Пржепюрко Леонид Григорьевич: другие произведения.

Грузинские приколы - 2

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 5, последний от 01/08/2007.
  • © Copyright Пржепюрко Леонид Григорьевич (lgpinfo44@gmail.com)
  • Обновлено: 23/03/2019. 24k. Статистика.
  • Юмореска: Украина
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Семейный отдых в Гагре с юмором и приключениями

  •   Леонид Пржепюрко
      E-Mail: lgpinfo44@gmail.com
      12.04.07
      
      
      ГРУЗИНСКИЕ ПРИКОЛЫ - 2
      
      (Серия зарисовок Грузия - любовь моя)
      
      ОТДЫХ В ГАГРЕ
      
      ГЛАВА 1. ПОИСК ФИНАНСОВ И ВЫБОР КУРОРТА
      
      Шел 1985 год, у меня с женой совпадал летний отпуск в августе. Нам надо было принимать решение, где оздоравливать детей школьников: старшую дочь и младшего сына. Я работник конструкторского отдела научно-исследовательского института, жена работник технического отдела завода местной промышленности. Советчиков, где отдыхать, у нас было предостаточно, но мы самостоятельно выбрали направление - Кавказ! Почему? По имеющейся у нас информации на Черноморском побережье Кавказа у местных жителей имеются добротные частные дома со всеми удобствами, и закрытые дворы и, конечно, везде преобладает кавказская кухня. А стоимость жилья? В сравнении с Крымом на 10-15% дороже, но комфортность грузинского жилья гораздо выше, и на Кавказе более теплое море, чем в Крыму, не говоря уже о более привлекательной субтропической природе. А вопрос финансирования такого отдыха: где брать ресурсы? Ведь отпускных на такую поездку у нас было недостаточно. И нам надо было как-то решать этот вопрос. Ведь после такого довольно затратного отдыха семье инженеров нужно было ещё как-то существовать после него до получения авансов на работе.
      Вот тут, дорогой читатель, срабатывает пословица: не имей сто рублей, а имей сто друзей! Слава богу, что я работал в научно-исследовательском институте, в дружном конструкторском коллективе. Для оказания помощи таким, как мы в институте практиковалось кредитование отпуска в основном из двух источников: в институте из кассы взаимопомощи, в отделе из кассы работников отдела по прогнозам первенства СССР по футболу (сотрудники соревновались в прогнозах со стимуляцией их из собственного кармана).
      Так при моем окладе ведущего конструктора в то время в 180 рублей в месяц, я мог в кассе института взять кредит в 500-600 рублей и потом его выплачивать в рассрочку за 12 месяцев по 40-50 рублей в месяц в течение года. Такая форма взаимопомощи была очень удобна работникам института, и члены кассы взаимопомощи института численностью в 2000 человек довольно сознательно и в срок выплачивали взятые кредиты. Что касается фонда кассы отдела, то он формировался от взносов членов коллектива, которые участвовали в прогнозе игр футбольного чемпионата СССР: работники делали ставки на каждую игру. За угаданный исход встречи игроки платили по 2 копейки за матч, а за не угаданный результат матча по 5 копеек, при угаданном счете матча сотрудники платили по 1 копейке. То есть, касса прогнозистов отдела все время пополнялась. Так как играло примерно 25 - 30 человек отдела, причем мужчины и женщины, то к середине лета фонд кассы мог составлять уже около 200 рублей и сотрудники им прекрасно пользовались, например, для разных целей: отпуска, ремонта, заготовок (консервации) продуктов. К закрытию футбольного сезона в ноябре фонд кассы мог уже составлять порядка 300-350 рублей. Победители прогнозов чемпионата по футболу: 1-е, 2-е и 3-е место награждались призами, остальные деньги уходили на празднование коллективом прогнозистов закрытия прогнозирования чемпионата в ресторане. Вот такая небольшая справка для читателя. Во весь период прогнозирования в отделе была прекрасная атмосфера среди прогнозистов: смех, юмор, чувство локтя и пунктуальность в денежных расчетах.
      Тогда в кассе института я взял кредит в 600 рублей, а в кассе прогнозистов 80 рублей и нам хватило финансов отдохнуть в то время аж на 25 дней. Ну а как мы отдыхали семьей в этом красивейшем оазисе Кавказа, я опишу дальше, дорогой читатель.
      Добавлю еще одно, в то время стоимость проезда в купейном вагоне приблизительно была такой же, как в самолете. Но мы приняли решение ехать поездом ради детей, чтобы они могли полюбоваться красотами Кавказа из окна вагона.
      
      
      ГЛАВА 2. ДОРОГА НА КУРОРТ И ВЫБОР МЕСТА ОТДЫХА
      
      На Кавказ мы поехали поездом "Киев-Адлер", который проходил через Днепропетровск. По мере приближения к зоне отдыха у детей активно нарастал к ней интерес, и нам приходилось чаще с ними вести беседы на эту тему. А когда в окне появлялись железнодорожные станции "Туапсе", "Лазоревское", "Дагомыс", то детей нельзя было просто оторвать от окон. А нам родителям, наконец, надо было принимать решение, где же выходить. Но когда в Сочи мы увидели, что почти все пассажиры всех купе вагона собираются выйти, мы приняли решение выйти в Адлере и провести отдых в Гаграх. В будущем мы нисколько не пожалели о принятом решении. Должен отметить, что поезд далеко отклонился от времени своего прибытия, и мы в Адлер попали только в 21-00. И вопрос встал серьезный: куда деваться в такое время с детьми. Такси на одного человека до Гагры стоило 20 рублей, что было нам не совсем по карману. Но бог все-таки есть, и нам повезло: на вокзал приехал из Гагры автобус из одного из дома отдыха и привез своих отдыхающих к поезду. Водитель нас пригласил садиться в автобус, и мы вчетвером за 20 рублей доехали до Гагры. Дети буквально прилипли к стеклам окон автобуса, очарованные красотой ночной Гагры. Из автобуса мы вышли в центре Гагры около 23-00 вечера. Несмотря на позднее время, на месте остановки автобуса было много жителей Гагры, предлагающих свое жилье отдыхающим. К нам сразу подошла пожилая женщина и доброжелательно с небольшим акцентом спросила:"Уважаемые, Вы наверное приехали к нам отдыхать! Добро пожаловать к нам, Вам у нас понравится. Уже поздно, у Вас дети, им пора уже отдыхать. Утром обо всем договоримся!". Мы рискнули и пошли к этой хозяйке. Мы поселились на 2-м этаже добротного дома в комнату примерно 20 кв. метров, с меблировкой, достаточной для наших нужд и с окном, выходящим в сторону моря. Двор дома был огорожен кирпичным забором, собаки во дворе не было, то есть, возможный лай нам не мешал бы спать. Когда мы утром проснулись и посмотрели в окно, то нашему восхищению не было предела. Мы увидели морскую бухту и море в штиль, а вот цвет воды моря был необычаен: цвет был действительно морской волны, но такого оттенка цвета я больше нигде и никогда не видел: ни в Сухуми, ни в Батуми, ни в Крыму и, тем более в Одессе.
       Сам дом находился не на побережье, а в предгорье в зоне чистого горного воздуха, во дворе дома была в колонке ключевая вода, в связи с тем, что дом находился в начале подъема на гору, двор состоял как бы из двух частей верхней и нижней. Мы пользовались верхней частью двора. Там специально для отдыхающих были поставлены стол со стульями, шкафчик с посудой и холодильник. Вобщем полный комфорт.
      Должен отметить, дорогой читатель, что под давлением детей мы сразу отправились к морю после завтрака. Что сказать! Мы были очарованны увиденным морем и пляжем. Пляж тянулся широкой полосой вдоль моря примерно 8 - 10 км, везде была мелкая галька. Навесов, кабинок для переодевания было предостаточно и точек питания также. То есть, отдыхающий в любой точке Гагры мог перпендикулярно подойти к пляжу и получить сервис в еде, в лежаках и даже в обслуживании по доставке ему фруктов местными жителями. Все это делалось для отдыхающих местными жителями с любовью и желанием создать для них комфортные условия отдыха. Когда мы зашли в центральный парк Гагры и увидели свободно гуляющих там павлинов, восторгов у детей не было конца. Я их с ними сфотографировал и эти фотографии, безусловно, имели потом успех в нашем городе. К достопримечательностям Гагры также можно отнести ущелья, которые расположены на въезде в город, в середине его и на выезде из города.
      Их достопримечательностью можно назвать не дикую природу с разнообразной растительностью, а наличие большого количества бродячих собак попрошаек, гуляющих там и без злобы подбегающих к отдыхающим, терпеливо ожидающих от них кормления. Могу также отметить, что и кошек во дворах было предостаточно, но они были какие-то ленивые и малоподвижные. Наверное, местный климат и изобилие еды от отдыхающих сделали их такими ленивыми и мало агрессивными. Ко всему описанному хочу еще добавить, как была красива Гагра не только днем, но и вечером. Подсветка зданий, фонтанов, трассы - все это предавало Гагре особый колорит города-курорта, и этот город намного превосходил другие города, как Кавказа, так и Крыма. Могу еще добавить одно: Гагра в то время была больше семейным курортом, все любители "Приключений" на отдыхе предпочитали больше город Сочи по размаху курортной "любви", посещению ресторанов и игорных заведений. Женщины свободно гуляли по городу, и никто к ним не преставал, а пьяных физиономий за время нашего отпуска мы вообще не видели. Местные мужчины вели себя элегантно и старались женщинам понравиться красивым словом, элегантным поведением и щедрыми угощениями. Не маловажным местом для отдыхающих был рынок Гагры. Для нас его особенностью было то, что цены к концу дня намного падали и мы, естественно, отоваривались на нем после 18-00 вечера. Но самое интересное на рынке для нас было форма торговли грузинских продавцов с покупателями. Например, пошел я однажды на рынок с дочерью купить виноград, его цена была 3 рубля. Я спросил продавца, а нельзя ли подешевле купить, вот этот виноград? Он посмотрел на меня и спрашивает: 'Это твой дочка такой красывый, а?'. Моя, отвечаю я. 'Ладно, отдаю тэбэ выноград по 1,5 рубля, кушайтэ его на здоровье!'. Как-то в вечернее время мы с женой пошли на рынок покупать арбуз. Продавец положил арбуз на весы и говорит, с Вас 5 рублей 40 копеек. Но моя супруга, экономист и у неё природный дар, она очень быстро считает в уме. Она продавцу твердо говорит: 'Не 5 рублей и 40 копеек, а его стоимость 4 рубля 50 копеек'. То есть, продавец только поменял цифры с русским авось, пройдет номер, или не пройдет. В данном случае номер не прошел и продавец с улыбкой, извиняясь, принял 4 рубля 50 копеек. Вообще грузинский рынок с мобильными ценами гораздо эффективнее украинского, когда приходишь у нас на рынок и просишь продать дешевле, а наші продавці кажуть одне: 'Не буде!'. Стоят они так целый день не сбрасывая цены и только теряют покупателей.
      
      ГЛАВА 3. ОБЫЧАИ И НРАВЫ МЕСТНЫХ ЖИТЕЛЕЙ
      
      Семья наших хозяев на Альпийской улице Новой Гагры была интернациональна: пожилую женщину, которой мы понравились на остановке автобуса, звали в русской интерпретации Марией Карповной, по национальности она была армянкой. Её сын Тариел был по отцу абхазец, а невестка Дариджан была грузинкой. В быту невестку называли Додой. Старшую внучку звали Майя, а младшего внука Автандил. Мой младший сын ученик третьего класса был по возрасту как раз между ними, то есть младше Майи и старше Автандила. Это было очень удачное для нас наложение детских возрастов: сын постоянно находился с ними, они играли в шашки, шахматы, карты в "дурака" и часто лазили по деревьям. Причем Майя мальчиков обходила во всем, и в играх, и в физических показателях игр: дальше всех прыгала, выше всех забиралась на деревья и часто мальчиков обыгрывала в "дурака". Зато Майя и Автандил узнали от моего сына много популярных среди школьников русских слов, например: "хавка", "фиг с ним", "махлять" и другие выражения. Обычно на Кавказе в его курортной зоне школьники только к 9-10 классу осваивали русский язык для общения, но по умственным показателям, как мне кажется, и Майя, и Автандил должны были освоить русский язык гораздо раньше.
      Для нас, впервые приехавших на Кавказ, очень необычными были взаимоотношения членов грузинских или абхазских семей. Так невестка Дариджан была операционной медсестрой, это для женщины была очень престижная специальность в курортной зоне побережья, что придавало ей некоторую, несвойственную местным женщинам самостоятельность. Сын Тариел работал заведующим автобазой, Мария Карповна была пенсионеркой. Теперь дорогой читатель опишу реальный быт семьи, который мы наблюдали в этой абхазо-грузино-армянской семье.
      Обычно сын Тариел на обед приходил ежедневно домой к 12-00. К его приходу заранее за 1,5 часа под "фонтал" ложился для охлаждения большой арбуз. Сначала обедать садился сын Тариел и внук Автандил. Мария Карповна и Дариджан подавали мужчинам еду, убирали тарелки и все время находились на кухне, периодически появляясь в комнате и спрашивая мужчин об их потребностях. Майя молча сидела на кухне и ждала окончания трапезы мужчин, чтобы самой уже после них покушать с мамой и бабушкой. То есть, женщины всегда ели отдельно от мужчин и только после приема пищи мужчинами, то ли это был завтрак, обед или ужин. Такая же картина была, если к ним приходили гости: за праздничным столом сидели одни мужчины, женщины только накрывали на стол и подносили кушанья. Женщины на этих мероприятиях обычно кушали урывками и малыми составами. Интересен для нас был случай некоторого неповиновения жены мужу в этой семье, опишу этот случай немного подробнее.
      Лежим мы как-то после пляжа в своей комнате, окна открыты, вдруг слышим громкие возгласы во дворе. Подбегаем к окну смотрим и вниз. На открытом воздухе за обеденным столом сидит Тариел, напротив его сын Автандил. Оба кушают арбуз. Тариел и Дариджан разговаривают на повышенных тонах и, конечно, не по-русски, поэтому мы не можем понять причину конфликта. Дариджан поворачивается к Тариелу спиной и уходит от стола на кухню. Тарриел в неё бросает арбузную корку и попадает её по спине. Дариджан разворачивается, быстро идет к столу и буквально кричит: "Нэ хачу тэрпэт болше!", снимает тапочек и подошвой бьет Тариелу по лбу. Потом одевает тапочек и быстро уходит в кухню. Автандил смотрит глазами в стол, сидит не шелохнувшись. Мать Мария Карповна всю сцену видит, стоит в дверях кухни перепуганная и молчит. Тариел опешил, потом начал платком вытирать грязь на лбу. Тут к столу подбегает Мария Карповна и что-то ему говорит, очевидно, примиряющее. Нам было трудно уловить причину конфликта, обычно женщины в грузинских семьях подавали мужчинам к столу всегда свежую пищу и очень, с нашей точки зрения, вкусную, например: "Цыплят табака", "Чахохбили" или "Сациви". То есть, на наших глазах Дариджан восстала против такого к себе неуважительного отношения со стороны мужа и мы в душе, конечно были на её стороне. Но! Должен отметить, что в дальнейшем мать Мария Карповна и дети Майя и Автандил тактично контактируя с обеими родителями, быстро погасили возникший конфликт и через пару дней отношения Тариела и Дариджан практически наладились, ну хотя бы на виду у отдыхающих их дома.
      
      ГЛАВА 4. ВОСХОЖДЕНИЕ НА ВЕРШИНУ
      
      Я хочу немного проинформировать читателя о следующем. Так у нас получилось на отдыхе, что жена была больше с дочерью старшеклассницей, я с сыном, учеником младших классов. Поэтому следующее мое повествование будет связанно с ним и как мне кажется, читателю оно будет интересно. Так получилось, что как-то после обеда меня обступили сын, Майя и Автандил и говорят: "Погода испортилась, давайте пойдем все вместе и погуляем завтра в ущелье, а из него начнем штурмовать вершину горы. Мы Вас будем слушаться. С Вами нас бабушка обязательно отпустит!". Я, конечно, с ними пошел к бабушке Марии Карповне и рассказал ей о просьбе детей. Бабушка горячо поддержала их просьбу и заверила меня в своей поддержке этого мероприятия. Она сказала мне примерно так: "Ви хорошый папа! Вам можна доверыть дэтэй, ущэлье там нэ глубокаэ, а гори нэвысоки - вэршина мэтров 500. Нэ страшно, Ви с этым справытэсь. Ыдытэ с нымы у поход. Вай, вай, вай ы как во дворэ у нас будэт завтра тыхо!". После такого "одобрям" от бабушки, мы с женой начали готовиться к предстоящему походу. Мы купили в поход "хавку": хлеб, консервы, фрукты. Для штурма вершины сделали флаг с изображением черепа, а на головы "альпинистов" сделали из листьев магнолии шапочки. Я взял за спину рюкзак с подстилкой и посудой для еды и на следующий день в 9-00 мы двинулись в ущелье. Мы вошли в ущелье и прошли до его конца, а затем начали подъем к вершине. Первой с флагом шла Майя, за ней мой сын, потом Автандил. Замыкал строй я и должен отметить, что дети полностью выполняли свое обещание: слушались моих команд и дружили между собой. Наконец мы вошли в лесную зону горы и увидели великолепные кавказские сосны со стволами диаметром около 1,5 м. Поднявшись на высоту 200 м, мы вошли в небольшое селение. Как потом оказалось в нем жили одни армяне. Нас сразу пригласили в один из дворов и детей угостили вкусными лавашами, внутри которых были различные травы. По пути к вершине мы прошли еще три селения в одном жили абхазы, в другом мингрелы, а в третьем грузинские евреи.
      Но что меня поразило, это то, что во всех селениях детей очень тепло встречали и угощали всем лучшим: печеными изделиями и фруктами. Жители детям улыбались, а когда они узнавали от детей, что я с Украины, то вопросам ко мне не было конца и все они были в основном бытового характера: о стоимости продуктов, жилья, возможности продажи у нас в Украине их фруктов. В разговоре лица у жителей светлели и нас просто не отпускали идти дальше. Вот такая была благоприятная атмосфера отношений в стране советов, не то, что сейчас. Хорошо, что со мной были Майя и Автандил, ведь они практически были моими переводчиками. Дело в том, что эти селения были далеко от моря, и у жителей селений было меньше контактов с отдыхающими, поэтому со знанием русского языка у них было плоховато.
      Наконец мы вышли на поляну, с которой уже виднелась вершина горы для штурма. Майя и Автандил мне говорят: "Давайтэ пэрэд штурмам гори сдэлаэм хавку!", то есть, как я понял, перекусим. Видно чистый горный воздух стимулировал у детей сильный аппетит, и я принял решение сделать перерыв на "хавку". Я открыл пару коробок консервов "бычков в томате", дети их быстро съели и попросили открыть еще 3 коробки. Запили мы трапезу виноградным соком, подаренным нам жителями армянского селения, и начали активно штурм вершины. Взобравшись на неё, мы посмотрели на море и опешили от красоты увиденного пейзажа. Было около 18-00, ещё светило солнце, и блеск его лучей отражался в гребешках небольших волн. Но наибольшую красоту морской бухте придавал оттенок цвета морской волны именно своей яркостью и насыщенностью. В трещину горы мы водрузили свой флаг с изображением черепа и начали спускаться. И вот тут сказалась моя неопытность, я был житель равнины, а не гор. У нас была обыкновенная обувь со скользкими подошвами для спуска примерно под углом в 30 градусов, и мне пришлось перестроить наши ряды при спуске. Первым вниз шел я, разворачивался лицом к детям и практически их ловил, останавливал рядом с деревьями и спускался вниз дальше. Так эта картина спуска продолжалась у нас до тех пор, пока мы не вышли на почти горизонтальную поверхность склонов ущелья и все с радостью вздохнули, что добрались до него целыми и невредимыми. Этот сложный перепад у нас продолжался на расстоянии по вертикали примерно около 150 метров и я, конечно, был под большим напряжением от ответственности за безопасность детей.
      Приблизительно в 20-00 мы вошли во двор домашнего очага Майи и Автандила и сразу же услышали от бабушки Марии Карповны эмоциональное приветствие: "Ой! И как хараше била цэлый дэн во дворэ - так било тыхо!". На следующий день после пляжа сижу я во дворе и читаю газету. Вдруг слышу, Мария Карповна громко на весь двор кричит: "Авто, Авто, Авто ...".
      Так она искала Автандила. С крыши дома слышится ответ внука по-русски: "Я здэс бабушка!". "А что ты там дэлаэш?" - спрашивает бабушка. Внук и внучка хором отвечают: "Ыграем в "хавку!". Бабушка с недоумением смотрит вверх. Тут уж я подключаюсь с разъяснением слова "хавка". Просто они накупили себе консервов и их едят на крыше. У бабушки лицо выразило большое удивление, и она мне сказала: "Странно, а мы ых дэтам не даем, ы что ето за еда? Мы ых лучше кормым". "А вот видите", говорю я, "Вашим внукам консервы как раз очень понравились, а этому русскому слову "хавка" их научил мой сын, но Вы не волнуйтесь, оно не ругательное, а просто жаргонное слово употребляемое среди детей у нас". Вот так благополучно закончилась у нас история с покорением вершины.
      
      ГЛАВА 5. ЭПИЛОГ МОЕЙ ЗАРИСОВКИ
      
      Еще одно наше впечатление о красоте Кавказа хочу поведать читателю. Мы, наконец, решили детям показать Пицунду и катером отправились туда. Вышли на пляж. Морской берег был прекрасный с мелкой галькой, пологим дном и очень прозрачной морской водой. Флора была бедней, чем в Гагре, одни сосны, а субтропической растительности на берегу почти не было. Наши дети, увидев вокруг одни сосны, высказали родителям свое "фэ" так: "Это куда же Вы нас привезли? Подумаешь Пицунда! Да у нас в Орловщине на Самаре сосны больше и красивее этих! Поехали обратно в Гагру, мы здесь купаться не хотим". Для читателя: Самара - это река приток Днепра в Днепропетровской области, а в Орловщине находилось тогда много пионерских лагерей и туристических баз предприятий. Теперь мои дети уже взрослые, но это впечатление у них в сознании осталось навсегда.
      Должен отметить, что я очевидно нравился бабушке Марии Карповне своей коммуникабельностью. Уже тот факт, что она мне доверила грузинских детей и на целый день говорит о многом. Кроме этого, она даже не постеснялась меня попросить ей помочь перекатить большую дубовую бочку от соседей, из ниже расположенного по улице дома, для хранения в ней незрелых фруктов под чачу. Я согласился ей помочь, и мы вместе покатили бочку снизу вверх по булыжной мостовой улицы. Катили мы её с перерывами на отдых. А у калиток домов стояли усатые кавказцы, и молча наблюдали за нами, и ни один из них не подошел нам помочь! Вот это и есть Кавказ! Женщины там физически могут рассчитывать только на себя!
      В заключение своей зарисовки хочу отметить, что мы в Гагре неоднократно ели прекрасные шашлыки, выполненные по рецептуре с замачиванием мяса в вине и приготовленные на золе, а не на прямом огне. Конструкция установок для приготовления шашлыков была выполнена очень рационально и рассчитана на большой объем их приготовления. В этих установках была очень грамотно выполнена вытяжная труба, которая позволяла уносить дым на большую высоту, и он не мешал отдыхающим кушать шашлык на столиках, рядом стоящих с этой установкой. На Украине во многих городах, таких как Днепропетровск, Запорожье, Харьков, Донецк и Киев такой конструкции установок я не видел. Обычно у нас картина была противоположная: при изготовлении шашлыков дым стелется всегда над столами посетителей, а мясо жарится не на золе, а на огне, да замачивалось ли оно в вине - большой вопрос. По вкусу наши шашлыки гораздо хуже кавказских шашлыков. А чтобы читатель полностью представил экзотику Кавказа, опишу следующее мое наблюдение на пляже Гагры. Лежим все вчетвером и загораем, на пляже полный интернационал - отдыхающие со всех районов Советского Союза. В воздухе +28 градусов, в воде +26 градусов, в Гагре ведь не открытое море, а бухта. Вдруг слышим громкий возглас: "Вай, вай, вай! Ой, о какой холодний вода! Шо дэлат? И как можна в такой холодний вода купатса?". Мы посмотрели в направлении доносившегося голоса и увидели следующее. На корточках сидел крупного сложения мокрый грузин и голосил все вышеописанное. Моя дочь, например, в "Каролино Бугаз" под Одессой купалась в море при +16-ти градусах воды. А тут в Гагре такие страсти и в такую жару. Рядом с грузином на подстилках сидели его друзья и ему душевно сочувствовали, а по глазам было нам видно, что они над ним смеялись. Их рекомендации ему были следующие: "Гиви! Дорогой, успокойся, идем с нами выпьем и закусим, и ты сразу согреешься! Поверь нам дорогой!". Потом Гиви, действительно, поев шашлык, согрелся и с большим интересом начал поглядывать на "русский женщина". И даже шутил и говорил им комплименты. Вот такой, дорогой читатель, Кавказ, и я надеюсь, что я своей новой зарисовкой немного Вас перенес в край красоты, человеколюбия и юмора с особым неповторимым колоритом.
  • Комментарии: 5, последний от 01/08/2007.
  • © Copyright Пржепюрко Леонид Григорьевич (lgpinfo44@gmail.com)
  • Обновлено: 23/03/2019. 24k. Статистика.
  • Юмореска: Украина
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка