Мулен Ольга: другие произведения.

Парижская кулебяка

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 14, последний от 16/07/2015.
  • © Copyright Мулен Ольга
  • Обновлено: 02/01/2016. 10k. Статистика.
  • Статья: Франция
  • Скачать FB2
  • Оценка: 7.00*5  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ из серии "Париж и его женщины". Автор уже писала, что у нее богатое воображение и фантазия:))поэтому прошу не проводить параллелей:))Спасибо


  • Париж,

    2010 г.

      
      
      

    ПАРИЖСКАЯ КУЛЕБЯКА

      
      
      
       - А сейчас, - мадам сделала паузу и торжественно произнесла, - встречайте королеву вечера - КУ-ЛЕ-БЯ-КУ! Кулебяка? Кулебяка в центре Парижа? Настоящая? Та самая, многослойная, у которой каждый слой начинки, причем все время новой, перемежается блинчиками? "Не может быть", - подумала я про себя, французам такой рецепт не вытянуть. Но сделала удивленные глаза, чтобы не обидеть хозяйку. Мадам встала из-за стола и не спеша прошествовала на кухню за "королевой вечера".
       Действо происходило накануне нового 2010 год в моей французской семье, в Париже. Эту семью не удивить экзотическими для уха рядового француза названиями русской кухни: кулебяка, каша (та, что гречневая), блины, солянка, борщ. "Дирижирует" всегда подобными семейными посиделками в русском стиле 90-летняя Мадам, глава большой и дружной семьи, ее имя Андреа. Она не любит своего старинного имени и в большой претензии по этому поводу к своим родителям. Ее имя сродни нашей Марфе или Пелагее. Но ее многочисленная родня думает, что она больше кокетничает, чем сердится на своих близких. Это они, родители, научили ее готовить не только рябчиков, фаршированных зеленым виноградом по-французски, но и наши знаменитые русские блюда. Да как! А все потому, что знали эти блюда еще с далекого детства, которое проходило в России, где их прадед-француз находился на дипслужбе еще во времена императора Николая Второго.
       Мне довелось познакомиться с этой книгой, где рецепт каждого блюда переведен на французский язык тут же, на ее полях, мелким почерком. Это не просто книга - это семейная реликвия нескольких поколений французской семьи. И вот кулебяка на столе - ее внесли на огромном старинном серебряном блюде.
       Пятнадцать родственников - французов, рассевшихся по краям огромного стола, следят за каждым моим движением: ну, как эта русская оценит? Над столом повисает тишина - мадам твердой рукой (только бриллиантики посверкивают на пальцах с безупречным маникюром) разрезает на куски остроконечный румяный пирог. Андреа сопровождает действо вводным рассказом о том, что кулебяка приготовлена по рецепту, взятому из той заветной русской кулинарной книги XVIII века, которую и перевел их предок.
       Итак, кулебяка нарезана на ровные дымящиеся куски. Мадам командует: "Мария, вашу тарелку!" Я все так же, в тишине, - только слышно, как свечи потрескивают на новогодней елке - протягиваю свою тарелку. Хозяйка кладет кусок этого экзотического пирога и подает мне. Я начинаю игру, считаю вслух начинки: их пять - это грибы, мясо с рисом, яйца с зеленым луком, тушеная капуста, и каждая проложена тончайшим блином. Ну что ж, все правила соблюдены. Более того, последняя начинка - гречневая каша с красной икрой! "Ну уж нет", - думаю я. Такого не может быть! Такого не было даже в рецепте Николая Гоголя, когда он описывал кулебяку "на четыре угла". Уж этот слой Андрэа сама придумала - чтобы гречка вперемешку с икрой? Впрочем, у
       французов красная икра не икра, а рыбьи яйца. Оттого, видимо, и "фантази" рождаются на тему русской кухни.
       Гости по очереди передают свои тарелки. Наконец можно приступать, но никто не начинает - все ждут меня, когда начну я, по праву гостьи. Этикет! Пока я не начну есть - никто не начнет. У меня немного дрожит рука, я волнуюсь и чувствую себя немного неловко, когда смотрят, хоть и по-доброму, 15 пар глаз. Отрезаю кусочек и кладу на вилку (накалывать - ни-ни, а то в тебе разочаруются), пробую и выражаю полнейший восторг. И это правда - кулебяка удалась! И все-таки вопрос о последнем слое не дает мне покоя, но спросить хозяйку стесняюсь, а вдруг обижу? Кто их знает, этих французов, как они реагируют на недоверие, хоть и тщательно скрытое, особенно когда дело касается еды. Как будто читая мои мысли, мадам встает из-за стола и подходит к книжной полке, где теснятся тома Достоевского, Пушкина, Гоголя и где стоит та самая книжечка русских старинных рецептов. Она берет ее в свои руки и, раскрыв на том самом рецепте, подносит мне. Действительно, гречневая каша с красной икрой.
       Интересно, а какое вино подадут к кулебяке - красное или белое? Но тут дочери Мадам приносят два подноса с пиалками, в которых разлит мясной бульон. Вот это да! И про это тоже написано в книге? Нет, отвечает мадам, не написано. Так было принято есть бульон в нашей семье, но это тоже русская кухня. И последняя нота - водка, холодная, в микроскопических серебряных рюмочках на ножках. Вот удивили так удивили! Надолго мне запомнится этот новогодний вечер в семье потомков французского консула.
    Наутро, в уже наступившем 2010-м, вся семья встречается опять за обедом у Мадам - такова французская традиция. И мы уже едим чисто французские блюда, одно из которых - петух, тушеный в сметане и с морепродуктами. Это необычайно вкусное блюдо, и только французы могли это придумать - сочетать несочетаемые продукты. И к нему тоже, как положено, - вино.
       После обеда едем на прогулку по Парижу. Андреа остается дома. Это еще одна из традиций французов - на следующий день после встречи Нового года семья опять должна собраться вместе.
       Наступил 2010 год. Год России во Франции и год Франции в России. Этой атмосферой приближающегося праздника пропитан весь Париж - реклама, анонсы на телевидении, витрины в стиле а ля рюсс, культурные мероприятия - все посвящено русскому. Целый город - Кремлен Биссетр - отдан русским культурным мероприятиям на три дня. Так решила мэрия этого города.
       Предлагаю прогуляться мимо галереи Лафайет, мимо этого огромного и самого известного магазина - музея Парижа. Магазин понятно почему, а вот музей - так это потому, что он ориентирован на богатую публику, но никак не на потребительскую корзину средней буржуазии, которая здесь появляется редко, исключительно на экскурсию или раз в год купить новогодние подарки. Я знаю, что в этом году магазин отдал свои великолепные витрины под русскую тематику. И так каждый год - новая тема. Мы с трудом паркуемся и стараемся протиснуться мимо разноязычной толпы к ним, витринам. Сделать это очень трудно - зеваки как приклеились. Но мы
       терпеливо ждем, и вот...
       Русская тема! Огромные манекены - девушки и юноши наряжены в русские наряды XVIII - XIX веков. Их удлиненные шапки и сапоги с загнутыми кверху носами осыпаны жемчугами и самоцветами, и повсюду меха, меха, меха. Конечно, а какие русские без мехов? По ним, по мехам и самоцветам, и сейчас, в XXI столетии, в парижском метро можно определить русских дам. В руке у одного манекена ошейник с поводком, который тянется к медвежьему чучелу. А куда ж без медведя? Без медведя нельзя! Ищу глазами балалайки и матрешки. Кажется, балалаек нет. И слава Богу, думаю я. Это клише - водка, балалайка, матрешка и сало на завтрак по утрам основательно поднадоело. Но зато есть павлины и их перья. А это откуда? Из сибирской тайги? Или из уральской? Явно витрины украшали французские мастера, а жаль.
       Смотрю на туристов, облепивших витрины. Что они хотят разглядеть в этих сценках на тему русской жизни? Может, ищут следы той самой пресловутой русской души? Так ее здесь нет - есть только штамп и казенщина, замешанная на сюрреализме, и это тоже "кулебяка" на русскую тему, но не такая аппетитная. А может, это только мне так кажется, а другим как раз нравится? Но все-таки неплохо, хоть без рекламы водки обошлись, и на том спасибо!
       Побродив по центру Парижа и вдоволь вдохнув атмосферу праздника, в предвкушении еще чего-то большего возвращаемся опять к мадам Андреа на кофе и чай. Большой дубовый стол старинной работы уже наряжен к чаепитию: нить золотых бусин делает круг на его середине, обозначая тем самым место для угощений. Сюда поставят печенье домашнего приготовления. Опять на серебре, купленном в России в царские времена. Мы рассаживаемся вокруг стола, делимся впечатлениями об увиденном. Все в восторге от витрин галереи.
       Андреа, внимательно выслушав присутствующих, говорит, что ее прадед так полюбил Россию во время службы, что писал прошение Николаю Второму с просьбой остаться там навсегда. Не получив ответа, он решил принести прошение в руки самому Величеству. И был принят императором. Император был вежлив, но немногословен. Он не дал положительного ответа просителю тотчас же, сказал, что ответит письменно. Когда консул вышел из кабинета, император долго смотрел на закрытую дверь. Потом еще раз перечитал прошение, задумался. Адъютант молча ждал рядом, боясь пошелохнуться. Наконец осмелился спросить: "Что вы решили, Ваше Императорское Величество?" "Отказать", - коротко ответил император. Так и осталось загадкой для всей семьи причина отказа. Решение императора не обидело французского консула, скорее озадачило, но спросить еще раз о причине отказа он не осмелился. Любовь к России он пронес через всю жизнь и успел передать своим потомкам.
       День подошел к концу. Все стали собираться и прощаться с хозяйкой вечера - Андреа.
       Вернувшись домой, я долго размышляла над тем, что французы в 19 веке неплохо переработали русскую кухню. Всем известен факт, что в истинной русской кухне никогда не измельчали продукты. И никогда не смешивали. Ну что ж, надо им, французам, отдать должное - в этом они преуспели. Мир проницаем.
      
  • Комментарии: 14, последний от 16/07/2015.
  • © Copyright Мулен Ольга
  • Обновлено: 02/01/2016. 10k. Статистика.
  • Статья: Франция
  • Оценка: 7.00*5  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка