Аннотация: Предлагаю вашему вниманию дешифровку некоторых страниц "Рукописи Войнича". Данная попытка, которую я оцениваю, как вполне успешную, отражена в настоящей статье.
В.П. Ларин
ARS LONGA, VITA BREVIS EST*
ИСКУССТВО ВЕЧНО, А ЖИЗНЬ КОРОТКА
Вступление
Желает ли каждый смелый и пытливый искатель следовать по верному пути, как шел по нему гений Эпохи Возрождения Леонардо да Винчи? Ответ на этот вопрос понятен без слов и рисунков. Однако сколько существует этих верных путей, открыть и проделать которые нас завет "Рукопись Войнича"? В этом поиске своим проводником я избрал Мэнли П. Холла, позволяющего, на мой взгляд, найти наилучшие способы этого путешествия. Разумеется, мы опираемся на главу "Криптограмма как фактор символической философии".
Написанные мной к этому дню 13 небольших глав теперь объединены и приобрели большую ясность, хотя вы, несомненно, обнаружите такой существенный недостаток как отсутствие простой последовательности. Так, словно вы упали с воздушного шара в лес, притом именно туда, куда следует, однако затем должны были вернуться к самому началу лесной дороги. А именно к первой страницей, тогда как изначально мы обратились к С. 34 и порядковой С. 33, а также к С. 66. Впрочем, существует мнение, что порядок страниц рукописи в течение 500 лет ее существования мог быть нарушен.
Теперь, когда появилась возможность оттолкнуться от некоторых уже достигнутых результатов, можно сказать, что автор манускрипта стремился достичь некоторой идеальной гармонии путем объединения различных естественнонаучных данных. Являлся ли он первооткрывателем либо только синтезировал их? Очевидно, здесь присутствуют оба плана, подобно тому, как наше лицо отражается в зеркале, подобно тому, как писал свой автопортрет и тексты при помощи зеркала Леонардо да Винчи. Именно он и является, как мы можем полагать, автором манускрипта, хотя некоторое место сомнениям следует здесь пока оставить.
Установить источники, использованные для создания манускрипта, весьма затруднительно, однако, как минимум, в двух случаях мы оказались способны сделать это. Там где речь идет о Базельском соборе и итальянском травнике 15 в. Простая логика непреложно заставляет нас обратиться к трудам предтеч и современников Леонардо. Как вы увидите, установление содержания манускрипта вообще невозможно без исторического контекста.
Собственно те выводы, которые могли быть сделаны, уже сделаны и содержатся в нижеследующем тексте с названиями глав на русском и латинском языках. Эти главы в первоначальном виде и соответствующей последовательности размещены уже некоторое время на "F-book". В настоящей статье я объединил две первые главы общим заглавием "Рукопись Войнича". Установление системы письма и возможности перевода", а также поменял местами последнюю и предпоследнюю главы. Теперь глава "И я принял облик..." стала завершающей. К данному обобщению меня побудил материал о "Рукописи Войнича" на сайте "Экспедиция латиниста", в котором содержится ссылка на форум исследователей "РВ" http://www.voynich.net.
Я был бы рад, если бы настоящий поиск не прошел мимо внимания коллег. Однако именно отсутствие отзывов официальной науки, а также энтузиастов и создают счастливую мистическую таинственность подобных исследований вообще. В этом отношении данное краткое вступление вполне согласуется с предисловием Н.А. Бердяева к его труду "Философия свободы". По этой же причине названия некоторых глав написаны по латыни без перевода на русский язык. Слишком небольшой путь пройден мною, однако я решился поместить здесь живописные портреты двух исторических героев - Леонардо да Винчи и королевы кипрской Катерины Корнаро, которая, судя по всему, занимала большое место в необычайной жизни художника.
На настоящем этапе, не вступив еще на строгую научную почву, должен признаться, я не предполагаю ступить на нее и в скором времени. Тем не менее, настоящая работа уже теперь не должна увлекать кого-либо на ложные пути. Поможет ли она освобождению духовной природы? Даже положительный ответ на этот вопрос не будет окончательным ввиду стоящей перед нами необходимости тратить драгоценное время не только на научное и художественное творчество, но и на самые насущные цели. И лучшим примером этому служит жизнь гения Эпохи Возрождения и вечного нашего современника и учителя Леонардо да Винчи. Очень может быть, что он желал выйти из этого райского леса рука об руку с Катериной Корнаро.
*Artes liberales - Свободные искусства (семь светских наук в средние века: грамматика, риторика, диалектика, арифметика, геометрия, астрономия и музыка)
"Рукопись Войнича".
Установление системы письма и возможности перевода
Первоначальная попытка решения данной проблемы позволяет сказать, что трактат написан латинским письмом. Нельзя согласиться с утверждением, что: "Так как алфавит рукописи не имеет визуальной схожести ни с одной известной системой письма, и текст до сих пор не расшифрован, единственная "зацепка" для определения возраста книги и её происхождения - иллюстрации" ("Википедия").
Приведенные ниже слова стали доступны переводу именно благодаря принадлежности к латинской письменности.
На дальнейшем переводе, вероятно, могут сказаться следующие условия: субъективный взгляд автора трактата на предметы исследований, а именно использование им собственных терминов, описки, стилистические особенности письма.
Перевод осуществлен по следующим текстам с иллюстрациями:
С. 34
1 строка: Rosa - Роза
2 ст. : Has - Имеет; Herbo Herbo - Зеленый Зеленый
Должен сказать, что успех здесь может быть получен хотя бы уже потому, что мы живем в мире конкретных, обусловленных реальностью действий, к каковым относится медицинская практика, когда главное - помогло лекарство или нет. Иными словами, какими символами бы не были зашифрованы эти действия, их практическая ценность как объективная реальность себя проявит.
Что полезного я могу добавить сегодня? У меня есть опыт дешифровки кириллической надписи на старинном церковном колокольце, смысл которой был передан мной представителям РПЦ. Что-либо сообщать здесь об этой расшифровке не буду, но лишь скажу о принципе кода этой надписи. Разумеется, применительно к "Рукописи Войнича". Условно я назвал этот шифр "Лунным", поскольку надпись не могла быть прочитана полностью без учета неиспользованных в ней букв кириллицы, т.е. подобно тому, как мы не видим обратную сторону Луны . Существующих названий "Лунный шифр" или "Лунный кодекс" мной не найдено, однако интуиция говорит в пользу того, что этот шифр может быть связан с лунным календарем. Пока это - весьма поверхностные поиски, хотя они и основаны на известном лингвистическом опыте, а именно оказались в контексте изучения и формулировки Мировой идеографической системы. Да, и в "Рукописи Войнича" присутствуют идеографические факты. В целом мы имеем дело со структурами НЛП, которые уже потребовали и потребуют своих ключей.
Приближаясь к таинственному замку "Рукописи Войнича"
Несмотря на то, что исследованиям письма мной уже посвящено немало времени, испытываю некоторое волнение. "Рукопись Войнича" представилась мне вдруг загадочным замком или садом, приближаясь к которому, видишь пока лишь его древний облик под синим, солнечно-облачным небом, но можешь лишь вначале постоять в достаточно безопасном от него удалении.
Дальнейшие размышления над "Рукописью Войнича" привели к следующим оценкам:
Ее автор опирался на знания, накопленные к XIV-XV вв. Знания не только ботанические, фармацевтические, астрологические и другие, составляющие содержание его труда, но, вероятно, также географические и исторические.
Во всяком случае, на написание манускрипта и география, и история могли сказаться тем или иным образом. По меньшей мере одно событие мирового значения не могло не обратить на себя внимания европейских мыслителей. Это - победа князя Дмитрия над Мамаем на Куликовом поле в 1380 г. (Д. Донской, 1350-1389 гг.). Что позволяет нам предположить такую связь?
1. Преемственность Москвы Константинополю, Москва - Третий Рим.
2. Преддверие падения Константинополя перед турками-османами в 1453 г.
3. Освоение генуэзцами Восточного Причерноморья в 1389 г.
Мы, несомненно, должны понять взгляд автора манускрипта на современную ему эпоху и исходить, прежде всего, из этого взгляда при оценке той проблемы, которую представляет собой рукопись. Очевидно, что ботанические, фармацевтические знания указанной эпохи могут рассматриваться как весьма примитивные по сравнению с нынешней фармацевтикой, дающей результаты многократно превышающие лечебные эффекты средневековья. Тем не менее, именно из тех зерен, как, должно быть, и плевел выросли современная фармацевтика. И это делает расшифровку рукописи актуальной научной задачей сегодня.
На какие элементы, на наш взгляд, обращает она к себе внимание при первом знакомстве?
А) Идеограмма в виде флага в начале ряда абзацев. Несомненно - это идеограмма, хотя, как мы установили в идеографических изысканиях, каждая латинская буква является таковой. Начиная слово Herbo, она, очевидно, указывает на букву H - семитскую Хет (ограда). Имеет ли она здесь это значение - ограждать, хотя бы ввиду остановленного Москвой нашествия Мамая? При том символизме, герметическом символизме, которым оперировали кибернетики средневековья, мы можем предположить данное условие. Но можем также увидеть в этом знаке флаг - по-латински vexillum (значения - военное, церковное - сулок, ботаническое - парус в цветке бобовых).
Б) Нельзя не согласиться с некоторыми существующими наблюдениями, что два знака текста напоминают собой арабские цифры 8 и 9. Предпринятая мной попытка перевести отдельные слова манускрипта как будто позволяет сказать, что эти знаки одновременно являются латинскими буквами B и О. Во всяком случае, перевод становится возможным. Но что означает число 89 при соединении этих цифр? Они - последние цифры даты кончины Д. Донского - 1389 г. Известные данные о написании Рукописи Войнича в первой трети 15 в. не подлежат сомнению. Почему же автор мог связать ее с кончиной Д. Донского? Данное обстоятельство, как мы уже отметили, могло быть связано с охранительной целью, но может быть arbitrium интерпретировано и как гипотеза о лечении Д. Донского травами.
В) Утверждать о том, кто является автором манускрипта, мужчина либо женщина, пока не представляется возможным. Тем не менее, мы знаем, что женщины в области лечения травами занимали ведущую роль уже с времен глубокой древности. И хотя бы примем во внимание этот факт.
Г) И, наконец, вполне обосновано, мы можем предположить то обстоятельство, что автор манускрипта применил тот способ указания на зашифрованный текст, которым пользовался Роджер Бэкон. А именно, как сообщает Мэнли Палмер Холл, Бэкон ставил в начало текста идеограмму, дабы указать на то, что текст зашифрован.
Представляется, что современные подходы к тексту "Рукописи Войнича" являются весьма сложными. Методы автора рукописи, как объективно, согласно его времени, а также субъективно - согласно практическим целям не являлись таковыми. Сложности, как уже выявилось исследователями, возникают, в частности, при попытках установить соответствия изображений растений реальным представителям флоры. Разумеется, и сам процесс авторского поиска не мог быть избавлен от заблуждений, о чем мы можем судить в целом по исторической литературе.
Но, вряд ли, таковым могла явиться попытка применить число 89. К моменту начала написания манускрипта прошло, по меньшей мере, полтора десятилетия. И (Sic!), как мы отметили, эти цифры соответствуют латинским B и О. Именно с этих букв в кириллическом варианте начинается фамилия В>о>йнич. Полагаю, что данные совпадения можно отнести к идеографическим фактам НЛП. Владелец манускрипта польско-литовского происхождения Михаил-Вилфрид Войнич являлся подданным Российской империи, поэтому присутствие в структуре НЛП кириллической буквы В может быть оправдано, тогда как польское написание фамилии - Wojnich.
Здесь мы способны встать на весьма зыбкую почву предположений из области НЛП. Но, будем считать, что мы стоим на берегу покрытого ряской прудика или болотца и лишь подтверждение наших предположений позволит нам с течением времени увидеть свое отражение в чистой воде. И одним из главных предположений здесь может явиться то, что фамилия автора манускрипта начинается с буквы V, именно по законам НЛП. По крайней мере, "Каббала" Папюса дает то значение буквы V, которое способно послужить верификации данного условия: "16. Имя Азазъ (см. семитск. написание - авт.), т.е. сильный (fortis), соответствует имени Iегова-Саваофъ. Оно господствует над девятым небом Луны (вновь цифра 9 - авт.). Разумное существо Луны называется Габриэль (арабский алхимик Джабир Ибн Гайан - авт.). Здесь оканчивается мир архангельский" (С. 130).
Для лингво-математического анализа структуры НЛП "Рукописи Войнича", несомненно, нам стоит углубиться как в изучение "Каббалы", так и других кибернетических трудов. Отметим пока самые общие совпадения, которые могут сделать более ясными мысли автора, обусловленные жизнью 15-го столетия. Идеография буквы W, начинающей фамилию Wojnich, также, как представляется, дает дополнительные подтверждения фактам НЛП, хотя и весьма расширительно. В латинском алфавите буква W отсутствует, тогда как присутствует в английском, что обретает явственность в имени Этель Лилиан Войнич, супруги М.-В. Войнича (См. "По образу и подобию Своему", идеографические значения буквы W).
Достаточно определенные сопоставления возникают при знании значений имен Михаэль и Габриэль (Михаил-Вилфрид Войнич).
а) Michael - ангел воскресения.
б) Gabriel (Гавриил) - понедельник
(Магические печати семи ангелов - покровителей семи дней недели. Гептада 7, VII. Энциклопедия символом, знаков, эмблем. М.: 1999. С. 118.)
Некоторые другие обнаруженные, но не публикуемые в этом сообщении, совпадения, а также новые гипотезы, очевидно, потребуют времени для более надежного анализа. Речь, очевидно, пойдет о значении цифры 9 в жизни Д. Донского, о возможности связи ботанического и фармацевтического разделов "Рукописи Войнича" с фармацевтикой стран Дальнего Востока.
"Рукопись Войнича". Заветный ключ и бобы
Определив слово Rosa как цветок, что вполне очевидно, мы упустили то собственное заключение, что последние буквы этого слова интерпретированы нами как bo (или 89). Исходя из этого, предпринята попытка представить это слово как Habo (судимое), где R = H, o = a, s = b, a = o. Итак, мы можем иметь дело с кодом замены. При этом все заглавные знаки в тексте указывают на данное условие, т.е. на необходимость переключения регистра. Если перед прописной стоит строчная, прописная читается как строчная.
Использование двух букв в виде одного знака может означать присутствие полного латинского алфавита. В своем базовом варианте он насчитывает 26 букв и примерный подсчет использованных в тексте 34-й страницы знаков позволяет сказать, что они составляют эту половину. Так, условно, мы вновь можем условно назвать этот код "Лунным шифром".
Благодаря двойному ключу удалось интерпретировать и другие слова. А именно:
1 стр. ala (одно крыло) = ovo - яйцо (Мировое яйцо и судимое)
8 стр. garo (garum, ī n. -греч.- уха, рыбный соус)
12. стр. вероятно - goHob = goras - Пифагор (дважды)
13 стр. bob - боб (без регистра).
14. стр. basal (БАЗАЛЬНЫЙ, от греч. basis - основа, анат., бот. Отн. к основанию; лежащий в основании или под ним; расположенный у основания, обращенный к нему. Б. слой эпидермиса. Б. почка.)
15. oH = or - или (малый знак перед большим)
"Рисунки сои в Китае были обнаружены на камнях, костях и черепашьих панцирях. О возделывании сои упоминается в самой ранней китайской литературе, относящейся к периоду 3-4 тысячи лет до нашей эры" ("Википедия").
"Почему Пифагор запрещал есть соевые бобы? Бобов он запрещал касаться, все равно как человеческого мяса. Причину этого, говорят, объяснял он так: когда нарушилось всеобщее начало и зарождение, то многое в земле вместе сливалось, сгущалось и перегнивало, а потом из этого вновь происходило зарождение и разделение - зарождались животные, прорастали растения, и тут-то из одного и того же перегноя возникли люди и проросли бобы" ("Адонай").
Итак, возможно предположить, что перед нами - рисунок сои, или, по меньшей мере, автор сообщает об этом растении. Плоды не показаны, акцентирую внимание на корнях.
Данное обстоятельство является вполне объяснимым, ввиду существования торговли между Китаем и Римом по Великому шелковому пути и, соответственно, наличия в Риме ботанической информации из других стран.
"После создания в XIII веке Монгольской империи, в пределах которой оказалась почти вся протяжённость Шёлкового пути, возникли предпосылки для оживления сухопутной торговли по древним маршрутам. Такие европейские путешественники, как Марко Поло, Карпини, Рубрук, при содействии монголов беспрепятственно проделывали путь до Восточного Туркестана и обратно. Теми же самыми путями распространялась в XIV веке и "чёрная смерть" (чума - В.Л.). Западный участок пути в XIV-XV веках контролировали венецианцы и генуэзцы, которые обзавелись укреплёнными факториями по берегам Чёрного моря". ("Википедия")
Таким образом, исторический контекст позволяет предположить, что "Рукопись Войнича" может иметь отношение к истории Дмитрия Донского, а именно, к осмыслению политического влияния, экономических процессов и их перспектив в данную эпоху.
"Рукопись Войнича" - тайна посвящения
Принцип шифра рукописи, очевидно, установлен. Однако это относится лишь к С. 34. Удастся ли прочитать эту страницу, также остается вопросом. Не все слова написаны вполне понятным образом. В целом сам текст, изначально его внешний слой, содержит слова, которые доступны переводу с латыни. С этого мы и начали. Почему это не было установлено ранее? Можно предположить, что рукопись была некогда отдана на откуп профанам. Был ли ее автор профаном или, напротив, адептом мистерий и истинным ученым? Данная, скажем, системная, культурная предпосылка в любом случае послужила характеру его труда.
Если автор пожелал сделать свои знания достоянием других адептов, то зачем было ставить их в столь неудобное положение, когда верхний слой представляет лишь набор слов. Автор вынуждал тем самым терять время, тогда как мельхиор знала уже античность. Это мы считаем 15 век стариной, но его современники считали, что стоят на передовых рубежах науки. Иными словами, по некоторым признакам они могли "угадать" работу профана и, именно таким образом она осталась тайной в себе самой. Допустимы различные предположения на сей счет, хотя бы относительно целей ее создания, места действия, отношения церкви. Итак, вот две видимых причины тайн манускрипта.
Даже подход энтузиаста не обойдется без учета некоторых конъюнктурных обстоятельств, которые, очевидно, имели место в годы создания кодекса и в последующие времена. Это, разумеется, как научная конъюнктура, так и политическая, экономическая и идейная. В частности, победа Дмитрия Донского могла повлиять на характер торговых связей Запада и Востока. Мы видим это из указания на роль монголов в этом процессе. На Западе могли полагать, что Москва помешала какой-то практической выгоде. Подспудно не могу не согласиться с Г.В. Носовским и А.Т. Фоменко в том, что за 300 лет ига монголо-татары в какой-то мере интегрировались в славянский мир, а некоторые сами стали его частью, поэтому утверждение, что Куликовская битва была явлением гражданской войны нельзя считать полностью необоснованным. Тем более, принимая во внимание характер отношений между княжествами самой Руси.
Если кончина Дмитрия была вызвана отравлением, это событие не явилось экстраординарным для Европы. Фрязины в этот период начали налаживать отношения с Москвой, и вот в Третьем Риме был воздвигнут кремль по проекту Фьораванти.
От Пифагора же не осталось никаких письменных трудов. Судить об использовании знаний Пифагора по упоминаниям о нем на всего лишь одной странице было бы большой смелостью. Интуиция подсказывает, что труд мог быть создан именно в Италии, что предполагается исследователями.
Приведенные мной гипотезы могут быть верными лишь отчасти. Самое главное, что удалось сделать - это установить способ шифрования. Дескриптивисты, вероятно, оценят его уникальность либо найдут факты использования такового.
В заключение данной главы, поскольку мы коснулись вопроса о научном аппарате и школах, отметим, что сегодня, например, проведены различия между такими областями деятельности как фармация и фармацевтика. Таким образом, уже подобные условия могут сказываться на анализе материала, что имеет отношение к качеству исследований. Фрилэнсер, lege artis, несомненно, менее зависим от конъюнктуры, однако не имеет, как правило, существенных организационных, технических и иных возможностей.
Что относится к конкретному анализу, то нам теперь нужно будет установить вторые значения всех, представленных на С. 34, букв.
Тайнопись за кружкой Пифагора
На С. 34 предположительно использованы буквы:
a b c d e g H l m n/u o r s
и знаки подобные цифрам и числам:
2, 8, 40, 89
Таким образом, остаются:
f i j k p q t v x y z w
(В клавиатуре PC используется подобная раскладка, когда A лат. соответствует Ф русской и т.д.)
Предлагаемые замены на с. 34 не означают того способа, когда одна использованная буква соотносилась бы с одной неиспользованной.
Предполагаемые соответствия для 8 букв (для большей наглядности приведены прописные буквы):
A - O
M - Y
R - H
S - B
18 букв, требующих соответствий:
C D E F G I J K L N P Q T U V W X Z
Итак, имея ряд слов верхнего слоя и 4 соответствия, возможно продолжить поиск других и перевод (таковые выделены синим, красным - под вопросом).
Верхний слой
1 строка: Rosa - Роза
2 стр. : Has - Имеет; Herbo Herbo - Зеленый Зеленый
5 стр.: crebo - много раз
6 стр. : credo - я считаю
7 стр.: orbo - бездетный
9. стр.: gob as - плевок в качестве
10 стр.: or ... oro - или ... молиться
12. стр.: Hor bano - Ее запрет
13 стр.: as - в качестве
14. стр.: os - рот
Второй слой
1 стр. возможно - ala (одно крыло) = ovo - яйцо (Мировое яйцо и судимое)
2.стр. Has = rob - грабить
3 стр. goHob = goras - Пифагор (два малых знака перед H)
4 стр. bam = soy - соя
6 стр. ros - влага, жидкость
7 стр. as = ob - потому что
8 стр. garo (garum, ī n. -греч.- уха, рыбный соус)
12. стр. argo - арго - 1) корабль аргонавтов 2) созвездие Арго; amo - я люблю Rosa - роза (Rodos - Родос) цифра 2 Haz - опасный, goHob = goras - Пифагор (дважды);
13 стр. bob - боб (без переключения, т.к. в начале этой строки нет знака регистра).
14. стр. greHo = greRa - серый грех;
basal = sobor - собор (БАЗАЛЬНЫЙ, от греч. basis - основа, анат., бот. Отн. к основанию; лежащий в основании или под ним; расположенный у основания, обращенный к нему. Б. слой эпидермиса. Б. почка.);
15. oH = or - или (малый знак перед большим)
На данном, предварительном, основании мы можем продолжить попытки прочтения текста. Они, естественно, невозможны без исторического контекста, как и сам он соотносится с предлагаемым переводом.
Контекст:
"Однажды, проходя мимо кузницы, Пифагор случайно услышал, как удары молотов создают вполне определенное созвучие, и после этого занялся экспериментами, пытаясь найти соотношения между высотой тона и числами. С помощью чаши с водой и однострунной арфы он изучил взаимосвязь между уровнем воды и длиной струны и обнаружил, что половина длины струны поднимает ноту на одну октаву вверх. Восемь звуков - до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до - древнейшая музыкальная гамма".
"Эфалид(Αίθαλίης) -в греческой мифологии сын Гермеса и Эвполемеи,герольд Аргонавтов, обладавший удивительной памятью. Ему было дано право поочередно жить в подземном царстве и на земле. После смерти Э. душа его, после некоторого периода странствований,вселилась, по сообщению Диогена Лаэртского, в
тело Пифагора, сохранив воспоминание обо всех своих странствованиях".
"Родос остров в архипелаге Юж. Спорады; территория Греции. Совр. греч. Rhodes с основой rhodon 'роза',
по-видимому, переосмысление древнего до греч., а возможно и индо-европейского названия".
"Мудрый Пифагор под сенью родосских пальм и платанов раздумывал над квадратом гипотенузы".
К п. 14. basal = sobor - собор
"Базельский собор - собор католической церкви, заседавший в 1431-1449 сначала в Базеле, Швейцария, с 1448 г. - в Лозанне".
"Победы гуситов в Чехии вынудили Базельский собор пойти на компромисс с умеренными гуситами - "чашниками"
Базель
"Название города происходит от наименования римского форта Basilia ("царская крепость", от греческого "базилевс"- царь). Название форта впервые упомянуто в письменных источниках в 374 г."
"Связывать название города Базель с фантастическим животным василиском - исторически не корректно, поскольку лишь с середины XV века это злобное существо стало изображаться в качестве щитодержателя, поддерживающего герб Базеля, а также на монетах. Хотя сходство в звучании слов Basilisk и Basilea очевидно, первоначально название Базеля никак не было связано с василиском. Появление этого животного в местной геральдике объясняют некоторые причудливые легенды. По одной из таких легенд, это произошло во время Базельского Вселенского собора (1431-1449 гг.), когда некий заезжий купец продемонстрировал местным жителям чучело, якобы сделанное из василиска. Чудовище произвело такое впечатление, что городской совет решил выбрать его в качестве щитодержателя. Кроме того, из документов известно, что в 1474 году в Базеле после своеобразного "звериного судебного процесса" (такие случались в средние века) был приговорен к смерти один петух, которого обвиняли в том, что он снес яйцо, а это противно природе. Однако в действительности жители Базеля больше всего боялись, что из этого яйца может вылупиться василиск. В итоге осужденный петух был обезглавлен, а опасное яйцо предали огню".
Итак, мы видим, что контекстом написания манускрипта могли явиться события, связанные с Базельским собором. Знаки подобные цифрам и числам - 2, 8, 40, 89. Сумма дат Базельского собора 31 и 49 = 80, деленное на 2 = 40.
Причем, написание предполагаемой буквы S или цифры 2 можно сравнить с изображением епископского посоха на гербе города и, таким образом, указать на присутствие еще одной идеограммы. Названию Базель соответствует слово Базилика.
Упоминания о Пифагоре были вызваны, вероятно, аналогиями с древнегреческим миром, а именно путешествием аргонавтов в Причерноморье, работами Пифагора - кружкой, музыкальной гармонией и др., но не только лишь о свойствах растений. XV в., как мы уже упоминали, был отмечен деятельностью итальянцев в Причерноморье.
Поскольку ботанические исследования были связаны с фармакологией, они, конечно же, всегда имели значение не только для гражданского населения, но и для армий (пока таких сведений на С. 34 нам не встретилось).
У цветов есть чашечки - наружный зелёный покров, защищающий бутон. Название Базель может быть связано с растением Базили́к (лат. Ócimum) - род однолетних и многолетних трав и кустарников семейства Яснотковые (Lamiaceae). Листья Базилика имеют зеленый и фиолетовый цвета.
Любая готовая работа может содержать ошибки, опечатки, пропуски и т.п. Это мы должны учитывать и в исследовании "Рукописи Войнича". Мои материалы также не являются исключением в данном отношении.
Per spinae evellentur "laurus"
Как отмечалось выше, автор манускрипта мог руководствоваться достаточно простыми задачами. Однако от этого мнения теперь следует отказаться, к счастью, в пользу большего интереса работы.
Пока из перевода никак не явствует, что исследуемый нами текст может иметь какое-то отношение к Д. Донскому. Тем не менее, история вполне определенно способствует нашей гипотезе.
Обратимся к работе В. Кожинова "Против кого боролся Дмитрий Донской?":
"Послушаем Тойнби и Винтера. Римские Папы координируют фронт против Руси
Здесь можно обратиться к трактату Арнольда Тойнби "Постижение истории", в котором признано, что "западная цивилизация" последовательно продвигалась на восток к "линии" Эльбы, затем - Одера и, далее, Двины и "к концу XIV века (то есть как раз ко времени Куликовской битвы! - В.К.) континентальные европейские варвары, противостоявшие... развитым цивилизациям, исчезли с лица земли". В результате "западное и православное христианство... оказались в прямом соприкосновении по всей континентальной линии от Адриатического моря до Северного Ледовитого океана".
Наше предположение о возможном отравлении Д. Донского также подкрепляется некоторым образом материалом А.А. Голикова "Роковой уход князя Дмитрия Донского", хотя автор пишет не об отравлении травами, а угарным газом.
В заключение данной главы хотел бы отметить, что знаком с выводами некоторых других исследователей, осуществляющих подобную дешифровку, в частности, В. Дегтярева.
Principium dimidium totius
Будем считать, что оно положено и мы - на правильном пути!
Первый слой:
HercocRosa/Karo ala2 al /рисунок/ a Rosa o Regola (regulus) Eror/tral ala289 bat a Hea
Второй cлой:
Rehso/не переведено/ a Habo ovo2 ov /рисунок/ o a Habo o Regulus ovo289 son a Hea
Здесь приведена лишь первая строка С. 34, дешифровка которой указывает на события, связанные с Базельским собором, о котором мы говорили как о контексте создания манускрипта.
Перевод выглядит следующим образом с учетом двух значений ряда слов (некоторые не переведены, но это не влияет существенно на общий смысл):
Her cock - ee петух о 2 крылах (яйцах) Rosa = Habo - судимый Regulus (официальный) = gerulos (несущий) eror (ошибку) = tral (центральный) крыло (яйцо)289 bat - летучих мышей = son (сын)/не переведено.
Вполне очевидно, что автор говорит о судимом двукрылом петухе, снесшим яйцо, которое, по официальной ошибке, было принято за яйцо летучей мыши (живородящие).
Несомненно, именно летучая мышь способна быть названа Василиском, а именно зооморфным мифологическим существом, которое, согласно суевериям, может родиться из петушиного яйца, высиженного жабой, или из яйца, снесенного и высиженного петухом в алтаре.
При переводе нами сделаны некоторые допущения, в частности к слову Regola (regulus = gerulos), когда в нашу пользу говорит следующее общее обстоятельство: автор рукописи мог допускать, как и все мы, ошибки. Так, слово error написано eror.
ērror, ōris m. [erro I ]
1) отклонение от прямого или правильного пути (errore deferri in locum aliquem VF)
2) промах, ошибка, погрешность
3) обман, ловушка
4) блуждание, скитание, странствие (dissipatio atque e. C)
5) колебание, недоумение, сомнение, неуверенность (e. viarum L - ср. 6.)
7) панический страх (diffugiunt quo quemque agit e. O)
Итак, даже одна строка дает весьма существенные сведения, тем более возможности для толкований, и можно рассчитывать на прочтение всей С. 34. Нельзя сказать, сколько времени потребует эта работа и насколько точной она будет, вероятно, ввиду специфичного образца латинской письменности и ошибок в целом.
Королева Корнаро и Леонардо да Винчи?
О ком из известных лиц эпохи говорит автор "Рукописи Войнича"?
Пока появилась возможность предположить, что он пишет о королеве Кипра Катерине Корнаро. "В 1488 г., ввиду смерти еще в 1475 г. единственного сына К., Венеция, желая удержать Кипр в своих руках, удалила оттуда К., назначив ей для жительства замок Азоло (в пров. Тревизо). Здесь, окруженная поэтами и учеными, К. вела блестящий образ жизни, описанный Бембо в "Asolani".
Однако даты ее жизни отстают от предполагаемой датировки Грегом Ходжинсом создания "РВ" - между 1404 и 1438 гг. Следовательно, автор не мог описывать жизнь Катерины Корнаро в Азоло. (Тем не менее, следует сказать, что при некоторых условиях радиоуглеродный анализ может иметь значительные погрешности.)
Если автор явился современником королевы, возникает фигура ее ровесника Леонардо да Винчи (1452-1519 гг.). Итак, Леонардо да Винчи мог предлагать Корнаро свою лечебную помощь, как мог быть и влюблен в нее.
Водные процедуры могли иметь не только целебное, но и магическое назначение в плане трансмутаций, предположим, вначале чисто духовных. При том, что на некоторых рисунках "РВ" показаны подобные физические опыты. Соответственно, здесь проявляется значение летучей мыши, тогда как рисунок цветка на С. 34 может в аллегорической форме означать саму Карнаро и ее сына в виде сломанного ростка. Некоторые виды летучих мышей, как известно, питаются нектаром цветов. Т.е. под летучем мышью Леонардо подразумевал себя самого.
Bat - летучая мышь и вatos capiebat - водолечебница (лат., в тексте пока не установлено). Чему обязано данное любопытное совпадение? О том, что в рукописи идет речь о лечебных водных процедурах мы можем судить по иллюстрациям на многих других ее страницах.
Во многих строках С. 34 мы встречаем слово amo - я люблю. Если предположить использование автором ложных пробелов, о них упоминает "Википедия", то возможно также предположить наличие, в частности, в стр. 6 слова motus - движение (8 amo). При этом в стр. 14 читаем eroS aS anu 8 ala - эрос чаще 8 крыльев/яиц.
Относительно сои можно сказать, что современные исследования выявили ее отрицательное влияние на деторождение как у женщин, так и мужчин. Поэтому уже упоминавшееся мнение Пифагора о вреде бобов также вполне логично соответствует ходу наших размышлений. Нет сомнений, что мы имеем дело с многоплановым трудом, на создание которого влияли суеверия, герметический опыт, предполагавший достижение научных знаний и прогресса, а возможно и анализ политической жизни эпохи.
Рисунок замка на одной из страниц "РВ" может быть интерпретирован как замок династии Сфорца, замок Корнаро в Азоло и как костел в Винчи - на родине Леонардо да Винчи. Это совершенно не означает, что Корнаро принимала водолечение в Азоло, это может означать то, что Леонардо предлагал таковое. Катерина Корнаро скончалась на 9 лет ранее кончины Леонардо да Винчи, таким образом, С. 34 не может быть датирована ранее 1510 г. Соответственно, последующие страницы могли быть созданы еще позднее, что переносит нижнюю дату "РВ" в начало 16 в., не далее 1519 г.
И, наконец, наблюдение, которое может касаться Д. Донского. У князя, кроме 4 дочерей, было 8 сыновей, тогда как после смерти мужа королевы Корнаро - короля Жака II в 1473 г. и наследника Кипром фактически управлял Совет из восьми человек.