Победина Белла: другие произведения.

Впечатление о книге Леры Авербах и Мэрилин Нельсон

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Победина Белла
  • Обновлено: 17/01/2022. 5k. Статистика.
  • Обзор: Израиль
  • Иллюстрации: 2 штук.
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сама идея в стихотворной форме, с рисунками, объяснить детям музыкальную терминологию, несомненно, замечательная!

  •  
      
      Я приобрела на 'Амазоне' электронную версию книги 'A is for Oboe The Orchestra's Alphabet'.
     
     []
      
      Об одном из авторов, Лере Авербах, мне довелось читать в интереснейшем очерке Шуламит Шалит 'Мои руки по локоть в бемолях'. https://s.berkovich-zametki.com/2018-snomer1-shalit//
      Позже по просьбе семьи я сделала оттиск этого очерка в отдельном варианте https://7i.7iskusstv.com/kiosk/ottiski///, в особой обложке, чтобы члены семьи могли посылать работу Шуламит Шалит, опубликованную на 'Lulu', во все концы мира, благо, друзей у них много, а имя Леры Авербах становилось все более и более известным и популярным в разных областях литературы, музыки и живописного искусства. Кстати, сейчас на эту книжку есть скидки в 15 процентов.
      Сама идея в стихотворной форме, с рисунками, объяснить детям музыкальную терминологию, несомненно, замечательная!
      Когда-то в детстве у наших детей была книга Софьи Абрамовны Могилевской 'У лиры семь струн', которая на русском языке рассказывала детям о музыке, выдающихся музыкантах, о музыкальных инструментах, с прекрасными фотографиями и копиями рисунков.
     []
      
      О содержании книги 'А is for Oboe' пишут, например, так (Фрилансер Дэлей Lauren Daley):
      
      'Из всех замечательных книжек для детей эта потрясла меня потому, что в ней не просто говорится, что А - первая буква в слове apple. Дело в том, что в книге Леры Ауэрбах и Мэрилин Нельсон, иллюстрированной Полем Харпом, говорится о гобое в оркестровом алфавите (Оboe - произносится Абой). Она нацелена на обучение музыке детей от 6-ти до 9-ти лет, с использованием буквенного алфавита'.
      
      Однако что-то в этих словах аннотации показалось мне странным.
      Лера Авербах пишет, что все инструменты должны настраиваться по гобою, так как он, единственный, не может настраиваться ни под какой другой инструмент. Вот почему книга начинается рассказом о гобое. Но в книге С. Могилевской, и я это помнила, утверждалось что весь оркестр настраивается по ноте 'ля', с которой все начинается, как бы первая, 'А'. Тогда могла бы выстроиться логическая цепочка: 'Гобой' - 'Ля' (а - а - а) - 'А', тоже вроде логично?! И, может, только по-английски название инструмента 'гобой' произносится как 'Абой'?
      Думаю, что Лера феминистка, борец за равные права с мужчинами. Все дирижеры у неё - женщины!!! Но какое же живое чувство вызвала у меня эта книга...
      Что я отметила в новой книге?
      Например, мягкий юмор: 'Некоторые барабаны предпочитают, чтобы их называли тимпанами и обижаются, когда их называют барабанами)))... (буква D)
      В тексте очень много поэтичных строк. (буква К). Ведь Лера, что мы уже знали из очерка Шуламит Шалит, ещё и поэт.
      Меня подкупило и такое суждение - прекрасный призыв с уважением относиться к важному труду работников музыкальных библиотек! (буква L)
      Отмечу еще, что очень темпераментно описаны Percussionists.
      Чтобы понять все аллюзии Л.Авербах, надо быть знакомой с большим количеством детской, и не только детской, литературы.
      Кому, как не Лере Авербах знать все тонкости инструментов оркестра!! Ведь она пишет музыку для оркестра, выступает как пианистка и сама дирижирует!
      Но, позвольте, и ложечку дёгтя. Что мне не понравилось в новой книге - это оформление. Ни по рисунку, ни по его содержанию и ни по цвету.
      Рисунки такие огромные, что на их фоне текст выглядит очень мелким. Возможно, это проблема электронной версии? В бумажной версии текст, очевидно, крупнее. Какая-то непривычная дизайнерская обработка текста ещё более затрудняет чтение.
      А вот и современная американская 'толерантность' - на рисунках должны непременно присутствовать мусульмане и афроамериканцы...
      И какая была необходимость (буква G) рассуждать о гендерной принадлежности?
      Как можно было композиторов назвать 'разложившимися' (буква W), ведь в английском наверняка есть много других синонимов, которыми можно было выразить эту страшную и не очень оригинальную мысль о 'косности и стагнации'. Мне кажется не только странным, но и не слишком деликатным, призыв слушать только музыку молодых...
      Подытоживая свои чувства и мысли скажу, что многие тексты так поэтичны, что, видимо, очень трудно подобрать к ним достойную иллюстрацию... А ведь Лера Авербах прекрасно знает русский! И не только пишет стихи и прозу, она еще и живописец!
      Слова Леры из очерка Шуламит Шалит:
      'Работаю в музыке, литературе и визуальном искусстве' - это ее слова, просто и ясно.
      Может, для русскоязычных детей она совершит еще один подвиг: напишет русский вариант книги и иллюстрирует ее самостоятельно!
      В любом случае, спасибо!
      Поймала себя на том, что сейчас, слушая оркестр по телевизору, внимательно разглядываю каждый инструмент)))...
      Пожелаем успеха Лере во всех её многочисленных начинаниях и свершениях!
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Победина Белла
  • Обновлено: 17/01/2022. 5k. Статистика.
  • Обзор: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка