Орлова Елена: другие произведения.

Записки ненастоящей переводчицы, часть 3

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 10, последний от 20/09/2012.
  • © Copyright Орлова Елена (lensoch@yahoo.com)
  • Обновлено: 13/02/2011. 28k. Статистика.
  • Статья: Казахстан
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    3 Приземляемся в аэропорт той самой "дыры". Состояние аэропорта подтверждает название. Здесь я уже была в командировке

  •   3
      
      Приземляемся в аэропорт той самой "дыры". Состояние аэропорта подтверждает название. Здесь я уже была в командировке с Кевином. Впечатления остались не самые приятные. Нас, теперь уже вахтовиков, встречает водитель на микроавтобусе и отвозит в гостиницу. Это даже не гостиница, а одно из зданий строящегося больничного комплекса. В единственном достроенном здании наша компания снимает верхний этаж для сотрудников. Нас расселяет милая женщина по имени Оля. Просмотрев списки, она меня предупреждает, что соседка по комнате у меня не подарок, но уедет через пару дней. Три часа ночи, Оля стучит в дверь моей комнаты долго и упорно. Наконец дверь открывается. На пороге заспанная дамочка, Оля просит меня по-английски объяснить почему мы здесь. Объясняю. Дамочка распахивает дверь и исчезает в темноте. Я захожу и меня чуть с ног не сшибает зловоние. Вот-вот вырвет. Я выскакиваю. Оли уже нет. Мне утром на работу. Пытаюсь привыкнуть к запаху, деваться пока некуда. Тут появляется виновница зловония - сиамская кошка. Мурлычет и трется о мою ногу. С кошкой мы тут же подружились. С запахом не очень. Иду в душ и падаю на кровать. Уже не до запаха. Кошка -со мной. Сон не идет. Мысли всякие в голове бродят и мешают. Наконец моя соседка уходит на работу. Я встаю, снова пытаюсь взбодриться в душе и думаю, где бы найти кофе. В коридоре обнаруживаю дверь с надписью Common Room (общая комната), там нахожу кофе, и даже фрукты, печенье и йогурт. Теперь можно на работу. Между гостиницей и офисом курсирует автобус. Ехать примерно минут двадцать.Пейзаж за окном просто удручающий. Ноябрь никого не красит конечно, но этот город в особенности. Блочные пятиэтажки, клочья жухлой травы, грязь, выбитый асфальт, желтая река...Искренне жаль людей, которые вынуждены жить в этом непривлекательном месте и даже любить его.
      
       Здание офиса в пять этажей. Нахожу администратора на последнем. Первый вопрос, который он мне задает после процедуры знакомства: "Лен, а почему тебя в аэропорту оштрафовали?" Объясняю, смеемся. Теперь он знает у кого сигаретку стрельнуть при случае - курим одну марку, но он регулярно бросает. Стандартная вахта здесь 6 недель работа, две недели -дома. Я отвоевываю три недели дома. Иначе после кошмаров не восстановлюсь. Завтрак и обед - в столовой, на ужин выдаются суточные. Ешьте где хотите, в городе есть два ресторана. Вечером мне объяснили, что лучше в этих ресторанах не ужинать, а в той самой общей комнате есть холодильник со всякой всячиной и на всех хватает. Так что на несколько месяцев моим стандартным ужином был бутерброд с тунцом или сардинами и фрукты.
      кроме выходных, конечно. А суточные за вахту превышали размер моей прежней месячной зарплаты. Деньги по окончании вахты выдавали тогда нам наличными и мы везли эту наличность домой в сумках как капусту. После того, как зеленую валюту стали переводить в местную по курсу, наши сумки значительно увеличились. Народ стал открывать счета в банках, но не очень доверчиво. Я решила, что опаснее с собой возить, чем в банке держать.
      
      
      Определили меня в очередной раз в отдел специфических технических переводов. Снова много незнакомой лексики. Компания нефтедобывающая, но термины осваивались без проблем, другие переводчики отдела помогали и почти все они стали моими друзьями на много лет.
      Вечером встретилась с соседкой по комнате. Вони уже почти не было, только намек. Соседкой оказалась не очень дружелюбная американка, все свободное пространство комнаты занимали ее баулы, а также кучи одежды, непонятно - чистой или грязной. Дикси, так звали соседку,мне объяснила про кошку - кошка еще молодая и своенравная, лучше закрывать чемоданы, а то она очень любит ходить на одежду. Поэтому и запах такой. Сама Дикси тоже была своенравная -утром, не вставая с постели, протягивала руку к одной из кучек одежды и вытягивала первые попавшиеся тряпицы. Потом неслась с ними в ванную, и в том шла на работу. Мне было любопытно, как она отличает где чистое, а где - грязное. Через полгода кошка умерла от .. аборта. Ну да, дура Дикси уговорила наших парамедиков сделать своей кошке аборт. Кошка не выдержала и Дикси целый день плакала.
      
      Рабочий день длился 11 часов. Перерыв на обед - один час, можно было выбрать с 12 или с 13.00. Мы пользовались моментом и перерыв продлевали, если погода была хорошая. Можно было походить по кривым улочкам частного сектора, посмотреть на глинобитные домики, часто уже разрушенные. Иной раз гуляли по берегу реки. Река большая, но не живописная, а вернее - живописно чумазая. Особенно заваленные мусором берега . А местный народ ничего, летом даже купались в этой реке, иной раз вперемежку с коровами и лошадями. Может, это были самые отважные жители...? Прогулки по городу тоже были. Удивляло колличество аптек, парикмахерских или салонов видеопроката. Практически в каждом здании на первом этаже находилось одно из вышеупомянутых заведений. Такое впечатление, что основным занятием жителей было стричься, лечиться и смотреть кино. Да, еще караоке был на пике популярности.
      Один наш переводчик обнаружил интересный уголок: парк, окружавший Дом Школьника (конечно же бывший Дом Пионеров). Сам по себе парк ничего из себя не представлял, просто деревья. Но была там одна дальняя полузаброшенная аллея вдоль которой стояли памятники и бюсты поинеров и комсомольцев-героев, даже Павлика Морозова не забыли, ну и пара главных коммунистичесих лидеров, включая дедушку Ленина, конечно. Был в этом какой-то сюр. Ощущение попадания в прошлое. Убеждена, что выкидывать и затаптывать свою историю -это абсолютно не правильно. Из нее нужно извлекать уроки. Пусть эти памятники стоят, мы будем на них смотреть и думать о том, что было хорошего и чего делать никогда больше не надо.
      
      Компания была очень большая и переводчиков тоже было много со всех концов бывшего союза. Наверное, только половина из них закончила иняз. Остальные заканчивали различные курсы, занимались самообразованием, или выучили английский в процессе работы в иностранных компаниях на различных должностях. Постельный вариант тоже был успешен. Люди были разного возраста, с различным образованием и отношением к жизни. Были среди нас журналисты, инженеры, музыканты, преподаватели, врачи, даже доктора наук. Работа переводчика в те годы давала возможность жить и содержать семью. Сейчас, двеннадцать лет спустя, я знаю, что большая часть этих людей живет за границей, в основном в Канаде или России и давно сменили профессии. А тогда нам было интересно вместе, мы учились друг у друга, поддерживали морально, весело проводили время. Иногда просто экзотически, поскольку и город этот был для нас экзотикой.
      В нашем отделе было пять переводчиков. Работа иной раз утомляла, тогда мы просили Игоря рассказать какую-нибудь байку из его прошлой жизни, в которой он кем только не был. Вообще-то он получил образование в консерватории, хорошо играл и пел. Байки тоже рассказывал замечательно, при этом его "бородища" смешно топорщилась. А Юра пел какие-то дворовые песенки начала двадцатого века, которые я ни до ни после не слышала. Слуха и голоса у него не было и вообще, чуства ритма тоже.
      Представьте типичного научного работника, тихого и скромного, которые вдруг начинает петь на одной ноте притопывая и прихлопывая. Такое можно творить от полного одурения. Но всем становилось весело и легко. Можно работать дальше. Еще одна девушка, по прозвищу Лампа, была замечательной чудачкой. Девушка родилась в этом городе, но училась в Ташкенте, а потом долгие годы работала в Алматы. Приезжая на вахту, она останавливалась у мамы. Но жила все же в двух местах, когда от мамы уставала. О ней в компании ходили легенды. Как я уже писала, я работала в офисе в городе. А было еще само месторожение, куда девушек не очень охотно посылали работать. Но приходилось. Так вот о Лампе. Приезжает она как-то на работу и все идет спокойно. Мама рада, что дочь дома. Но дочь зачем-то понесло на рынок. Идет Лампа по рынку и видит - продают цыплят. Такие хорошенькие! Она представила, что кто-то их купит, вырастит, а потом... съест. Стало жутко, надо цыплят спасать. Она их и купила, не знаю сколько. Принесла домой и поняла, что маме они в квартире как-то ни к чему. Тогда она вынесла коробку с цыплятами на балкон. Они все равно громко пищали. На следующий день ей как раз предстояло ехать на месторождение, конечно же, цыплят она берет с собой. Уже на месторождении местные слесари мастерят для Лампы, а вернее ее цеплят заграждение и, на какое-то время, все довольны. Народу в пустыне - развлечение, а Лампе успокоение -цыплята пристроены. Через неделю другую цыплята подрастают, А Лампе нужно уезжать. Потом цыплят перетаскали коршуны.Или это Лампе так сказали? История печальная.
      История другая, про нее же, Лампу. На месторождении она работала несколько месяцев. И вот наступает там весна и как-то кажется Лампе, что все равно вокруг бараков все серо и печально. При случае едет в город и отттуда возвращается с ... грузовиком навоза и саженцами. Ну да, она натурально решила в пустыне розы посадить. Саженцы принялись, даже были цветы. Но когда Лампа уехала, народ постепенно стал забывать поливать розы. Лампа полив цветов контролировала по телефону и иной раз устраивала разгоняй тому, кто бы на другом конце провода, как будто она президент компании и не меньше. А вообще-то она девушка полная секретов. Мы никогда не знали где она, что переводит, где живет и какая очередная задумка у нее на уме. Я до сих пор получаю от нее краткие имейлы, но не знаю, где она, что она, с кем она и зачем. Ну, главное, знаю, что она жива и все с ней в порядке. Если я что-то неправильно вспомнила, про ее цыплят и розы, то, надеюсь, увидеть исправления в комментариях.
      
      И так, адаптировалась я достаточно быстро. Быстро усвоила новую терминологию, появились друзья. Вообщем, жить можно было. Соседка по комнате тоже сменилась и мы с ней нашли общий язык. Она уже давно живет в Канаде и уже давно не переводчица.
      
      Работы у нас было много, иногда приходилось задерживаться после семи, но не часто. Мы, переводчики сидели в отдельном, очень маленьком кабинете. Кроме того, у нас постоянно толкались посетители, друзья и гости или просто кто поболтать забегал. То ли атмосфера у нас была хорошая, то ли мы были популярны, но остановить этот поток визитеров не представлялось возможным. Некоторые из нас любили работать с комментариями, так чтоб всем было слышно и понятно, над чем, например, трудится Игорь и что он по этому поводу думает. Приходилось одевать наушники и ставить какую-нибудь спокойную музыку. Один из наших регулярных гостей и друзей Илюша, тоже с консерваторским образованием, находил для меня на местном пиратском рынке замечательные вещи. Тогда я полюбила работать под Deep Forest, Olive и испанскую гитару. Но уши уставали. Иногда забегал наш босс , прозванный нами Лавруша, или другой экспат Том, и выдергивал одного из переводчиков на встречу. Лавруше полюбилось вытаскивать меня на всякие не рядовые, или даже экстремальные, переводы. Так однажды зашел и позвал меня помочь ему побеседовать. Надо только одеться, т.к. пойдем в другое здание. Нет проблем, одеваюсь и иду. Заходим в другое здание нашей компании, а именно концеренц-зал. Там куча народу, суета, болтовня. Я не придаю этому значения. Лавруша предлагает сесть и кого-то подождать. Ждем. Народ постепенно усаживается, но не совсем. Тут какой-то канадец рядом со мной встает и начинает говорить приветственные речи на своем очень гнусавом канадском. Я особо не вникаю и только думаю, что тут вообще происходит. Через пару минут Лавруша меня толкает и спрашивает :" А ты почему не переводишь?". У меня челюсть отвисла. Пришлось переводить с того места, где меня локтем пихнули, до этого же я не слушала. Оно мне надо было? Вообщем, народ вставал, делал доклады, толкал речи, все обсуждал, кто на каком языке мог, я переводила. В перерыве сбегали за переводчицей немецкого, так как были еще и швейцары и они английский не очень понимали. В том же перерыве я выяснила, что проходит м\н конференция по нефтяным присадкам и я ее перевожу. Ну предупреждать же надо! Я до этого к химии нефти никакого отношения не имела и откуда у меня в голове взялась вся терминология тоже понятия не имею. Но проблем не было. Понравился мне один русскоговорящий докладчик. На дворе 1998 год, а у него в докладе регулярные ссылки на 25 съезд партии и трехэтажные цитаты из доклада партии. Вот это было переводить - просто мрак, так как человеческой осмыленной речью такое назвать трудно. Попробуйте перевести пару предложений, так,из любопытства. Где они это ископаемое достали? Так что химия нефти - это просто цветочки. После налетела на Лаврушу, зачем меня не предупредил. Ответ был изумительный :"А чтобы ты не волновалась". Оказалось, что тот мужик с приветственной речью был президентом нашей компании, о чем я ни сном ни духом. Так и познакомились. Вообще-то у него был свой персональный переводчик, который переводил речи президента очень цветисто и художественно, жертвуя точностью. Президенту нравилось. Другие переводчики просто отказывались его переводить, так как разобрать можно было только половину из произнесенного. Правда в дальнейшем я слышала акценты и похуже. Ничего, со всеми бывает.
      
      Как-то утром в воскресенье!!! прихожу на работу. Восемь утра, накануне вечером хорошо повеселились - в субботу же! Заправляю кофеварку, только она начинает булькать - залетает до смерти перепуганный Лавруша и требует меня. Бросаю горестный взгляд на кофеварку. Бежим наверх. Там сидит какой-то русскоговорящий народ, какой-то канадский, хотят чего-то обсуждать. Беседуем. Все идет себе спокойно минут двадцать. Начинают русские говорить о каком-то факсе, который они отправили нам в четверг.Перевожу. Их дамочка начинает орать, что не в четверг, а во вторник. Я в недоумении. Лавруша тоже. Требуют сменить переводчика и вообще орут и бьются в истерике. Мы с Лаврушей выскакиваем, он несется вниз, возвращается с нашим Юрой. Я вся расстроенная и в недоумении, наконец, иду к своему кофе. Когда Юра возвращается, то сообщает то, что ему услышалось. Народ на лестнице болтал, что эти русские заказчики специально подставили переводчицу, им нужен был скандал. Нормально? Ну и методы у них...
      На моей работе это, к счастью, не сказалось. На самом деле, не могла же я перепутать четверг со вторником.
      
      Лавруша так же меня регулярно вытаскивал на переговоры. Однажды к нему пришли наши казахские инженеры, обсуждали состояние пары буровых, планировали, что делать с ними в дальнейшем, как повысить производительсность, Лавруша инженерам объяснял и рассказывал. Наконец, все обсуждено. Инженеры радостно пятятся к выходу, кланяясь и приговаривая сак ю, сак ю (suck you по-английски - жуткое ругательство). Смотрю, а Лавруша аж побледнел и глаза на лоб полезли. Ну это они просто так отблагодарить хотели и как могли, так и сказали. Не все же могут произнести thank you. Но что бы так исковеркать!...
      
      Были и другие забавные случаи, не связанные с переводами, а просто из нашей жизни. В те годы только появился интернет. Мы решили, что на тоже надо в отдел. Хотя кроме Юры, который сам разбирался в компьютерах, лучше любого программиста компании и в перерывах писал программки на Java, никто из нас не имел никакого представления об этом самом интернете. Но все же вызвали айтишников. Оказалось, что только мой компьютер может потянуть интернет. Такие слабенькие тогда были компьютеры. Установили мне карту и мы всем отделом по очереди просвящались и образовывались. Юра нам показал, что можно открыть почтовый ящик и мы, конечно же, все обзавелись почтой и началось... висели в чатах даже после работы. Была у нас одна девица Дырочка, это ее Лампа так обозвала метко, так она прониклась к интернету невероятной любовью, мы уходили домой, а она оставалась и могла так сидеть до полуночи, пока ее охрана не выгоняла. Оказывается, Дырочка искала себе жениха зарубежного и переписывалась чуть не с сотней претендентов одновременно, регулярно нас информируя о последних поступлениях и вообще, кто и что ей пишет. Однажды мы застали Дырочку в слезах и недоумении : каким-то образом она исхитрилась нажать не на ту кнопку (или две, или три) и весь ее почтовый ящик был отправлен всем претендентам. Так что каждый мог увидеть, сколько у него конкурентов и что они -и она - пишут. Несколько претендентов ее и информировали о произшедшем. Как такое могло произойти было непонятно, даже нашему умному Юре, не говоря уже о нас простых чайниках. Так что женихов Дырочка лишилась.
      Ну она вообще была девушка хитрая и странная. Странная в том, что всегда спотыкалась на ровном месте, не проходила в дверной проем (хоть весу было около 55 кг), ударялась обо что-то несуществующее, говорила очем-то несуществующем. А хитрая в том, что постоянно плела какие-то интриги, но при этом в свои же ловушки и попадалась, как в случае с электронным почтовым ящиком. Мне даже ее было жалко.И, когда компания расселяла нас из гостиницы по частным квартирам, то я с ней жить не отказалась. Нам дали двухкомнатную квартиру и я ее почти не видела. Не знаю, где она была. Большую часть времени, квартира была в моем распоряжении. Когда не было Дырочки, я часто просила кого-нибудь из друзей ночевать у меня, для безопасности. У меня были небезосновательные опасения.
      Преступность в 90-е была, как все помнят, безграничная. Город многонациональный. А азиаты, как известно, к женщинам уважения не питают. А тут блондинка, молодая,одна в квартире. Подъезды темные.Улицы не освещаются. Зимой темнеет рано. Вообщем, неуютно мне как-то было одной. А тут еще произошел очень мерзкий случай. В этот день я оказалась в офисе одна. Сижу работаю. Заходит администратор и просит приютить за свободным компьютером какого-то парня Мишу. Он только что вернулся с нашего месторождения, где был в командировке и ему надо доделать документы. Пусть сидит работает, мне не жалко. Работаем, переговариваемся. Работу я закончила поздно, надо идти ужинать и Миша увязался за мной. Ну вдвоем веселее. Идем в ближайший ресторан. Их всего-то в городе тогда было два или три. Сидим в ресторане, общаемся, едим, даже что-то романтическое между нами возникло, парень оказался интересный. В другом углу ресторана ужинают наши канадские сотрудники большой компанией. Все спокойно. Вдруг к нам подсаживается какой-то местный тип и вежливо так Мишу спрашивает с едва заметным кавказским акцентом:
      - Ты по русски говоришь?
      - Ну да вообще-то..
      -Слушай, дай нам ее по--ть...
      
      Мы оба в ступоре от шока. Пока Миша переваривает ситуацию, я киплю и тоже пытаюсь сообразить, что делать. Может продолжать прикидываться иностранкой? Потом этот местный повторяет вопрос. Тут я не выдерживаю и что-то этому уроду рявкаю. Типа интеллигентного "да как ты смеешь урод..". "Урод" тут же хватает меня за волосы и наматывает себе на руку. Дальше я не поняла, как волосы отмотались и урод исчез. Миша тоже. Но через несколько минут Миша вернулся потирая руки и пытаясь меня успокоить. Рядом со мной уже сидели два наших канадца из отдела безопасности и выспрашивали, что произошло и почему я их сразу не позвала. Странные, мне что сразу орать "спасите" надо было? А сами слепые?
      Поехали продолжать ужин и успокаиваться в другое место, где были сотрудники Мишиной компании. С ними было как-то спокойнее, чем одной. Неизвестно где этот урод меня поджидает и выслеживает. Но я была сама не своя еще долго. На следующий день Миша улетел в свою Москву, а ко мне пришел начальник отдела безопасности. Объяснил, что этот урод из местной чеченской мафии (в очередной раз!) и больше он меня тревожить никогда не будет. Подробностей я не знаю. Но на самом деле, больше я его никогда не видела. Мишу тоже больше никогда не видела. Он позвонил через несколько месяцев поздравить с 8 марта и пожелал, чтобы мужчины ко мне всегда относились так, как я заслуживаю и никогда не обижали и чтобы такие ублюдки в моей жизни не встречались. Частично пожелания сбылись: такие ублюдки больше не встречались, встречались другие. Но и хорошие парини, как Миша тоже, но совсем мало.
      
      
      Потом у нашей Дырочки был день рожденья. Это был конец ноября или уже декабрь. Мороз около -30С. Надо сказать, что в ту зиму отопление в городе не работало, вода была по расписанию, электричество тоже иной раз отключали. Так что к следующей зиме увесилительные заведения обзавелись собственными генераторами. До генераторов случалось и при свечах в ресторане сидеть ужинать, и в пальто. Дырочка решила празник устроить в ресторанчике неподалеку от офиса, под названием Теремок. Он и был деревянный теремок для зимы не приспособленный и почему был открыт в ноябре - непонятно. Вообщем, перед походом в ресторан мы сгребли все имеющиеся в офисах обогреватели и пошли. Было в целом весело. Я еще не всех сотрудников знала и пользовалась возможностью познакомится. Танцевать начали практически сразу, не дожидаясь дейстия алкоголя. Очень хотелось согреться. Часа через два получилось. Правда досаждал один канадец, все учил меня танцевать ту-степ. Под любую музыку. И так, медлеенно- медленно - быстро-быстро... Тоска. Сбежала от него в бар. Там было спокойно, но холодно. Наконец, пришел автобус отвозить нас в гостиницу. КАнадец увязался за мной намекая на продожение танцев в его комнате. Я ему сказала : "Ту-степ мне не понравился, наверняка продожение будет в том же ритме. Меня это не устраивает. Поищи кого-нибудь еще." Идиот даже не понял юмора. А я подумала, что если бы в нашем бывшем союзе, можно было судиться за сексуальные домогательства, то я уже бы была миллионершей и перестала работать переводчицей. Купила бы бизнес за границей. Интересно, а сейчас такая статься появилась в конституции или по прежнему всем козлам - полная свобода?
      
      Однажды утром на работу не явился Игорь. Мы подумали, что может вчера перевеселился, придет позже. Но не появился он и к середине утра, мы стали уже беспокоиться, отправили кого-то к нему на квартиру. Там его тоже нет. Стало совсем странно. Начали уже обзванивать больницы,морги, милицию. Игоря нигде не было. Подключился наш отдел безопасности. Нашли его поздно вечером. Оказывается, он поздно вечером выходил из ресторана слегка навеселе. Никому же не запрещается. Но не прошел он и двадцати метров, как тут же его схватили местные менты, повезли в вытрезвитель. Продержали почти сутки в неотапливаемом помещении, ну и побили слегка с воспитательными целями, наверное. Вот так, ни за что, ни про что. После этого события, переводчики отдела кадров и еще несколько других, получили некую индульгенцию, дававшую им полную неприкосновенность и некоторые права в воздействии на местную милицию. Так подсуетился наш отдел безопасности.
      Наконец, нас стали расселять из гостиницы в квартиры. В квартиру приходила горничная раз неделю, делала уборку и меняла постельное белье. Так же она забирала в стирку нашу одежду и ее через два дня привозили. Компания также обеспечивала нас канистрами с водой для технических нужд и упаковками бутилированной питьевой воды. Жить можно было.
       Как я уже говорила, мы оказались в квартире с Дырочкой. Вообще-то она тихая и спокойная и редко бывает дома. Почти идеальная соседка.
      Отмечаем новоселье. Приходят друзья и некоторые приносят забавные подарки. Кто-то принес детскую баскетбольную корзину с мячами и тут же приколотил ее на двери. Просто пародия на американский образ жизни. Юра принес водяные часы собственной работы. Две пластиковые 5л бутылки из под питьевой воды. вставлялись в друг друга и вода периливалась из одной емкости в другую. Воды было ровно столько, сколько могло перелиться за пять минут. Все же кандидат наук, смог точно рассчитать. Игрушка была забавная. Мне понравилась. Уже была весна. Все сотрудники начали переселяться на квартиры. Друзья отмечали новоселья и у нас вошло в привычку по выходным готовить домашнюю еду у кого-нибудь в квартире по очереди. Общепит уже уморил. Готовили, кто и что мог, это было не так уж важно, тем более, что с продуктами в городе было не особенно хорошо. Главное было общение. И еще было тогда настощее грузинское вино в изобилии, или его остатки. Может, его просто никто, кроме нас, не пил? Где теперь киндзмараули? Однажды мы поехали в воскресенье на пикник. У одного нашего друга была машина с водителем, такая вот должность ему досталась. Нас в обычный седан набилось человек семь, не считая водителя. Уехали подальше от города, расположились на берегу реки, жарили шашлыки, пили грузинское вино, веселились, даже что-то пели, а на закате развели костер и через него прыгали. Не знаю зачем, но прыгали. Было здорово. Один из способов уйти от чуждой нам реальности.
      
      Переводчиков в то время не хватало, поэтому иногда брали на работу не очень квалифицированный народ. Так, нас не переставала развлекать одна девица, переводы которой к нам, иной раз, попадали на исправление.
      Однажды Юра читает какую-то бумагу в ее переводе и начинает дико хохотать. Это накладная, в которой перечисляются материалы. Одним из пунктов шел metal shit что означает буквально металлическое дерьмо. Девушка, вероятно, не знала, как будет по-английски металлический лист ( sheet ) и, как ей ответили, так и записала. Однажды она переводила беседу нашего Лавруши (пленился он ее глазками), который просил местного инженера поехать завтра с ним на месторождение с утра пораньше и прихватить fishing tools. Девушка перевела, что Лавруша приглашает инженера поехать на рыбалку и ему нужно прихватить удочки. Инженер в недоумении, Лавруша понял, что разговор не клеится и побежал в наш отдел за переводчиком. Дело в том, что термином fishing tools называются специальные инструменты для вылавливания из скважин оброненного туда оборудования. Девица об этом понятия не имела и чуть не отправила народ на рыбалку.
      
      В этот же год у нас появилась такая штука, как электронный переводчик. И некоторые технари всерьез считали, что живого переводчика можно вполне заменить электронным. Мы особого внимания на такие беседы не обращали. Однажды даже побаловались, пропуская технический текст, например, через биологический или химический переводчик. Получалось смешно. Но смешнее всего получилось, когда инструкция по эксплуатации компьютерной мышки оказалась переведена медицинским переводчиком с английского на русский. Смеялись до истерики. Текст получился почти как инструкция из камасутры. Готовое выступление для Задоронова.
      Вахты сменялись отдыхом дома. Три недели дома! Особенно помнится первое возвращение с вахты домой. Когда самолет шел на посадку, небо расчистилось и захотелось кричать от восторга: великолепие гор, большой, утопающий в зелени город, суета людей и множество автомобилей. Снова цивилизация и потребительский рай, снова развлечения, в том числе культурные, встречи с друзьями и относительная беззаботность. Так жизнь шла своим чередом. Но однажды утром, в день когда я уже снова собиралась лететь на вахту, раздался звонок и голос мне сообщил, что на вахту мне сегодня ехать не надо, т.к. меня уволили в связи с сокращением штатов. Я в шоке. Первым порывом было все же поехать и разобраться. Потом я вспомнила, что Лампа тоже должна была сегодня лететь на вахту. Звоню ей. Оказалось, ей тоже позвонили и она пыталась информацию переварить. Для надежности мы позвонили в отдел кадров и получили подтверждение об увольнение и сообщение, что письмо нам отправлено по почте. Пока мы отдыхали три недели, в компании начались срочные перетурбации и увольнения. Для этой цели наняли какого-то турка, как мальчика для битья. Турок отаботал месяца два, а потом и сам пропал. Мы с Лампой чуствовали себя обиженными. С нами обошлись явно не по КЗОТу. Подали документы в суд без особых надежд. Конечно же дело мы не выиграли. Наверняка компания больше раздала на взятки, чем нам бы выплатила по закону. Но нам не привыкать деньги терять. Пережили дефолт 1998 года. Как раз я прилетела с вахты часа в два ночи с полной сумкой денег. Спала почти до обеда. Новости включила только ближе к вечеру и узнала, что денег у меня в два раза меньше. Радостная была весть. Потом еще через полгода или немного больше было падение доллара и опять денег вполовину меньше. Скучать в 90-е не приходилось.
  • Комментарии: 10, последний от 20/09/2012.
  • © Copyright Орлова Елена (lensoch@yahoo.com)
  • Обновлено: 13/02/2011. 28k. Статистика.
  • Статья: Казахстан
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка