Рупперт Маргарита Леонидовна: другие произведения.

Почему не "Прощай, оружие"?

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 11, последний от 16/06/2012.
  • © Copyright Рупперт Маргарита Леонидовна (19323@rambler.ru)
  • Обновлено: 11/05/2015. 8k. Статистика.
  • Эссе: Германия
  • Иллюстрации: 2 штук.
  •  Ваша оценка:


    Почему не рощай оружие"?

      
       Стараюсь читать по-немецки. Накопившийся словарный запас позволяет читать всё. Что-то читается медленно, что-то достаточно быстро. Даже среди произведений хорошо знакомых авторов удается найти новинки - те, что не были переведены на русский, или прошли мимо внимания. Недавно увидела книгу Хемингуэя - Ernst Hemingwey "In einem anderen Land" - "В одной другой стране". Этого я точно не читала. С радостью начала читать. Что-то очень знакомое. Италия. Война, увиденная глазами молодого американца, студента, изучавшего архитектуру, санитара скорой помощи. Подумала, что классик повторяется, но что же будет дальше? Наконец дошло! Это же "Прощай, оружие"!
      
       С удовольствием дочитала до конца. Как и в молодости, не оставляло ощущение пронзительности, тоски, досады на несовершенство мира, бессмысленность жертв. Настоящая литература, способная затронуть самые сокровенные чувства. Но примешивалось какое-то разочарование. Наконец, поняла. А где же название романа? Название, бьющее в цель, неотделимое от содержания. Такое название мог придумать только Хемингуэй. А тут какая-то другая страна. Безликое название, из которого ничего не следует. Долгое время пребывала в досаде и недоумении. Переводчица Аннемария Хоршиц-Хорст. Она перевела все романы Хемингуэя на немецкий. "Прощай, оружие", написанное в 1929 году, уже в 1930-ом вышло на немецком. Высказывались некоторые претензии к качеству перевода, однако Хемингуэй не стал менять переводчика, так как продажа его книг в немецкоязычном пространстве шла хорошо. Мне не удалось найти ни слова о необходимости менять название романа.
      
       Как-то мне попалась статья о писательнице и общественном деятеле Берте фон Зюттнер (1843-1914). Она принадлежала к знатному, но обедневшему богемскому роду Кински. Работала гувернанткой в семействе барона Зюттнера. Роман с сыном барона, неадекватный ни по возрасту, ни по матримониальным планам семейства, побудил ее уехать в Париж и искать работу. Там она откликнулась на предложение
       создателя динамита Альфреда Нобеля, помещенное в газете, : "Очень богатый, образованный, среднего возраста (41 год) господин ищет владеющую языками даму в зрелом возрасте, которая могла бы работать секретарем и вести хозяйство". Берта справилась со своими обязанностями и снискала расположение, уважение, а, может быть, и больше, своего работодателя. Однако, однажды, вернувшись из своей деловой поездки, Нобель не обнаружил Берты. Она оставила записку, что уезжает для того, чтобы тайно выйти замуж за молодого барона фон Зюттнера.
      
       Новобрачные уехали в Грузию, в Тифлис, где прожили почти десять лет. Оба были журналистами. Писали для местных газет. Берта написала несколько романов. Война 1877 года между Россией и Турцией дала обильный материал для репортажей. Она же послужила основой для главного романа Берты фон Зюттнер, названного "Die Waffen nieder!" ("Долой оружие!"). Название - приказ. Название - крик. Роман о судьбе женщины, перенесшей все тяготы войны. Книга вышла в 1889 году и имела огромный успех. Она была переведена на многие языки. Берта оказалась в центре общественного движения борьбы за мир.
      
       В 1859 году произошла печально знаменитая битва при Сольферино (Ломбардия) между Австрией и коалицией Франции, Пьемонта и Сардинии. Свидетелем этой битвы стал швейцарец Жан Анри Дюнан. Он написал свои "Воспоминания о битве при Сольферино". Из них можно видеть, что многих смертей можно было бы избежать при своевременной помощи раненым. С этих пор Дюнан посвятил свою жизнь созданию международного Красного Креста. В функции организаций Красного Креста входило оказание помощи пленным, интернированным и гражданскому населению, пострадавшему от войны. Анри Дюнан стал первым лауреатом Нобелевской премии мира (1901 год).
      
       В Европе по-прежнему было тревожно - Франко-Прусская война 1870-71 годов и ожидание военного разрешения других международных конфликтов.
       Эти события предшествовали появлению романа Берты фон Зюттнер.
      
       Между тем, военная мощь человечества нарастала. Изобретение Альфредом Нобелем (1833-96) динамита было подобным изобретению в двадцатом веке атомной бомбы. Уже тогда перед человечеством встал вопрос моральной ответственности изобретателя за свое изобретение. Газеты называли Нобеля "миллионер на крови, торговец взрывчатой смесью, динамитный король, злодей мирового масштаба". Однако, изобретения Нобеля широко использовались и в мирных целях. Строительство Коринфского канала, расчистка скал, мешавших судоходству, перед Нью-Йоркской гаванью и т.д. Из переписки Нобеля с Бертой фон Зюттнер следует, что она побуждала его использовать свой авторитет для политического решения международных проблем. Нобель включается в пацифистское движение. Он принимает участие в работе Всемирного конгресса мира в 1898 году. А главное, он завещает свое огромное состояние ученым, литераторам, борцам за мир - тем, кто работает на благо человечества.
      
       Берта Фон Зюттнер с присущей ей энергией принимает участие во всех мероприятиях, связанных с движением за мир. На вопрос, как она пришла к этой идее, она отвечала, что не она пришла к идее, а идея пришла к ней. Ее страстный протест против "работы убийства", общение с интеллектуалами, философами, писателями, политиками создали ей колоссальный авторитет. Ее принимают шведский король Хаакон VII, президент Рузвельт. Она основывает Австрийское общество борьбы за мир, принимает участие в международной конференции защиты мира в Риме, где выступает в Капитолии - первая в его истории женщина на трибуне. Ее поддерживают многие аристократы и крупные капиталисты - деньгами и своим авторитетом. Лев Толстой откликнулся на роман Берты фон Зюттнер, поставив его в один ряд с романом Бичер Стоун "Хижина дяди Тома". Обе писательницы поднимали нравственные проблемы , стоящие перед цивилизованным человечеством - недопустимость войн и борьба с рабством.
       Однако, деятельность Берты фон Зюттнер раздражает милитаристски настроенные круги. Она фигурирует в некоторых статьях, как "фурия мира".
      
       Берта Фон Зюттнер вместе с журналистом Альфредом Фридом издает в Вене журнал под тем же названием - приказом - "Die Waffen nieder!" ("Lay Down Your Arms"). В 1905 году Берта фон Зюттнер стала лауреатом Нобелевской премии мира. Альфред Фрид удостоился этого звания в 1911 году.
      
       0x01 graphic
      
       Берта Фон Зюттнер умерла от рака за несколько дней до рокового выстрела в Сараево и вскоре начавшейся Первой мировой войны. Эта война, как и всякая другая, породила "потерянное поколение". Это поколение выразило себя в новом пацифистском движении.
      
       Память о Берте фон Зюттнер жива до сих пор. Ее именем названы улицы и школы во многих городах Германии и Австрии. Портрет графини украшает 2-евровую монету, выпускаемую в Австрии.
      
       0x01 graphic
      
       Приказ - "Die Waffen nieder!" в немецко-говорящей Европе навсегда связан с именем Берты фон Зюттнер.
       Видимо, поэтому роман Хемингуэя не мог выйти в Германии под сходным названием "Прощай, оружие".
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       3
      
      
      
      
  • Комментарии: 11, последний от 16/06/2012.
  • © Copyright Рупперт Маргарита Леонидовна (19323@rambler.ru)
  • Обновлено: 11/05/2015. 8k. Статистика.
  • Эссе: Германия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка