотер" (25-центовая монета) и не изобразила, что она бросает ее в кассу. Тогда я понял, что проезд в этом автобусе в данный момент стоит 25 центов. Мелочь? Да. Но хотя американцы очень доброжелательно реагируют на случаи непонимания и стараются помочь, мне этот случай был неприятен.
Во многих крупных магазинах постоянные покупатели обычно имеют магнитную карточку, с помощью которой можно получить скидку на некоторые товары. Недавно, оплачивая товар, я сразу подал свою карточку кассиру. Он отметил ее в магнитном аппарате и вернул мне. Он был очень утомлен, поэтому по забывчивости снова попросил эту карточку. Но поскольку я знал, что карточка уже больше не нужна, я не мог взять в толк, зачем он ее просит, пока наша русско-англоговорящая попутчица не выручила меня. Мелочь? Да. Но после подобных пустяков чувствуешь себя нехорошо.
Такие случаи по мере привыкания к новым условиям обитания становится реже, к тому же это действительно мелочи жизни, но они неприятны и всегда вызывают чувство досады. Более заметные огорчения одинаковы в любом месте и могут случиться и в России, и в Америке.
Но у иммигрантов в Америке проблема языка не единственная. Представьте себе такую ситуацию. Москвич из начала ХХ века чудесным образом перелетел мгновенно в середину века. Конечно, при отличном знании языка он будет чувствовать себя совершенно беспомощным, ничего не понимающим человеком. Любой самый простой вопрос будет для него проблемой. Но если у него будет толковый и доброжелательный учитель, то постепенно он начнет осваиваться в простых вопросах окружающей действительности.
Сложные проблемы, может быть, он вообще не освоит никогда. Например, маловероятно, чтобы человек начала века освоил в социалистическом обществе выбивание бесплатной жилплощади, доставание дефицитных товаров и т. д.
Нечто подобное происходит и с российскими иммигрантами в Америке. Образ жизни американцев, их морально-нравственные ценности, их поведение в каждой конкретной ситуации во многом отличаются от российских. Для того, чтобы освоиться в новых условиях, требуются острота восприятия, желание понять и принять эти новые условия. И, конечно, опыт и еще раз опыт американской жизни.
Я полагаю, значительная часть того, что у нас в Америке вызывает порой отрицательные эмоции в части приспособляемости, ожидает и Россию в ближайшие десятилетия, а может быть, и годы. Я имею в виду глобальную компьютеризацию и связанные с нею ошибки (т.н. система "человек - машина"), с которыми сталкивается каждый американец, а также совершенно великолепная, но очень дорогая медицина, к которой нужно привыкнуть не в смысле стоимости услуг, а в связи с необходимостью освоения иных приоритетов в поведении по сравнению с российской медициной.
Это две очень интересные и порой неожиданные проблемы, и я планирую каждой из них посвятить отдельные и подробные рассказы, поскольку сказанное выше необходимо расшифровать.
Что же касается тоски по Родине, то об этом нужно сказать особо. Конечно, Россия всегда останется Родиной, сколько лет мы бы ни прожили в Америке. Я люблю Москву и Подмосковье, где жил с одиннадцати лет (до этого жил на Украине и на Урале), т. е. практически всю жизнь. Я люблю среднерусскую природу, люблю российскую литературу, музыку, театр и кино, концерты, архитектуру, изобразительное искусство, телевидение. Всегда любил бродить по Москве и по подмосковным лесам. И я никогда от этого не откажусь, да никто от меня таких поступков и не требует. Порой, когда я смотрю видовые фильмы о Москве или Петербурге, Прибалтике или Украине, где я родился и провел первые 8 лет жизни, и в объектив камеры попадают знакомые места, сердце, конечно, ёкает, что меня больше радует, чем огорчает. Правда, говорят, что с годами тоска по родине не уменьшается, а, наоборот, усиливается. Что же, поживем - увидим!
Но нам повезло с регионом, где мы живем. Здесь очень живописная и душевная природа, Вашингтон и его пригороды утопают в зелени, очень красивые улицы. Об остальном я уже писал и еще буду писать.
Но... Думаю, что стать полноценными людьми в этой стране нам, приехавшим из другой культуры и из другой ментальности, трудно, практически невозможно. К этому можно приближаться, но достичь этого можно только тогда, когда освоишь... (см. выше!). Мы чувствуем себя в такой мере полноценными людьми, в какой можно стать за три года жизни здесь и при желании понять и полюбить эту прекрасную страну. И это желание у нас есть. Очень многое нам здесь нравится, но, конечно, не все. Главное, что государство приняло нас, как дорогих гостей, хотя мы отдали всю свою трудовую жизнь совсем другой стране. В основном знакомые и незнакомые американцы относятся к нам и к таким, как мы, доброжелательно и с пониманием, охотно и без всяких условий оказывают необходимую помощь.
Конечно, эмиграция - это большая ломка всего прежнего уклада жизни, трудная и требующая больших нравственных и физических усилий от всех поколений. Для нас, старшего поколения, конечно, условия жизни в Америке наиболее льготные, но и нам нужно осваивать то, что в России не нужно было бы делать. Больше всего нас тяготит невозможность посетить могилы родителей. Мы надеемся, что когда-нибудь нам удастся это сделать.
Эмиграция - это был наш выбор, как говорят американцы. Мы сделали его и считаем этот выбор правильным для себя, для своей семьи. Мы знаем, почему сделали этот выбор, а когда его делали, знали, какие проблемы у нас возникнут. Мы не знали некоторые детали будущей жизни, но основное знали. Пока у нас не было оснований пожалеть о своем решении, а что будет в будущем, никто не знает и знать не может. Еще раз скажу: "Поживем - увидим!".
От души желаю тебе и твоим близким здоровья, благополучия, радости, успехов и душевного спокойствия. Женя
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Письмо N 24
август 2001 года
Дорогой друг!
Сначала немного о нашей жизни. Володя повышает свою квалификацию в должности инспектора строительных работ. Он очень гордится, что ему в начале лета доверили вести самостоятельно сложный строительный объект в центре Вашингтона. Будут ли и впредь у него самостоятельные объекты, будет зависеть от хозяйственной активности в области строительства и объема работ его фирмы. Он надеется на лучшее.
У Лены тоже есть приятные изменения. До недавнего времени она работала в двух лабораториях одного из госпиталей по полставки в каждой из них, т.е. в целом у нее была полная ставка. Но это было не очень удобно, т.к. нужно было сочетать по существу две работы. Теперь она получила полную ставку в той лаборатории, где начинала свою работу в госпитале. Это очень хорошо, работа ее устраивает, а дальше будет видно.
О жизни Антоши. Недавно он по интернету познакомился со своим будущим соседом по общежитию, адрес и имя которого ему сообщили из университета. Он коренной американец, зовут его Мэт, и он будет специализироваться в области биологии.
В Америке это одна из самых престижных отраслей знаний, ее успехи сейчас фантастические, и работать в этой отрасли очень интересно. Достаточно вспомнить открытие генома человека и начало работ по клонированию человека (трудно представить себе, какие будут последствия таких открытий!). Сейчас Антоша склонен специализироваться в области компьютерного инижиниринга, но не исключено, что под влиянием его roommate (товарищ по комнате) он может заинтересоваться биологией, хотя из общих дисциплин он взял философию и психологию.
Миша неожиданно для нас увлекся рок музыкой. В нашем штате, а, может быть, и по всей Америке каждую среду в свет выходит СD-диск с новыми записями рок музыки. Стоит такой диск довольно дорого, поэтому Миша не может покупать их часто, но он следит за содержанием каждого вышедшего диска, а когда скапливает достаточно денег, покупает самый интересный для него выпуск. Он знает все модные группы и их хиты. Слушает он музыку у себя в комнате на музыкальном центре, а вне дома использует каждую возможность слушать музыку с помощью плеера для СD-дисков и наушников, что дает очень хорошее качество звука.
Антоша тоже слушает рок музыку, но мне кажется, что его увлекает не столько сама музыка, сколько поиск и запись ее с интернета. В прошлом году на заработанные деньги и дотацию родителей он купил дорогой компьютер с довольно высокими параметрами (правда, в этом году уже появились новые модели компьютеров со значительно более высокими параметрами - угнаться за прогрессом в этой области невозможно!).
В интернете есть несколько сайтов с самой разнообразной музыкой, в том числе и рок, и поп, и ее технически возможно скачивать в свою фонотеку. Его компьютер имеет возможность записывать скачиваемую музыку на СD-диск, который потом можно прослушивать на компьютере или музыкальном центре. В моем компьютере, купленном три года назад, такой возможности нет. Мне кажется, что Антона увлекает не столько слушание музыки, сколько ее поиск и последующая запись.
Получил письмо от В. Ш. с интересными вопросами, которые дали мне возможность рассказать об особенностях американской жизни. Мне кажется, что эти рассказы будут интересны и вам.
1. "Нам показалось интересным непременное стремление американцев к ежегодному повышению зарплаты. Но не совсем понятно. Это предполагает занятие более высокой должности или можно получить прибавку на той же должности? Но ведь не всегда нужна более высокая квалификация и не всегда есть вакансии".
Я не могу говорить обо всей Америке и обо всех фирмах. Я могу рассказать только о тех фактах и случаях, которые мне известны.
Подавляющее количество американских фирм частные, и их владельцы сами определяют уровень оплаты таким образом, чтобы стимулировать хорошо работающих и показывать нерадивым, что их плохая работа руководителям фирмы не нравится. Владельцу не нужно иметь штатное расписание в том понимании, как это было в СССР. Зарплата определяется руководством самой фирмой, исходя из уровня ее дохода и из обстановки на рынке труда.
Во время найма на работу каждый нанимающийся проходит интервью на фирме, т.е. беседует с нанимателем и его представителями, рассказывает о себе только правду, но при этом должен по возможности представить себя в лучшем свете. Скромность, которую воспитывала в нас советская школа и которой все мы в той или иной степени заражены, здесь совершенно неуместна. Нанимающийся должен говорить о себе так, как в России принято говорить о постороннем, например: "Я очень энергичен, быстро ориентируюсь в любой ситуации, глубоко изучил то-то и то-то, очень коммуникабелен, работал по специальности, на которую претендую, там-то и там-то и т.д., претендую на такую-то зарплату". При этом нужно проявить гибкость и затребовать такую зарплату, чтобы себя не обидеть, но и не просить лишнего.
При поисках работы соискатель проходит десятки, а иногда и сотни интервью, пока найдет что-то подходящее. Продолжительность и успех поиска зависит от хозяйственной активности в стране и в данном регионе. Поиск работы - это занятие не для слабонервных. Наниматели также просматривают десятки, а иногда и сотни соискателей при подборе работников даже на не слишком престижные должности, не говоря уже о высокооплачиваемых.
Когда ты прошел десятки интервью и всюду получал отказ, ты теряешь веру в себя и заявляешь, что согласен на самую низкую зарплату, а приступив к работе, стараешься изо всех сил. Хозяин видит это и поощряет тебя повышением часовой ставки. Когда все хорошо, прибавка может быть через полгода и даже раньше, потом реже, но обязательно бывает. Если фирма имеет небольшие доходы или хозяин тобой недоволен, прибавки может не быть совсем.
Прибавка к зарплате бывает также и после повышения квалификации и образовательного уровня работника - после окончания специальных учебных заведений или курсов, после успешной сдачи экзаменов по специальности на работе и т.д.. Поэтому американцы всю жизнь учатся, а фирмы поощряют их в этом, иногда принимая на себя оплату обучения частично или полностью, часто организует обучение на самой фирме силами своих специалистов.
Повышение зарплаты высокооплачиваемых работников подчиняется другим правилам. Если на основном месте их работы им не светит рост зарплаты, то они ищут работу с более высокой оплатой на стороне, а когда находят, фирма может их задержать, предлагая повышение, но может и не предложить. Тогда работник оказывается перед необходимостью покинуть насиженное место. Американцы не считают предосудительным относительно частую смену места работы и даже профессии, если ситуация для данного человека диктует принятие такого решения.
Они легко покидают насиженные места, перебираются в другие города и штаты, если получают в другом месте более выгодные условия работы. Если какая-либо профессия перестает быть привлекательной или человеку становится трудно найти работу по его специальности, он, не драматизируя ситуацию, поступает в учебное заведение, не считаясь с возрастом, и получают другую профессию, на которую в данное время возник спрос на рынке труда.
Словом, в Америке все и всё находится в движении.
2. "... какое впечатление произвели на вас выборы президента США и вся эта кампания?"
Выборы президента и вся эта компания произвели на нас одновременно хорошее и плохое впечатление. Хорошее потому, что, на наш взгляд, выборы в США - это демократия в действии, а плохое - из-за того, что выборы показали несовершенство избирательных законов. Такое же мнение высказала Елена Боннер в интервью журналу "Вестник", что меня укрепило в этом мнении.
Несовершенство американских избирательных законов объясняется тем, что им много лет, и тогда, когда они принимались, политическая борьба требовала, чтобы каждому штату были даны широкие полномочия, в том числе и право иметь собственные избирательные законы, а политическая неопытность населения в то время диктовала необходимость принятия двухступенчатой системы выборов президента, чтобы избираемые населением выборщики могли подкорректировать мнение избирателей, если они пойдут "не в ту степь". В истории такие случаи были, хотя говорят, что народ никогда не ошибается.
3. "Ты занялся совершенно неожиданным для меня делом... Знаю точно, и это проверено на данных статьях (мои статьи на еврейскую тему - Е.К.), что я не в состоянии отложить в памяти подобного рода истории. А другие твои читатели? Попробуй проверить."
Меня немного удивила самокритика В.Ш., поэтому я ему написал, что он очень скромничает, утверждая, что "не в состоянии отложить в памяти подобного рода истории". В своих статьях я ведь не рассказываю о содержании работ моих героев, а их биографии в смысле трудности восприятия не отличаются от биографий наших вождей и революционных деятелей, огромное количество которых мы за свою советскую жизнь перечитали и даже заучили.
Далее я постарался объяснить, почему заинтересовался этой темой.
Живя в России, я практически ничего не знал ни о еврейской истории, ни о еврейских праздниках, ни о еврейских традициях и т.д. В таком же положении находились и все русскоязычные евреи, жившие прежде в бывшем СССР, а ныне ставшие законными жителями Америки. Приехав сюда, большинство из них стали широко пользоваться открывшимися возможностями познакомиться поближе со всем тем, что я перечислил выше и что было им недоступно в СССР. Многие из них стали ходить в синагоги, отмечать еврейские праздники в общине и дома с соблюдением традиций и обычаев, читать национальную литературу. Американские евреи часто приглашают иммигрантов к себе домой на праздники, делают это тактично и заботливо, понимая, что мы совершенно не виноваты в нашей вопиющей необразованности..
Российские иммигранты выписывают и читают русскоязычные газеты и журналы, которые откликаются на многие проблемы российской и американской жизни, в том числе и на еврейские проблемы.
Редакция публикует мои статьи, и это значит, что они (статьи) будут иметь своих читателей. Это редакции газет всегда знают и принимают во внимание. При этом они исходят из того, что если газету не будут читать, то она быстро прогорит - тогда никто не станет ее покупать и никто не станет давать рекламу в это издание, а реклама всегда составляет значительную часть дохода газеты.
Наши знакомые всегда откликаются, когда выходит моя статья, и чаще всего я слышу от них положительные отклики. Многие говорят, что материал статьи для них был новый и интересный. Хочу надеяться, что такие отзывы соответствуют действительности.
Чем больше я знакомлюсь с еврейской историей, тем больше проникаюсь уважением к ее персонажам и тем больше преклоняюсь перед ними. Даже Солженицын, которого некоторые справедливо обвиняют в антисемитизме, не скрывает своего удивления перед стойкостью и мудростью еврейского народа.
В доказательство приведу небольшую цитату из Солженицына:
- Вы ... сами удивляетесь: две тысячи лет рассеяния и все равно
все евреи не ассимилировались. Почему?
- Это удивительное и замечательное качество еврейского
народа. Ни одна нация не продемонстрировала ничего
подобного ... Замечательное качество, которое ... говорит о
загадке еврейской души.
(Из беседы Виктора Лошака и Александра Солженицына.
В Америке это интервью опубликовано а газете "Новое
Русское слово". 20 июня 2001).
4. "Язык (английский) все-таки трудный, а не с какой-то стороны легкий, как ты утверждаешь, раз его учат чуть ли не всю жизнь, и (я слышал) грамотных людей по-настоящему очень мало".
Я тоже считаю этот язык трудным, поскольку у американцев речевой аппарат устроен иначе, чем у нас. Я уж не говорю об американцах китайского, вьетнамского происхождения, многих чернокожих, которые говорят очень непонятно для нас. Легким этот язык считают те, кто им свободно владеет.
Я не могу судить о том, много или мало грамотных людей в Америке. Те американцы, с которыми я сталкивался, пишут, как мне кажется, грамотно. Много или мало грамотных людей в Америке, я не знаю. А изучению языка они, действительно, посвящают гораздо больше времени, чем в России изучению русского языка.
Но я могу утверждать, что большинство американцев замечательно говорят - красиво, доброжелательно, всегда с улыбкой, эмоционально, легко подбирают слова, но почти всегда очень быстро и, что греха таить, неразборчиво. В классических американских фильмах актеры говорят четко, выразительно, красиво выговаривая каждое слово. Сейчас не только у большинства обычных американцев, но и у актеров в моде стала речь совсем другая. Очевидно, это мировая тенденция. Сравните речь актеров старой школы МХАТа или Малого театра и современных актеров или даже нынешних дикторов ТВ!
5. "А если бы, например, я со своей женой приехал в Штаты, не имея статуса беженца, по вызову родственников, которые меня содержать не могут. Что бы со мной стало? Это о заботе государства об иммигрантах. Сумел бы я выжить или...Представить ситуацию не сложно. Отвечай".
Мне показалось, что я понимаю подтекст вопроса В. Ш. - американское государство не заботится об иммигрантах. Поэтому я написал, что все не так просто. И попытался ответить максимально полно на этот вопрос.
Прежде всего, если вы решили иммигрировать в Америку, Служба иммиграции и натурализации (Immigration and Naturalization Service - INS) США решает вопрос, предоставлять ли тебе право въезда в страну на постоянное место жительства (ПМЖ) или нет. Существует много требований, которым ты должен удовлетворять, чтобы получить такое право.
Потом INS решает вопрос, по какому статусу тебя принять. Есть два варианта: статус беженца и статус пароль. Право получить работу дают оба статуса, поэтому для людей непенсионного возраста не имеет значения, что им будет предложено. Оба статуса дают право на субсидированное жилье, что важно для людей пенсионного возраста и может быть важным для всех остальных, если их доход окажется невелик.
Что касается людей пенсионного возраста, то INS, с учетом понимаемого ее сотрудниками чувства справедливости, решает вопрос, действительно ли нуждаются такие люди в пенсионном пособии, медицинской страховке и др. льготах, которые предоставляет статус беженца. При этом они исходят из того предположения, что американские родственники, которые имеют высокие доходы, а прежде они охотно расходовали свои средства на обеспечение всем необходимым приглашаемого, могут это делать и впредь.
С нами в группе занималась дама, которая много раз приезжала по гостевой визе в Америку к своей дочери, имеющей приличный доход. Потом она решила перебраться в Америку. INS сочла, что ее дочь сможет содержать свою мать и впредь, когда та переберется сюда на ПМЖ, и предоставила ей статус пароль. Эта дама подумала-подумала, поняла, что у нее нет вариантов и решила ехать к дочери по статусу пароль. Сейчас она уже имеет субсидированную квартиру, дочь содержит ее, оплачивает для нее медицинскую страховку (это много дороже, чем оплата питания и одежды) и даже покупает ей туристические поездки. Одно время она подрабатывала, чтобы иметь карманные деньги, а сейчас полностью перешла на иждивение дочери.
Есть еще одна пара в параллельной группе, которая тоже приехала по статусу пароль. Они выиграли грин-карту в лотерее (такая лотерея проводится регулярно). У них не было другой возможности получить право на ПМЖ в Америке, поэтому они согласились на статус пароль. Менее, чем через год, они также получили субсидированное жилье. Жена работает (возраст ей позволяет), и они неплохо сводят концы с концами.
Очень приблизительно на основании моих собственных наблюдений могу сказать, что среди иммигрантов пенсионного возраста людей, приехавших по статусу пароль, не более 1 % или даже меньше.
Сейчас вероятность получения любого американского статуса российскими гражданами очень мала, поскольку политическим преследованиям в России сейчас практически никто не подвергается, а желающих воссоединиться со своей семьей очень мало - это право имеют только близкие родственники - муж и жена, брат и сестра, родители и дети. Поэтому для желающих выехать в Америку не стоит вопрос, какой статус получить, а есть только вопрос, можно ли вообще получить какой-либо статус.
Но у всех членов вашей семьи в Новосибирске есть хорошая работа, есть жилье, жизнь налажена и к тому же улыбается, поэтому сказанное выше я написал только для расширения вашего кругозора, но не больше!
6. "Зачем университеты Америки, в том числе частные, приглашают студентов на бесплатное и даже дотационное образование? Как они покрывают эти расходы?"
Хотя я и считаю, что ответ на этот вопрос очевиден, я воспользовался им, чтобы немного рассказать об особенностях американского образования.
Каждый университет делает все, чтобы повысить свой рейтинг среди университетов страны, а рейтинг определяется многими составляющими.
Очень важен профессорско-преподавательский состав, говоря привычным нам языком. В очень известном во всем мире Принстонском университете когда-то работал Альберт Эйнштейн. До сих пор об этих славных днях рассказывается и в проспектах университета, и в экскурсиях для многочисленных туристов по его территории, и в средствах массовой информации. Великий физик до сих пор делает немалый вклад в удержание рейтинга Принстонского университета на недосягаемой высоте.
В России, мне кажется, то же самое. В свое время известные ученые-металлурги академик АН СССР Гудцов, член-корреспондент АН СССР Иг.М. Павлов, профессор Глинков и др. помогали Московскому институту стали получить самый высокий рейтинг среди металлургических ВУЗов страны.
Очень важны и такие факторы, как оснащение университетов современной техникой и оборудованием, спортивные достижения студентов, сотрудников и преподавателей, музеи, стадионы, концертные и театральные залы и площадки, парки и другая собственность, принадлежащая университетам. Бюджет таких университетов, как Принстонсий и многие другие настолько велик, что в это трудно поверить. Поэтому я его даже не называю, опасаясь за правдивость названной экскурсантам цифры.
Вообще-то американские университеты - очень богатые организации. О стадионах я уж не говорю. Практически каждая школа имеет свой полнокровный стадион, не говоря уж об университетах. Но многие из них имеют в своей собственности богатейшие музеи, где собраны великолепные художественные коллекции. Например, один из Вашингтонских университетов имеет музей Хиллвуд, где собраны богатейшие коллекции подлинных произведений русского искусства. Об этом музее, конечно, нужно рассказывать отдельно.
Такие музеи чаще всего создаются богатейшими людьми в течение всей жизни, а в собственность университетов, которые они заканчивали в свое время, музеи попадают после ухода их владельцев в мир иной по их завещанию. При этом университеты берут на себя непростые обязательства содержать музеи и организовывать их функционирование, что тоже стоит недешево.
И, конечно, самое главное для достижения максимального рейтинга - это успехи студентов. Это относится и к университетам, и к общеобразовательным школам, и к профессиональным школам, и колледжам, и к любым другим учебным заведениям.
Поэтому во всех учебных заведения очень поощряется хорошая учеба, а учиться студенты будут хорошо, если они имели успехи на предыдущей стадии обучения. Из огромного бюджета учебного заведения целесообразно выделить какую-то сумму на привлечение к себе студентов, хорошо закончивших предыдущий уровень образования. Потом это многократно окупается, а американцы деньги считать умеют.
Если посмотреть шире, то и государству выгодно, чтобы нация была хорошо образована. В стране имеются десятки государственных и негосударственных фондов, предоставляющих финансовую возможность учиться людям любого возраста и любого дохода, если они хотят учиться. Но при этом нужно доказать, что у тебя действительно нет денег для учебы.
От души желаю тебе и твоим близким здоровья, благополучия, радости, успехов и душевного спокойствия. Женя