Аннотация: Предлагаю вашему вниманию, впервые, перевод Вступления и Общего обзора книги "Пагоды Вьетнама". Прошу извинить за те недостатки, которые присутствуют и могут быть обнаружены в настоящем тексте.
Ха Ван Тан - Нгуен Ван Кы - Фам Нгок Лонг
ПАГОДЫ ВЬЕТНАМА
Издательство общественных наук
Ханой - 1993 год
Главный редактор: Нгуен Дык Зиеу
Вступление
Буддизм проник во Вьетнам на рубеже Новой эры. Вслед за этим буддийские пагоды и монастыри начали появляться в различное время и в различных местах столь широко, что почти каждая деревня имела свою пагоду. Благодаря исследованиям этих храмов мы можем видеть не только характерные черты Буддизма, религии и верований во Вьетнаме, но это также может помочь нам понять важный аспект культурной и идеологической истории Вьетнама.
Старинная поговорка Вьетнамцев гласит: "Земля принадлежит императору, пагода принадлежит деревне". Это означает, что земля является собственностью государства, но пагода принадлежит сельской общине. На протяжении длительного времени монахи были не только духовными советниками, то также докторами и учителями среди деревенских жителей. Буддийские монастыри были также центрами многочисленных местных фестивалей. И большие храмы в дни фестивалей привлекали множество участников из городов и деревень во множество просторных мест этой страны.
Буддизм во Вьетнаме прошел времена расцвета, времена упадка и до настоящего времени пагоды по-прежнему играют важную роль в культурной деятельности вьетнамца.
Создававшиеся в различные периоды, различными архитектурными стилями и строительными способами, с многочисленными скульптурами, многие храмы стали поистине музеями древней архитектуры, живописи, скульптуры и фольклора Вьетнама.
В настоящее время по многочисленным причинам Вьетнамский Буддизм вновь мощно развивается. Число буддистских верующих явно растет. Были реконструированы многие Буддийские пагоды, переизданы многие Буддийские тексты и Буддийские церемонии не только не ограничиваются для верующих, но расширились до многих слоев населения Вьетнама, как, например, панихида, чтобы душа умершего достигла Мира Будды Амитабхи.
Чтобы удовлетворить потребности исследователей истории и культуры Вьетнама, всех Буддистов, историков, исследователей Буддизма, мы представляем читателям том Пагоды Вьетнама. Надеемся, что этот труд будет широко принят аудиторией, поскольку желание понять Буддизм, говоря в общем, и Буддизм Вьетнама, говоря в частности, становится ныне необходимым для Вьетнамского народа, и надеемся, что этот труд внесет вклад в охрану культурных и исторических ценностей, ценного наследия народа Вьетнама.
Мы сердечно благодарим всех главных бонз, монахов высшего сана, святых отцов, монахов и монахинь, Буддистов за большую помощь в процессе исследований и проверок во всех пагодах. Спасибо Управлению музейного хранения, Министерству Культуры и Информации, всем органам власти, Управлениям Культуры и Информации, Институту Археологии, профессору Фам Суан Наму, госпоже Чан Хонг Лиен, господину Нгуен Зуи Тиему за помощь ценными материалами и мнениями. Благодарим профессора Кейт Уеллер Тэйлор из Университета Корнелл, США, Мисс Дарлен Розенке, Институт Английского Языка, Университета Британской Колумбии, Канада, за редактирование английской версии книги. Мы также благодарим Издательство Общественных наук и его директора, Господина Нгуен Дык Зиеу за все условия, без которых издание этой книги было бы невозможно.
Мы благодарны Фонду Тойота за финансовую поддержку этого издания.
ПАГОДЫ ВЬЕТНАМА: ОБЩИЙ ОБЗОР
Среди всей религиозной архитектуры во Вьетнаме место поклонения Будде* называется chùa (пагодой - В.Л.), отличающееся от đền, miếu или nhà thờ , которые являются местами поклонения богам других верований и религий. Chùa - вьетнамское слово, источник которого еще не вполне известен. Определенно, слово пагода имеет мало этимологической связи с китайским словом tự (sì). Некоторые полагают, что слово chùa берет начало от слова thupa (язык Пали) или stupa (язык Санскрит) Индии, благодаря тому, что пагода Вьетнама в самом начале имела вид башни. Thupa или stupa были сокращены вьетнамцами по привычке сокращать многосложные слова, заимствованные из других языков, так осталось лишь thu или stu, а отсюда стало chùa. Но это, однако, всего лишь гипотеза.
Для описания пагоды поклонения Будде в древнем вьетнамском языке сохранилось слово chiền. Сегодня это слово существует лишь в слове chùa chiền, отражающем в целом Буддийскую архитектуру. Но в древности chiền могло употребляться независимо, как "chiền vắng am thanh" (в тиши и уединении) в оде Cư trần lạc đạo (Жить в мирской суете, утратив путь - В.Л.) короля Чан Нян Тонга (1258-1308) или во фразе cảnh ở tự chiền (Пейзаж в буддийском монастыре - В.Л.) в Quốc âm thi tập (Сборник стихов, написанных на национальном языке) Нгуен Чая (1380-1442). Некоторые считают, что слово chiền, быть может, происходит от слова cetia, cetian (Pali) или caitya (Sanskrit), означающего буддийский храм.
Буддизм был заимствован Вьетнамом примерно в начале Новой эры и примерно с этого времени начинают постепенно возникать пагоды, до того момента, когда почти каждая деревня построила свою пагоду. Почти через 2000 лет Буддизм Вьетнама, архитектура пагод, также как внутреннее убранство Буддийского храма, изменялась вместе со временем и пространством. Но, хотя эти изменения и происходили как-то, мы также имеем возможность оценить и некоторые общие особенности пагод Вьетнама.
Во Вьетнаме есть поговорка: "Земля принадлежит императору, пагода принадлежит деревне". Это означает, что во Вьетнаме, как и во многих других странах Востока, в средние века земля по всей стране являлась собственностью императора, а пагода принадлежала сельской общине. Наряду с đền, đình поклонения духам chùa Вьетнама является местом поклонения Будде и во многих случаях поклонения всем духам. Есть немало больших пагод, построенных на средства государства, но абсолютное большинство по-прежнему остаются сельскими.
Строительство пагоды всегда было важным делом деревенских жителей Вьетнама. Прежде всего для строительства пагоды необходимо выбрать землю. Выбор земли обычно определяется искусством фэн-шуй (геомантии), говорящем, что положение дома, участка имеют большое влияние на человека, живущего здесь. Эта концепция выражена одной из стихотворных строк Кхонг Ло (?-1119), монаха династии Ли: "Тот сможет жить мирно, кто выберет землю, подобную облику дракона и змеи". Мы можем ясно видеть способ выбора земли под строительство пагоды по фэн-шуй из одного фрагмента книги An tượng tam muội по деревянному ксилографу периода Нгуен, ныне хранящемуся в храме Сиен Фап поселка Ан Тхать, на правой стороне Храма Литературы Ханоя.
"Для постройки пагоды, необходимо выбрать хорошую землю, хороший день, благоприятный час. Хорошая земля - это открытое место по левую руку или окруженное реками, прудами и озерами. Высокая тигриная гора (или тигриная лапа) должна тянуться с правой стороны, поворачивать к своему началу или иметь вид лотоса, хоругви, зонтика от солнца или дракона, феникса, черепахи или змеи в низком поклоне. Итак, это земля - основа существования в этом мире любви к тигру (отсюда положительная ассоциация с лапой тигра). Также это означает ехать на лошади под животом (молиться на поминках)*. Вода должна устремляться по излучине налево. Если нет, то вода должна быть впереди. Впереди должен быть ясный путь или не быть совсем. Позади не должно быть вплотную гор, тогда земля хороша. А для того, чтобы тщательно выбрать хороший день, хороший час, следует пользоваться книгами Ngọc Hạp, Tu Cát. Только так можно преуспеть в прославлении монашеского пути, раскроет свой ум страж храма, дающие приобретут великие заслуги, счастье и гармонию обретут дети и внуки. Если не поступить так, то потом все быстро обратится в руины и не останется заслуг. Поэтому будьте внимательны!" (1)
В общем, пагоды во Вьетнаме обычно строятся в местах с прекрасным природным пейзажем. Естественно, пагода принадлежит обществу, поэтому должна иметь общественное назначение. Эти общественные функции также играют определяющую роль при выборе места строительства. Thiền đạo yếu học, считается произведением бонзы Фап Лоа (1284-1330), оно содержится в книге Tam tổ thực lục и имеет следующий отрывок:
"Когда соблюдена преемственность, необходимо выбрать пейзаж, защищающий пагоду, без вредных испарений и малярии. Должны быть четыре вещи: первое - вода, второе - огонь, третье - рис, четвертое - овощи. Это - четыре необходимые вещи. Также необходимо знать, что это место не слишком близко от мирской жизни, но и не очень далеко, потому что рядом - шумно, а если далеко, то никто не поможет. Здесь должны царить кармическое спокойствие, воспитанность духа и добродетели, ясность ума и вера в достижение просветления, что и является самоцелью".
Так уже издавна вьетнамцы ясно осознали природную естественность и общественную роль пагоды.
Вьетнамские пагоды во всех деревнях строятся из знакомых материалов этого тропического родного края, от бамбука, соломы, до дерева, кирпича и черепицы... Но обычно для пагоды предназначаются самые лучшие материалы, которые только возможны. Материалы, также как и деньги, использующиеся для строительства пагоды, обычно вносятся каждым слоем местного населения и называются "гражданской заслугой". Люди верят, что насладятся счастьем, когда внесут материалы или деньги на строительство пагоды. На столбах из железного дерева - порода хорошего дерева во Вьетнаме, не подверженной термитам и древоточицам - в некоторых пагодах, высечены имена складчиков. Имена многих складчиков встречаются на каменных алтарях или на фаянсовых и фарфоровых предметах, таких как курильницы, цветочные вазы, цоколи ламп..., и обычно внесены в длинные списки на стелах пагоды.
День возведения пагоды, также, как и день ее торжественного открытия, являются важными моментами в жизни вьетнамской деревни. Обычно в эти дни проводятся многочисленные особенные празднества.
Пагода является не только зданием, но и архитектурным собранием, включающем строения, стоящие рядом или соединенные друг с другом. В соответствии с расположением этих сооружений пагоды подразделяются на ряд типов. Названия всех традиционных видов пагод основаны на китайских иероглифах, имеющих сходство с их архитектурой на плоскости.
Самый простой тип пагоды соответствует иероглифу Đinh ( гвоздь - В.Л.), есть главное святилище chính điện или верхнее святилище thượng điện, т.е. здание, где установлены алтари Будды, лежащее перпендикулярно фронтальному дворцу поклонов bái đường. Дворец bái đường иногда называют также chùa hộ (дворец Дварапал), вероятно потому, что здесь обычно установлены колоссальные статуи стражей Дварапал.
Более распространенной является архитектура, когда святилище chính điện и дворец bái đường параллельны друг другу и связаны зданием thiêu hương (воскурения фимиама - В.Л), местом, где бонза оказывает почести. Существует и часть дома, связывающая дворец поклонов со святилищем Будды, называемая ống muống (воронка - В.Л.). В случае, когда дворец поклонов и святилище Будды связаны таким образом друг с другом зданием воскурения фимиама или воронкой, вид пагоды называется согласно иероглифу Công ( Работа - В.Л.).
Разновидность пагоды, соответствующая иероглифу Tam ( три - В.Л.), состоит из трех параллельных друг другу домов, обычно называющихся chùa hạ - нижней пагодой, chùa trung - центральной пагодой и chùa thượng - верхней пагодой, как пагода Ким Лиен в Ханое, пагода Тэй Фыонг в провинции Ха Тэй...
В действительности, все эти названия типов пагод основаны лишь на основных архитектурных группах. В каждой пагоде кроме этих основных есть и другие здания, такие как, келья настоятеля, место поклонения всем великим монахам, охранявшим эту пагоду и отошедшим в мир иной, комната монахов и ряд других архитектурных сооружений, как колокольня, ступа и тройные ворота...
Tam quan являются воротами в пагоду, представляющим собой единое сооружение с тремя входами. Существуют пагоды с двумя такими воротами, одними внешними и одними внутренними.
Весьма распространенным типом пагоды на севере Вьетнама является архитектура с двумя длинными галереями, связывающими переднюю залу с алтарем предков (или дворец Дварапалы) с задними покоями, где находится келья настоятеля или бонз, образуя периметр в виде иероглифа nhật (солнце, день - В.Л.) вокруг здания воскурения фимиама, верхнего святилища или других зданий. Этот тип пагоды называется nội Công ngoại Quốc, т.е. изнутри она выглядит как иероглиф Công, а снаружи представляет собой периметр в виде иероглифа Quốc ( ).*
Практически все вышеназванные типы пагод имеют очень много различных форм (пожалуйста, смотрите планы некоторых пагод в этой книге). В некоторых пагодах за святилищем Будды также есть алтарь Духа, это тип пагоды tiền Phật hậu Thần (впереди Будда позади Дух), распространенный в северном Вьетнаме. Существуют пагоды с колокольней спереди и пагоды с колокольней сзади, есть пагоды с колокольней прямо на воротах tam quan, и с колокольней над кельей настоятеля. В некоторых пагодах ступа стоит спереди, как в пагоде Зау в провинции Ха Бак, пагоде Фо Минь в провинции Нам Ха, но в других пагодах ступы находятся по обеим сторонам ее или в отдельном саду ступ.
Чтобы рядом с природой существовал особый мир, умиротворенный, но свежий и прекрасный, во вьетнамской пагоде обычно растут заботливо оберегаемые сад и цветник. Во многих пагодах есть пруд, лотосовое озеро... Колодец пагоды свеж и чист, стены его почти всегда красивы.
Архитектура традиционных вьетнамских пагод довольно разнообразна. Вероятно все те типы пагод, которые мы видим сегодня, возникли в различные исторические периоды. Это разнообразие проявляется в пространственных отношениях и местных архитектурных решениях. Так, пагоды типа Tam распространены на юге больше, чем на севере. Даже по способу сооружения пагода типа Tam на юге отличается от подобных пагод севера. Здания таких древних пагод, как Зяк Лам, Зяк Виен (Город Хо Ши Мин) имеют короткий конек крыши с четырьмя широкими скатами, которые местные жители обычно называют bánh ít (вид хлеба из рисовой муки на юге).
Кроме киней (вьетнамцев - В.Л.), свои пагоды во Вьетнаме имеют также и малые народы. Пагода мыонгов построена из простой соломы и бамбука. Пагода кхмеров отличается красотой, архитектура ее кровли выражает влияние Кампучии и Таиланда. Пагода Хоа (китайцев - В.Л.) также несет свои архитектурные нюансы...
Разнообразие пагод Вьетнама усилилось благодаря недавнему возникновению современных пагод.
Если пагоды разнообразны, то не менее разнообразны святилища Будды. Способ размещения культовых скульптур также менялся во времени и пространстве.
Благодаря истории принятия здесь Буддизма, большинство пагод Вьетнама принадлежат Đại Thừa (Махаяне). Поэтому в главном святилище, также как и в других зданиях пагоды, мы видим множество статуй Phật (Будды), Bồ Tất (Бодхисатвы) вместе со скульптурами других буддийских небожителей. И это еще не говоря о присутствии многочисленных изваяний других религий и традиционных народных верований Вьетнама. Понимание буддийской храмовой скульптуры Вьетнама позволяет нам ясно увидеть особенности вьетнамского Буддизма.
Главное святилище всегда оставалось центральным культовым местом пагоды. Здесь есть множество алтарей и главный алтарь, посередине, выполненный ступенями сверху вниз. Не существует какой-либо единой для всех вьетнамских пагод формулы расположения скульптур. Положение их живо меняется в каждой пагоде. Этому разнообразию есть множество причин. Как мы увидим из следующей части книги, все статуи Будды и Бодхисатвы изменялись на протяжении всех исторических эпох. В дополнение к этому, при каждой реставрации пагоды, обычно создавался ряд новых скульптур, но и старые скульптуры, если они совсем не обветшали, также не выбрасывались. Кроме того, скульптуры обычно подносили пагоде и верующие. Поэтому были найдены способы расставить все имеющиеся изваяния, не смотря на их излишество на алтаре. Есть немало пагод, располагающих очень большим числом скульптур, как, например, пагода Миа (т.е. Шунг Нгием ты, провинция Ха Тэй), имеющая 287 скульптур, пагода Чам Зян (т.е. Куанг Нгием ты, также в провинции Ха Тэй), имеющая 153 статуи... Иногда изваяния также переносятся в пагоду из другой, близлежащей пагоды, которая рухнула.
Естественно, существуют также некоторые общие черты размещения скульптур для всех вьетнамских пагод. Прежде всего, в пагодах северного и частично центрального Вьетнама. На самом верхнем этаже алтаря главного святилища, вплотную к стене, обычно присутствуют три скульптуры, называемые "три существования", т.е. Будды трех времен: Прошлого, Настоящего и Будущего. Эти три Будды выступают всего лишь представителями всего великого множества Будд во времени и пространстве в соответствии с представлениями буддизма Махаяны.
Под скульптурами "трех существований" зачастую установлены три скульптуры, называемые "Троицей Амитабхи", Phật A Di Đà (Амитабха) - в центре, Bồ Tất Quan Thế Âm (Авалокитешвара) - слева и Bồ Tất Đại Thế Chí (Махаштхамапрапта) - справа. Скульптура Амитабхи обычно - крупнее, чем две другие.
Присутствие на особом месте статуи Амитабхи вместе со статуями Авалокитешвары и Махаштхамапрапты говорит о важном значении веры в Чистую Землю во вьетнамском буддизме. Во Вьетнаме нет какой-либо особенной секты Чистой Земли, но, широко распространенное, это верование служит популярной основой для буддизма. В соответствии с этим верованием, существует край Чистой Земли или Западный Рай, место, где правит Амитабха, и которого в свите Авалокитешвары и Махаштхамапрапты могут достичь души усопших. Лишь произнеся много раз имя Амитабхи, можно перенестись в край Западного Рая. Имя Амитабхи стало приветствием для всех буддистов Вьетнама.
Необходимо также сказать, что во вьетнамской пагоде статуя Махаштхамапрапты устанавливается лишь рядом со статуей Амитабхи, а статуя Авалокитешвары имеет множество видов и может устанавливаться в самых разных местах. Это потому, что вера в Авалокитешвару во Вьетнаме занимает независимую позицию и никогда не была связана с верой в Чистую Землю Амитабхи. Вьетнамцы считают Авалокитешвару богиней, выручающей из беды, помогающей народу, особенно женщинам и детям, переносить болезни и невзгоды. Это верование, быть может, сочетается с верованиями в иных богинь, имеющими народные корни. Авалокитешваре поклоняются в пагоде, но также могут поклоняться и дома.
В пагодах Вьетнама статуя Авалокитешвары имеет множество видов. Скульптура "Quan Âm tống tử" (Авалокитешвара, изгоняющая смерть - В.Л.), олицетворяющая женщину с ребенком на руках, рядом с которыми сидит попугай. С этой статуей связан народный рассказ о том, как Тхи Кинь была понапрасну заподозрена мужем Тхиен Ши, переоделась в юношу, взяла имя Кинь Там и постриглась в монахини. Девушка Тхи Мау увлеклась Тхи Кинь, но была отвергнута. Потом Тхи Мау подбросила своего внебрачного ребенка в пагоду, несправедливо обвинив Тхи Кинь в отцовстве. Тхи Кинь снесла оскорбления, выкормила ребенка, и уже потом стала Авалокитешварой. Попугай же - это перевоплощение Тхиен Ши.
Скульптура "Quan Âm Nam Hải" олицетворяет Куан Ам Южного моря. Китайцы считают Паталака, местом происхождения Авалокитешвары, согласно индийскому преданию, гору Фо Да на острове Тю Шон рядом с Ханг Тяу (гора Путуо архипелага Чжоушань в Восточно-Китайском море у побережья провинции Чжэцзян - В.Л.). Вьетнамцы, в свою очередь, считают родиной Авалокитешвары свое Южное море.
Видим в нашем Южном море
Достопочтенную Куан Ам. (1)
В пагодах Вьетнама также есть такой вид скульптуры, как многорукая Куан Ам, называемая "Quan Âm chuẩn đề" (Кунди-Авалокитешвара). А среди многоруких Куан Ам есть "Thiên thủ thiên nhãn" (Сахашрабхуйа-сахашранетра) с тысячью рук и тысячью глаз (посередине каждой ладони есть изображение одного глаза). Подобная скульптура в пагоде Бу Тхап, вырезанная династией резчиков Чыонг так в 1656 году считается гордостью искусства древней резьбы Вьетнама.
В пагоде скульптуры Куан Ам тонг ты и Куан Ам Нам хай обычно устанавливаются на углах по обеим сторонам главного алтаря верхнего святилища. Статуя многорукой Куан Ам иногда находится на главном алтаре, а иногда на отдельном алтаре. Изваяние тысячеглазой, тысячерукой Куан Ам в пагоде Бу Тхап стоит в отсеке рядом с главным алтарем. В некоторых пагодах скульптуры Куан Ам стоят в отштукатуренных известкой пещерах.
На главном алтаре, под тремя вышеназванными скульптурами Троицы Амитабхи обычно находится скульптура Phật Thích Ca Mầu Ni (Шакъямуни) со скульптурой Bồ Tất Văn Thù Sư Lợi (Манджушри) слева и скульптурой Bồ Tất Phổ Hiền (Самантабхадра) справа. Тхить Ка сидит на лотосе (троне Будды), а Ван Тху и Фо Хиен стоят на лотосах. Также существует статуя Ван Тху, сидящего на спине зеленого льва, и Фо Хиен, сидящего на спине белого слона. Эта скульптурная троица олицетворяет сцену проповеди Тхить Ка учения буддизма. Иногда вместо Ван Тху и Фо Хиен стоят два ученика Тхить Ка - Ca Diếp (Кашьяпа) и A Nan Đà (Ананда).
Статуя Шакъямуни во вьетнамских храмах обычно имеет несколько разных обличий, представляющих разные периоды жизни Будды. Скульптура Tuyết Sơn (Горный снег - В.Л.) отражает период, когда Тхить Ка аскетически монашествовал в снежных горах, т.е. в Гималаях, у него исхудавшее тело, на груди явственно проступают ребра. Во Вьетнаме есть много прекрасных, особенных скульптур Тует Шона, как, например, скульптуры в пагоде Тэй Фыонг, пагоде Миа...
Скульптура Nhập niết bàn (Паринирвана) представляет Тхить Как, лежащего на боку, ладонью руки поддерживающего голову со слипшимися глазами. Во вьетнамских пагодах, подобная скульптура является редкостью, но все же существует несколько прекрасных статуй, таких как в пагоде Миа или в пагоде Чан Куок...
Распространенным видом статуи является новорожденный Тхить Ка, это - изображение малыша с поднятой к небу левой рукой и правой рукой, опущенной к земле. Согласно легенде, во время рождения Тхить Ка, появились девять драконов (в Индии - нага), испускающих водяные фонтаны для его купания. Поэтому скульптура новорожденного Тхить Ка во Вьетнаме обычно стоит под резным сводом в виде девяти летающих вокруг драконов, среди многочисленных облаков, вместе с божествами, феями и иногда восемью Ваджрапанами. Этот вид статуи также называется скульптура "Девять Драконов" и устанавливается на самой нижней ступени главного алтаря. По обеим сторонам от новорожденного Тхить Ка (Шакъямуни) часто присутствуют статуи Đế Thích (Индра) и Phạm Vương, также называемого Phạm Thiên (Брахма).
Как известно, в Индии Индра и Брахма были приняты в буддийский пантеон достаточно рано. Среди буддийских высеченных изображений в Гандхаре и Матхуре есть изображения Индры и Брахмы, стоящих по обеим сторонам от Будды. Вместе с распространением буддизма в Восточной и Юго-Восточной Азии приобрела известность и вера в Индру и Брахму как в защитников Будды. Во Вьетнаме Индра и Брахма считаются высшими управителями миров людей и богов, и следовательно они как охранники всегда должны сопровождать Шакъямуни накануне его освящения. Так как они олицетворяют собою царей, поэтому они сидят на драгоценных тронах в коронах и королевских одеяниях.
Естественно, как мы видим, в некоторых странах Азии, Индра в народных верованиях занимает более важное место, чем Брахма (1). Верование в Индру обычно смешивается с иными народными верованиями. Также и во Вьетнаме, с древности Де Тхить не только поклонялись рядом с Фам Тхиен, но также могли поклоняться и особо (2). Существовало несколько пагод, посвященных специально поклонению Де Тхить, как пагода Вуа в Ханое.
На главном алтаре верхнего святилища кроме скульптур Амитабхи и Шакъямуни также присутствует статуя Phật Di Lặc (Майтрейя). Скульптура Зи Лака обычно создается со смеющимся лицом, распахнутым одеянием, открывающим большой живот. Вьтнамцы обычно называют Зи Лака "беспечным господином ". Поистине есть разительное отличие, когда статуя Зи Лака ставится рядом с изваянием Тует Шона, худого и сурового! Зи Лак издавна присутствует в буддийских храмах Вьетнама. Но, похоже, что во вьетнамском буддизме Майтрейя не занимает положения равного Амитабхи. Во всех пагодах есть статуя Амитабхи, но не в каждой есть статуя Майтрейи. В Китае верят и в Чистую Землю Амитабхи и в Чистую Землю Майтрейи. Но во Вьетнаме существует лишь вера в Чистую Землю Амитабхи и нет веры в Чистую Землю Майтрейи.
Во фронтальном здании обычно находятся две статуи Хо Фап (Дварапал), духов стражников индийской дхармы, одетых в латы, с оружием в руках, стоящих или сидящих на спинах шау, своеобразных мифологических львов. Эти статуи сделаны из терракоты, покрыты краской и такие огромные, что своими головами почти достигают крыши. Поэтому во вьетнамском языке существует идиома "большой, как Хо Фап". В некоторых пагодах во фронтальном здании присутствуют также статуи Ким Кыонг (Восьми Ваджрапани). Они являются восемью охранниками Будды, также одетыми в доспехи и держащими оружие. Иногда во дворце Дварапал можно увидеть и алтари "Thập Điệm Diêm Vương" - Десяти королей Ада (Яма), т.е десяти королей, которые правят во Вьетнаме в десяти кругах Ада. Иногда их скульптуры установлены по обе стены главного святилища. Бывает, что сцены десяти кругов Ада представлены в барельефах либо в искусственных пещерах ужасными картинами пыток грешников демонами Da Xoa (Якасас) при свидетельстве Королей Ада. Во дворце Дварапал могут быть и другие алтари, Thổ Địa (Бога Земли), Long Vương (Бога Моря) или Đức Ông, человека, охранника имущества пагоды. Некоторые полагают, что охранник пагоды - это Cấp Cô Độc (Анатхипиндика), тот самый человек, который пожертвовала буддизму много богатств, однако есть и те, кто так не считает.
В келье настоятеля кроме статуй поздних патриархов, которые жили и почили в бозе в храме, есть один алтарь, посвященный Bồ Đề Đan Ma (Бодхидхарма), индийскому буддийскому монаху, который прибыл в Китай в начале 6 века Новой эры и который считается основателем секты Чань-буддизма в Китае. Так как вьетнамские буддисты относят себя именно к Тхиен-буддизму, то главным является поклонение Бодхидхарме. У изваяния Bồ Đề Đan Ma обычно кудрявая голова с высоким носом и с бакенбардами.
Во всех пагодах есть по две галереи, где обычно представлены статуи 18 La Hán, (Архатов), с каждой стороны по 9 статуй. Существуют пагоды, как, например, пагода Keo (провинция Тхай Бинь), когда все статуи Архатов находятся в переднем зале. Отдельно в пагоде Тэй Фыонг (провинция Ха Тэй), во внутреннем покое, представлено несколько красивых скульптур, которые считаются Архатами. Однако по их именам, Gia Na Hòa Tu (Sanakavasa), Ba Tu Mật (Васумитра), Phật Đà Nan Đề (Буддахананди), Ca Tỳ Ma La (Капимала), La Hầu La Đa (Рахулата), Tăng Già Nan Đề (Шангхананди), Cưu Ma La Đa (Кумарата), Chà Dạ Đa (Джаята)... мы видим, что это некоторые из 28 индийцев, признаваемых китайским Чань-буддизмом. Если так, то это статуи Основоположников, а не Архатов.
По причине эклектичности вьетнамского буддизма в пагодах помимо статуй Будды, скульптур Бодхисатв, Архатов или буддийских ангелов мы также можем встретить даосские изваяния, такие как Ngọc Hoàng Thượng Đế (Всевышний Небесный император - В.Л.), Thái Thượng Lão Quân ( ? - В.Л.) либо Nam Tào (Созвездие Южного Креста - В.Л.,), Bắc Đầu (Большая Медведица - В.Л.).
Обычной особенностью вьетнамских пагод являются алтари Матери, т.е. Матери-Богини. Поклонение Матери является во Вьетнаме верованием, имеющим народные корни. Есть много богинь, как Mẫu Thượng Ngàn (Богиня гор), Mẫu Thoải (Богиня вод),
Mẫu Địa Phủ (Богиня земли)... Одна великая Матерь-Богиня занимает особое положение в верованиях Вьетнама, это - Mẫu Liễu, то есть принцесса Liễu Hạnh, считающаяся одной из "Четырех бессмертных" (1). Священной Mẫu Liễu Hạnh поклоняются во многих знаменитых денах (поминальных храмах - В.Л.), а также поклоняются во многих пагодах. Например, в пагоде Миа (провинция Ха Тэй), алтарь Liễu Hạnh установлен как раз в ее фронтальном зале.
Что касается верований в богинь, то также существует система пагод, называемая Tứ Pháp, которую сегодня можно увидеть лишь в равнинных районах северного Вьетнама. Каждая из подобных систем включает четыре пагоды под именами Pháp Vân (Mây Pháp - Богини Облаков), Pháp Vũ (Mưa Pháp - Богини Дождя), Pháp Lôi (Sấm Pháp - Богини Грома) и Pháp Điện (Chớp Pháp - Богини Молнии). Это имена всех богинь, которым поклоняются в этих пагодах. Имена Облако, Дождь, Гром, Молния заставляют нас полагать, что все эти богини выражают природные силы в представлении сельских жителей. Эти богини также имеют популярные в народе имена на номе Bà Dâu, Bà Đậu, Bà Dàn и Bà Tướng. Во всех этих пагодах статуи всех Богинь высекаются в больших размерах, много превышающих буддийские скульптуры. Система пагод Ты Фап является наиболее характерной и вероятно также наиболее древней в районе Тхуан Тхань (провинция Ха Бак), центром которой служит пагода Зау (также называемая Pháp Vân tự или Diên Ứng tự). Пагода Дау (Pháp Vũ tự) в Тхыонг Тине (провинция Ха Тэй) и пагода Тхай Лак (Pháp Vân tự) в Ми Ване (провинция Хай Хынг) также относятся к системе Ты Фап. В настоящее время по причине порчи некоторых пагод статуи богинь переносятся для совместной установки на алтарях таких пагод, как пагода Зау, пагода Тхай Лак... Система Ты Фап свидетельствует о сочетании буддизма со всеми первоначальными народными верованиями Вьетнама.
Смешение буддизма с другими традиционными верованиями Вьетнама по-прежнему заметно от одной пагоды к другой, в типе пагоды "впереди Будда позади Дух", также называемой "впереди Будда позади Святой". Во всех этих пагодах позади святилища Будды оставлен задний зал для поклонения каким-либо богам. Если в храме Будды поклонение возможно в любое время, то посещение богов закрыто на весь год, никто не может войти к ним, но лишь только в определенные праздничные дни. Есть большие пагоды, как, например, пагода Кео (провинция Тхай Бинь), место поклонения божествам, включающее несколько зданий, но отделенное от святилища Будды.
Все эти божества считаются реальными людьми, которые благодаря учебе и строгому самосовершенствованию обрели некогда божественные магические способности. Благодаря этим способностям они помогают людям и стране и поэтому им поклоняются жители одной или многих местностей.
Так, в обоих храмам - Бой Кхе и Чам Зян, провинция Ха Тэй, поклоняются "Đức thánh Bối" по имени Нгуен Бинь Ан. Он прозван Дык тхань Боем, потому что родился в деревне Бой Кхе. Согласно его жизнеописанию, рассказанному на стеле 1453 года (перебитому в 1895 году), установленной в пагоде Бой Кхе, он жил во времена династии Чан, с детства любил выпускать на волю живых существ. Когда ему было шесть или семь лет, людей постигла великая засуха, и он вместе с другими маленькими пастушками перенес креветок и рыб с полей в воды реки Нюе. В 15 лет он встретил 80-летнего старца в пагоде Тиен Лы (т.е. пагода Чам Зян), здесь он провел почти десять лет и обучился у старца необычайным способностям. После его "сожжения", он не только исполнил все желания своих поклонников, но и сотворил дождь из крови, уничтожив захватчиков Минь. Поэтому ему поклоняются и в пагоде Бой Кхе, его родине, и в пагоде Чам Зян, месте, где постиг он в совершенстве учение.
Существуют также еще три деятеля, которым поклоняются во многих пагодах, это - Từ Đạo Hạnh (?-1117), Dương Không Lộ (?-1119) и Nguyễn Minh Không (1066-1141). Это - три бонзы династии Ли, и их биографии записаны в Thiền uyển tập anh, произведении династии Чан. Дао Хань и Минь Кхонг принадлежат секте Thiền Tì Ni Đa Lưu Chi (Винитаручи), а Кхонг Ло принадлежит секте Thiền Vô Ngôn Thông. Однако согласно их биографиям, также как и легендам, эти три человека были искуснейшими шаманами и обладали магическими силами перевоплощений. Ты Дао Хань в своем новом воплощении явился королем Ли Тхан Тонгом. Все места поклонения Дао Ханю, такие как пагода Ланг (Ха Ной), пагода Тхэй (провинция Ха Тэй), являются местами поклонения Ли Тхан Тонгу, который считается его воплощением. Тогда как Нгуен Минь Кхонг считается человеком, излечившимся от сумасшествия превратиться в тигра короля Ли Тхан Тонга. Легенды о Минь Кхонге и Кхонг Ло имеют между собой множество путаницы, до такой степени, что во множестве мест люди объединяют этих двух людей в одного. Минь Кхонгу и Кхонг Ло поклоняются во очень многих пагодах равнины северного Вьетнама, например, в пагоде Кео (провинция Тхай Бинь), пагоде Ко Ле (провинция Нам Ха), пагоде Куан Шы (Ха Ной)... Во всех этих пагодах они почитаются не в качестве бонз или к тому же великих основоположников, но как "святые", т.е. как настоящие боги.
Помимо богов, или вернее "полубогов", которым поклоняются в пагодах "впереди Будда позади Бог", мы можем встретить в пагодах Вьетнама поклонение реальным историческим деятелям. Это - мандарины, великие учителя, писатели и генералы, имеющие заслуги перед страной или перед народом какого-либо района. Это - Mạc Đỉnh Chi, лауреат династии Чан, которого почитают в пагоде Зау (провинция Ха Бак), это - Đặng Tiến Đông, генерал династии Тэйшон, которому поклоняются в пагоде Чам Зян (провинция Ха Тэй)...
В этих пагодах обычно есть скульптурные портреты всех исторических деятелей, удостоенных поклонения.
Другой категорией деятелей, которым также воздается почитание в пагодах, являются люди, которые внесли деньги и имущество и возглавили строительство или реконструкцию пагоды. Достойно внимания, что во многих пагодах севера большинством этих деятелей являются женщины, обычно наложницы императоров Ле, князей Чинь либо супруги вельмож и аристократов. Например, в пагоде Бу Тхап (провинция Ха Бак) целая молельня отдана скульптурам матери-императрицы Trịnh Thị Ngọc Trúc, принцессы Lê Thị Ngọc Duyên и герцогини Trịnh Thị Ngọc Cơ, которые внесли свой имущественный вклад в строительство пагод в XVII веке. В пагоде Миа (провинция Ха Тэй), в отдельной пещере в левой стороне дворца Будды поклоняются также Bà Chúa Mía - наложнице в резиденции князя Чинь.
Иной формой почитаний, связанных с пагодами Вьетнама, является поклонение "хау". Эта форма имеет отношение к обычаям культа предков, сформировавшегося среди вьетнамцев издревле. Молодые поколения должны исполнять культ предков и почившие должны пользоваться поклонением своих потомков. Мукой и несчастьем для бездетных является невозможность почитания их после кончины. Поэтому те, у кого нет детей, но кто желает посмертного поклонения, идут в пагоду. Они жертвуют пагоде какое-то количество денег или земель и просят исполнять культ предков после их кончины. Такое почитание называется "хау" ("хау" имеет значение после, т.е. поклонение после кончины, которое отправляет храм, а не наследники.) Земли этих людей, отдаваемые пагоде, называются землями "хау". Во многих пагодах есть алтарь "хау", обычно одна из галерей с несколькими курильницами, установленными перед каменными стелами, называемыми стелами "хау", на которых высечены имена и места рождения тех, кто не имеет наследников, обычно и жен, и мужей вместе с указанием денежных сумм или земель, которые они внесли пагоде с просьбой отправлять по себе культ. Эти стелы имеют характер "договоров". Существует множество пагод с очень многочисленными стелами хау. В пагоде Ко Ле (провинция Нам Ха) стелы хау образуют тесный ряд на стенах галереи вокруг главного святилища.
Выше представлен, в целом, ряд особенностей пагод Вьетнама с современной точки зрения. Однако этот взгляд не позволяет ясно увидеть диахронические элементы, которые накопились до нынешнего дня. Существующие сегодня типы пагод являются результатом истории. Есть некоторые пагоды, которые мы сами превратили в настоящие музеи, хранящие достопримечательности разных исторических эпох. Однако не только достопримечательности "мертвые". Прошлое, с его многообразными слоями, по-прежнему проявляет себя в ярких, сердечных и колоритных национальных храмовых фестивалях. Таким образом, невозможно не рассмотреть роль пагоды в культурной жизни Вьетнама. Мы продолжим изыскания всех этих проблем в последующих разделах.
Примечания
(1) Смотрите изображение и оригинал текста, перепечатанный здесь, извлеченный из Nguyễn Bá Lăng, "Буддийская архитектура Вьетнама", том 1, Академия Великого Счастья. Сай Гон, 1972.
(1) Жизнеописание Куан Ам Хыонг Тыть (поэма)
(1) Bernard Frank, Les deva de la tradition boudhique et la sosiété japonaise: l" exemple d" Indra / Taishaku-ten. In Bouddhismes et Societes Asiatiques, Harmattan, Paris, 1990, pp. 61-74.
(Бернард Франк, Буддийские традиции в японском обществе на примере Индры/Тайшаку-тен. Азиатские буддистские сандхи, Харматтан, Париж, 1990, сс. 61-74. - В.Л.)
(2) Ха Ван Тан: Примечание о веровании в Де Тхитя (Индру) во Вьетнаме. Буддийские исследования, ? 5, 1992, сс. 48-49.
Примечания переводчика
* В усыпальницах Вьетнама встречаются каменные изваяния лошадей.
* Дословный перевод nội Công ngoại Quốc означает внутренний враг зарубежного государства.
(1) Другими тремя из "Четырех бессмертных" являются Дух гор Tản Viên, Chử Đồng Tử и Thánh Gióng (Phù Đổng Thiên Vương).
По легенде, Тю Донг Ты появился на желтом драконе перед Чиеу Куанг Фуком, лидером борьбы за независимость в 6 веке.
Тхань Зёнг - мифологический герой вьетнамской истории. Маленький святой превратился в гиганта на летящей волшебной лошади и привел Вьетнам к победе над захватчиками. Этот народный герой был популярен среди национальных поэтов, так, Као Ба Куат написал посвященную Тхань Зёнгу эпическую поэму в 19 веке. Сегодня Тхань Зёнг вместе с другими легендарными героями изображается в начальных школьных текстах (Wicipedia, Encyclopedia of Vietnam).