Мананова Виктория Борисовна: другие произведения.

Вечерний звон, вечерний звон...

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Мананова Виктория Борисовна
  • Обновлено: 23/02/2015. 8k. Статистика.
  • Очерк: Новая Зеландия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      В 1920-ом году в деревне Кокуй, что на реке Шилка в Читинской обл. (сейчас это поселок городского типа), родилась девочка Нина. Мама её умерла во время родов. Отец, Федор Иванович, был офицером белой армии, знал несколько европейских языков. Время было неспокойное, послереволюционное, и отец решил из России перебраться в Харбин... Оттуда довольно скоро опять пришлось перебираться, и он оказался в Новой Зеландии. Здесь Федор Иванович работал на ферме, чтобы заработать денег и забрать семью. К сожалению, он, зная европейские языки, не знал английского, и ему было очень нелегко...
      По воспоминаниям Нины Федоровны Шредер, а это именно та девочка Нина, о которой я начала рассказывать, первые 10 лет после рождения, уже живя в Харбине, она частенько приезжала в родную деревню к бабушке на время каникул, а потом обратно, где училась в начальной школе. В 1930-ом году семья перебралась к отцу в Новую Зеландию. К тому времени у Нины появилась мачеха. Отношения с ней были непростыми...
      Надо сказать, что обычно Нина Федоровна всем говорила, что в НЗ она перебралась в 1937-ом году, а не в 1930-ом. И все потому, что она очень переживала из-за своего плохого английского и первые семь лет, пока она училась в местной школе, у нее очень трудно складывались отношения с людьми. Её не хотели признавать, ругали и издевались из-за ее акцента, делая вид, что не понимают. И Нина дала себе слово выучить язык в совершенстве. К языкам она оказалась очень способной. Она выучила не только английский, но еще и французский, итальянский, греческий, польский и испанский. Пока мы сидели и разговаривали, Нина Федоровна с легкостью перешла на греческий, необыкновенно красивый, язык. Включилась ассоциативная память, и она рассказала трогательную историю (я переброшу вас в наше время). Недалеко от дома, куда она переехала несколько лет назад, был небольшой магазинчик. Когда Нина Федоровна начала ходить в этот магазин за покупками, она выяснила, что хозяин - грек, и начала с ним говорить по-гречески. Владелец магазина был очень растроган, более того, он подумал, что с ним разговаривает гречанка. Для него это была возможность говорить на родном языке, а для Нины Федоровны - разговорная практика.
      В 1937-ом году была окончена школа, с английским уже не было проблем, и Нина Федоровна начала считать, что именно этот год и есть начало ее новозеландской жизни. После школы она начала работать. Работала в разных местах: в конторе, в магазине,... Ей хотелось путешествовать, поэтому Нина Федоровна работала по полгода, копила деньги для поездки и отправлялась в дорогу, возвращалась, работала и опять в путь. Таким образом она побывала в Австралии, в Америке, в Греции...
      Началась Вторая мировая война. Новой Зеландии, как известно, она коснулась тоже.
       (Не думайте, что такая маленькая и далекая страна стояла в стороне от грандиозных событий мира. ) Новая Зеландия предоставила персонал для Королевских Военно-Воздушних Сил и Королевских Военно-Морских Сил, новозеландское правительство предоставило в распоряжение Британского Адмиралтейства Королевский военно-морской флот Новой Зеландии, а Королевским ВВС передало 30 бомбардировщиков "Vickers Wellington", ожидавших в Великобритании отправки в Новую Зеландию. Новозеландская армия сформировала 2-е Новозеландские экспедиционные силы. В целом, около 140 тысяч новозеландцев вносило свой вклад в победу, находясь в других странах, и около 100 тысяч было вооружено для несения службы дома в качестве территориального ополчения. На пике своей военной активности в июле 1942 года в Новой Зеландии (без учёта территориального ополчения) под ружьё было поставлено 154 549 мужчин и женщин, а к концу войны на службе находилось 194 тысячи мужчин и 10 тысяч женщин. Во время войны погибло 11 928 новозеландцев (0,73 % от населения 1939 года). У Нины Федоровны во время войны был выбор: шить амуницию для солдат на фабрике или работать в госпитале. От работы на фабрике Нина Федоровна отказалась, ей не хотелось, как она объяснила, хотя бы косвенно участвовать в убийстве других людей. Нина Федоровна стала помощницей медсестры в госпитале, где выхаживали раненых...
      После войны встретила своего будущего мужа Фреда, в семье появились дети - дочь и сын...
      Всю свою жизнь Нина Федоровна помнила, что она забайкалка, так она сама себя называет. И после войны, в 1947 году, она собралась навестить родные места. Долетела до Москвы, а в Забайкалье её не пустили, сказали - там закрытая зона (это, действительно, так и было в те годы). Больше она даже не пыталась попасть на Родину... Но до сих пор тоскует по родным местам и жалеет, что не удалось ей ни тогда, ни после побывать в Кокуе, подышать воздухом детства...
      После войны Нина Федоровна много работала переводчицей в самых разных местах. Её приглашали на пароходы, на таможню, в суд, в церковь, в Citizens Advice Bureau...
      В 1976 году семья Нины Федоровны перебралась в Окленд, потому что ее мужа назначили начальником почтового отделения в Grey Lynn. Она продолжала работать переводчиком. Там же, в Грей Линн, в те годы собиралось и русское общество. Как известно, Русская община в Новой Зеландии имеет давнюю историю. Ещё в июне 1941 года возникло Новозеландско-русское общество, которое называлось "CLOSER RELATIONS". Главным направлением его деятельности стала поддержка народов СССР в их освободительной борьбе с фашистскими захватчиками. В 1944 году между Новой Зеландией и СССР были установлены дипломатические отношения, в чём состоит и немалая заслуга созданного в годы войны Общества.
      Нина Федоровна уже не помнит, от кого она узнала об этом обществе, но в 1978-ом году она вступила в него и стала его активным членом. В то время там было всего трое этнических русских: Матусевич Николай, его сестра Ольга Брок и Нина Федоровна. Но это общество посещали югославы и местные новозеландцы, интересующиеся жизнью в СССР - среди них были люди, хорошо говорившие по-русски. Один из членов Общества мистер Mr Humphrey Beale организовывал туристические поездки для новозеландцев и сопровождал их по России и другим странам.
      Все больше и больше прибывало людей из Советского Союза. Число активных членов Общества увеличивалось. Ведь многим иммигрантам на первых порах требовалась помощь в поиске жилья, приобретении элементарных вещей, в поиске работы, особенно услуги переводчика. И помощь Нины Федоровны как переводчика была неоценима. Вот один из эпизодов, о котором она вспомнила. В Новую Зеландию пригнали самолет ИЛ-76 по заказу частного лица. Команда была русская, состояла из 6 человек, языка они не знали. Нина Федоровна взяла над ними шефство. Была для них и переводчиком, и гидом, возила их по интересным местам, показала красоты страны... У нее в доме я видела совершенно потрясающий памятный сувенир, подаренный экипажем самолета... Переводчицей Нина Федоровна проработала до 1998-го года.
      Когда Нина Федоровна стала президентом Общества, она организовала первый Русский обед (такие Обеды затем стали традиционными)... Именно в это время появилась традиция: после устраиваемых интересных встреч и бесед на разные темы, собравшиеся, как это принято в нашей хлебосольной стране, усаживались за столы и угощались пельменями, борщами, пирожками, пряниками, чаем - всем, что готовили сами. Нина Федоровна уверена, что если еда красиво и с любовью приготовлена, подана в соответствии с нашими славянскими традициями, люди чувствуют себя в компании уютно, вспоминают себя в России, среди родных и друзей. Со временем встречи в Обществе стали проходить в одном из зданий на Symonds Street, переехав с Grey Lynn...
      Пора объяснить, почему свой очерк я назвала "Вечерний звон, вечерний звон...". Во время нашей встречи Нина Федоровна продекламировала наизусть слова этой песни. Чтобы не забыть русский язык, она часто разговаривала сама с собой по-русски, пела русские песни, учила стихи и поэмы. Мало кто может похвастаться в "вечернем" возрасте такой прекрасной памятью. Напомню, Нине Федоровне уже 95 лет! Меня часто удивляет, почему, по разным причинам покинув Родину, многие люди забывают и язык, и культуру страны, где родились и выросли. И сами теряют язык, и у детей его не поддерживают...
      Я очень благодарна судьбе за то, что мне посчастливилось встретить в жизни такую интересную, с сильным характером, женщину и рассказать о ней.
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Мананова Виктория Борисовна
  • Обновлено: 23/02/2015. 8k. Статистика.
  • Очерк: Новая Зеландия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка