Июль 1990 года, я снова в Чиатуре согласовываю со специалистами ГОКа технические решения, заложенные в проектах лебедок. Как-то я пришел в обеденный перерыв в гостиницу и решил отдохнуть, полежать и что-нибудь почитать. Тут стук в дверь, заходит дежурный Леван, как раз он меня и поселял в этот номер. Здоровается со мной за руку и говорит: "Лона, дарагой! Ну шо ты сыдыш в номэрэ одын ы скучаэш? Ыдем до нас у ныз посыдым, покушаэм, выпьэм ы поговорым, ыдем не обыжай мэна!". Ну, как тут не принять приглашение, высказанное так душевно. Я, конечно, спустился вниз, и мы с ним зашли в дверь, расположенную за спиной дежурного по гостинице.
Передо мной открылась просторная комната, в центре которой стоял большой стол, накрытый яствами и напитками июльского колорита, запах еды просто ошеломлял вошедших посетителей, меня и Левана! За столом уже сидели посетители все кавказского вида с добродушными лицами и явно интересующимися взглядами: это кого же Ливан к нам привел? Леван меня представил своим друзьям, и моё застольное знакомство с ними продолжалось не спеша, по ходу провозглашения тостов.
Один из компании сидящих за столом торжественно встал и сказал такой тост: "Дарагой гост Лона! Так выпэм за то, шо где мы бы нэ ешо встрэчалыс в Мурманскэ ылы Магаданэ ылы Колымэ, мы всэгда вспомным эта дружний встрэча за сталом ы подадым друг другу руку ы поцелуэмса!". Тост был действительно великолепен по душевности, но явно не подходил по территориальности места встречи. Я, конечно, понял юмор автора этого тоста. Ведь представители Грузии сбывали достаточно много цитрусовых в северных районах Российской Федерации. А за счет этого республика хорошо жила в сравнении с другими республиками Союза. Поэтому я встал и скорректировал этот тост так:
"Уважаемые хозяева застолья, я с благодарностью поддерживаю это тост, но давайте лучше встретимся в Тбилиси, в Москве, Ленинграде или в Днепропетровске, а лучше у меня дома, я Вас угощу борщом, варениками, отменным салом и даже национальным украинским блюдом - фаршированной рыбой!". Я получил бурное рукоплескание собравшихся, и мы выпили по рюмочке красного вина "Саперави". Примерно после 8-й рюмки ко мне подсел Леван и обратился ко мне со следующей просьбой. Он сказал следующее: "Дарагой друг, помогы мнэ. Ты ходыш в командыровка в бэлой рубашка из галстукам, ты грамотний. Я тэбэ довэраю. Понымаеш, у мэна дэло так. Я выращываю шампынон в пещэра. Из мой пэщэра вытэкаэт ручэек ы мэна эты комэнякы заставлают платыт за вода. Ну, я нэ совсэм понымаю так: рэки, озэра, горы - это ых, а дэ напысано у ных в докумэнта, што ручэек в пэщэра ых? А? Эта ужэ мой рэчка и за вода я не должын платыт! Памагы мнэ дарагой, пайдэм к ых умныкам в горыспалком ы почытаэм кодэксы закона: я буду чытат на грузынском, а ты на русском языкэ, харашо!". Я, конечно, согласился и мы с ним немного навеселе, попрощавшись с дружным коллективом завсегдатаев такого прекрасного грузинского застолья, двинулись в Чиатурский горисполком разбираться с документами.
Зашли к одному из клерков в кабинет, и Леван изложил ему свои претензии, естественно, на грузинском языке. Клерк его, выслушал и сразу спросил: "А это кто с тобой?". Леван ответил ему с оттенком уважения ко мне: "Эта очэн граматный мой друг ыз Украина, он у командыровка на ГОКе, он почытает закона на русском, а я на грузынском". Наступила некоторая тишина, и разговор продолжился по грузински с активной жестикуляцией рук обоих, я понял по жестикуляции рук и отогнутых на них пальцев, а Леван это потом подтвердил, что клерк его спросил: а что же он с этого поимеет лично, за предоставление для изучения нам свода законов. Леван ему что-то пообещал на ухо и своды законов на грузинском и русском языках легли на стол перед нами. Клерк привстал и без акцента громко произнес: "Дорогой гость, ты в Грузии, а не у себя дома, у нас все дела начинаются с контактов за столом. Пошли в буфет и отметим наше знакомство, я угощаю!". Теперь давайте познакомимся, он мне пожал руку и представился - Шота. Очень приятно, сказал я и представился - Леонид.
Затем мы втроем двинулись в буфет, там нам его работники накрыли небольшой стол, и моё знакомство с Грузией продолжилось. Во время встречи мы горячо обсудили любимые блюда, красоту грузинских и украинских женщин, артистов и политиков наших республик. Наконец, после очередной рюмки сухого белого вина Шота пригласил нас обратно в кабинет читать своды законов. В кабинете Шота и Леван сели рядом и стали изучать своды законов на грузинском языке, а я сел за отдельный столик и начал все изучать на русском языке. Я молча листал тома свода законов, а мои соседи и читали, и спорили. Они каждый раз меня дергали и спрашивали: "А в русском варианте такое-то изложение есть?". Через час "продуктивной" работы Леван, наконец, сказал следующее: "Друзья, от паслушайтэ мэна, а гдэ жэ тут напысано о пещера? А? Лона, а тэба напысано, а?". Я понял мысль Левана так, если в своде законов ничего не упоминается о пещерах, то ручей в пещере принадлежит не государству, а Левану, значит, ему за воду не надо платить! Я свое понимание вопроса изложил Левану и Шота, за что получил рукопожатия и громкие возгласы обоих: "О, какая ты умныца, молодэц, как харашо усо понал!".
Могу к этому добавить, что, несмотря на выпитые за столом напитки при чтении свода законов у нас ни у кого в глазах не двоилось, и содержание страниц свода законов Грузии мы понимали. Но нигде на их страницах не было информации конкретно о пещерах, и принадлежности их к государственной собственности. Леван еще раз с восторгом произнес: "Ура! Нычего о пэщэрах нэт! Мнэ нычего за вода платыт ы нэ надо!" и продолжил: "Лона, дарагой ы как ты нам памог, это надо отмэтыт. Прыходы ко мнэ ы Шота вэчэром в 19-00 в рэсторан я угащаю ы плачу!". Шота его, улыбаясь, заверил, что также придет.
Глава 2. Ресторан Чиатуры - 2.
В назначенное мне время я спустился в ресторан, оба приглашающих ждали меня у двери.
Друзья в приподнятом настроении повели меня во второй зал для обслуживания клиентов вечером. В зале стояли большие столы, заполненные посетителями только мужского пола в возрасте от 20 до 80 лет. Мужчины сидели за столами и красиво пели грузинские песни в три голоса. Я такое пение слышал впервые, но знал только то, что в бывшем Союзе в три мужских голоса пели только в Грузии и Эстонии. И это искусство передавалось из поколения в поколение.
Руководил пением тамада каждого стола по очереди. Что значит руководил? Он непосредственно запевал одну из песен под определенный тост, приветствие, закуску, а остальные сидевшие за столом, его поддерживали пением. Мужское пение "джигитов" было либо каждого стола отдельно, либо совместное пение "джигитов" всех столов. Когда мы вошли в зал, то нас пригласили к себе почти со всех столов сесть и с ними разделить трапезу. Ливан выбрал себе более близких знакомых и подсел с нами к ним. Таким образом, у меня в один день получился уже третий заход на мероприятие, очень почитаемое в Грузии - мужское застолье.
Я сидел за столом ел, пил, ел пил и не верил своим глазам, что нахожусь в такой обстановке среди одних мужчин с любовью и уважением относящихся друг к другу, с таким духовным единением и такой любовью к мужскому пению в три голоса. А сама форма оценки пения, например, такие возгласы: "Харашё пэлы, маладцы! Тэпэр Вам от нашаго стола 5 бутылка "Гурджуаны" ы тры порцыи "Сыцывы". Проходит некоторое время, поет стол, за которым я сижу, и нашему столу говорят с соседнего стола: "Ви пэлы неплоха, повторытэ ешо раз! Прымитэ от нашово стола 5 бутылка "Сапэрави" ы тры порцыи шашлык". Ну, как же в такой атмосфере не выпить и не спеть! Сижу я, молча и созерцаю всех, а тут повар ресторана меня заприметил и узнал с прошлого посещения ресторана зимой. Тут же появилась его жена Наталья из Полтавы и за меня выставила столу 3 бутылки шампанского. Ну, где такое возможно у нас? Это хлебосольство возможно только в Грузии, когда тебя действительно считают гостем и другом.
Должен я к слову отметить, что, выражаясь нашим языком такую "попойку" я достойно выдержал. Это у меня получилось как в старом анекдоте о высказывании разных деятелей стран о водке по высказыванию знаменитого индийского руководителя: "А водку нужно пить в меру, сказал Неру и т.д.". Я все это выдержал и по такой рекомендации и не перепил, достойно выдержал грузинский душевный прием в обед, встречу в буфете горисполкома, и ресторан вечером. Думаю, что этому способствовала прекрасная сервировка столов и замедленный размеренный темп приема выпивки.
Глава 3. Поездка в село Квалити.
В плане моей июльской командировки входило посетить Зестафонский ферросплавный завод, но к этой поездке у меня было особое рвение. Дело в том, в горах выше г. Зестафони находилось село Квалити, в котором в летний период проживал муж двоюродной сестры - москвички моей тещи, дядя Чичико. Он был уже в то время пенсионер, а в прошлом отставной морской офицер и работник космической отрасли. Дядя Чичико все лето жил в селе, выращивал овощи и фрукты, консервировал овощи, а из фруктов варил варенья, а потом все это переправлял в Москву. Я неоднократно бывал в командировках в Москве и также них в гостях, меня всегда очень тепло принимали, поэтому мне очень хотелось его повидать на родной земле Грузии. Я совместил поездку, г. Зестафони находился на расстоянии 1,5 часа езды автобусом от Чиатуры и после решения всех вопросов на Зестафонском ферросплавном заводе я решил навестить дядю Чичико. У железнодорожного вокзала я подошел к таксисту и поинтересовался у него как попасть отсюда в село Квалити. У меня был тогда вид приезжего, поэтому таксист меня спросил "по-одесски" - вопросом на мой вопрос: "А што тэбэ там надо?". Я немного подождал и ответил: "Я еду к родственнику в гости, поэтому и интересуюсь, как мне к нему добраться". Таксист мне утвердительно заявляет: "В Квалити русских нет, там живут только грузины". Тогда я называю ему полностью фамилию, имя и отчество дяди Чичико. Он мне утвердительно говорит, что знает такого, приглашает в машину, и мы едем в село Квалити. В машине я выясняю, сколько это будет стоить, и получаю ответ - за 10-ку я тебя довезу. Едем мы все время вверх, кругом красивые пейзажи и, наконец, появляется окраина села Квалити, въезжаем в неё и останавливаемся у одного из домов. Таксист выходит из машины, подходит к калитке и громко по-грузински окликает хозяев дома. В калитку выходит красивая женщина среднего возраста в черной одежде. Я ему говорю это не жена дяди Чичико. Таксиста это не смутило, он сел в машину и сказал: "Ерунда поедем выше". Мы поехали выше и остановились у другого дома. Картина та же, что и раньше, но жена вроде постарше и видно, что пенсионерка. Я водителю говорю снова - это не жена дяди Чичико, на что он мне с олимпийским спокойствием говорит: "Так поедем еще выше!". Таксист садится в машину, и мы едем ещё выше. Подъезжаем уже к третьему дому села Квалити, сцена та же, но из калитки выходит уже дядя Чичико. Я выхожу из машины, мы обнимаемся и целуемся, водитель смотрит на это и говорит уже почему-то без акцента: "Слава богу, что Вы встретились, а с гостей Квалити я денег не беру". Он с нами попрощался сел за руль и укатил. Вот тебе дорогой читатель, что такое Грузия. А то, что мы три раза останавливались по дороге у разных домов, так это опять-таки прелести Грузии: в селе Квалити проживали три однофамильца, у которых были одинаковые фамилия, имя и отчество, ну а жены, естественно, были разные. Поэтому таксист себя так спокойно и вел при поиске дяди Чичико. Просто интересно, а в Украине и России возможны ли такие совпадения в городах и селах граждан по имени фамилии и отчеству?
Я остался ночевать у дяди Чичико, и встреча наша прошла чисто по-кавказски, тепло и сердечно. Я подышал чистейшим горным воздухом, попил чистейшей и приятной по вкусу воды из горного источника, попил отличного вина и покушал разные грузинские блюда. Я внес немного дяде Чичико разнообразие в повседневную жизнь с заботами того времени быта людей пожилого возраста, и как мне кажется, он остался доволен моим посещением, что я нашел возможность с ним повидаться. А то, что я его так искал с тремя попытками таксиста, то он это рассматривал как анекдотичный случай и попросил меня по приезду домой позвонить по телефону домой его жене тете Ларисе и посмешить её моими приключениями при посещении его. Я так и поступил, позвонил в Москву и все рассказал, и от услышанного моего рассказа долго смеялись его жена, сын и дочь.
Что сказать в заключение, я еще раз в ноябре 1990 года посетил Чиатуру и побывал в Гори на экскурсии. Видел величественный памятник Сталину и его запущенный музей, именно, в Гори стоимостью в 10 рублей я набрал фирменные упаковки грузинского чая по 8 пачек чая в каждой. Их я набрал для себя и по заказам сотрудников. В Тбилиси такого чая уже не было. В 1990 году я Грузию посетил в январе, июле и ноябре и на моих глазах благосостояние республики резко падало. Если в январе было во всем изобилие, то в июле всего уже было поменьше, а в ноябре в Тбилиси уже были очереди за фляжным молоком у машин. Институт выполнил свои обязательства, разработал документацию на заказываемые ГОКом лебедки и передал её ГОКу. И даже один опытный образец ручной лебедки был изготовлен Криворожским заводом дизельных агрегатов. Но произошло непоправимое явление - ГОК просто стал неплатежеспособным, распался Советский Союз, появилась разная валюта в бывших республиках СССР. Сотрудничать стало практически неэффективно в сложившихся условиях и намечавшееся сотрудничество, к сожалению, прекратилось - распался также и институт "Гипромашобогащение". Вот такая печальная концовка моей последней грузинской зарисовки. Но все то, что я в зарисовках описал, не отнимает у меня любви к Грузии, к её замечательным людям. Я желаю грузинскому народу вечного долголетия и процветания!