Я скажу: ·Лили Марлен? и вы сразу же подумаете о Марлен Дитрих. Эти имена слились в одно и отпечатались в нашей памяти, как знаковые символы Германии 20 века.
Песня Lili Marleen, несомненно, является самой популярной в мире немецкой песней, переведена на 48 земных языков и поётся по сию пору с неослабевающим энтузиазмом.
Кто же такая эта Лили, что прочно завоевала сердца слушателей?
Была ли она наци-невестой или песня была написана, как гимн наци?
Ничего подобного, сам Геббельс ненавидел эту песенку, полагая, что она недостаточно воинственна для его солдат, но поделать ничего не смог - песня не обращала на идеолога наци никакого внимания.
Текст Lili Marleen был написан в 1915 году поэтом Hans Leip во время его ночной вахты перед отправкой на русский фронт. Собственно, стихи были посвящены двум подружкам Ганса - Лили и Марлен. Текст простенький, но тема его - вечная тема любви и смерти, ожидания и надежды на встречу. Ничего лишнего.
Ганс пережил первую и вторую мировые войны и дожил до преклонного возраста, успешно занимаясь литературой, журналистикой и был достаточно известен в этой области. Умер в Швейцарии в 1983 году, в полной мере познав несравненную славу своего юношеского произведения.
Песней его стихотворение стало благодаря композитору Norbert Schultze в 1938 году. Кстати, текст тоже несколько изменился по сравнению с первоначальным вариантом.
Первой исполнительницей песни была малоизвестная певица Lale Andersen, записавшая в Берлине свою новую песенку, не особенно надеясь на успех. И была совершенно права, так как пластинка затерялась среди массы подобных.
Но, вот что интересно - если уж судьба выбирает что-то для своих игр, то это что-то перестаёт быть предметом оценки, но становится новым критерием для оценки других.
В 1939 году началась вторая мировая война, в апреле 1941 года немцы захватили Белград и были, как всегда, озабочены боевым духом и психическим состоянием своих солдат - тут же организовали киноцентр, библиотеку и радиовещание для будущих героев.
Radio Belgrad было превращёно в радиостудию для немецких солдат Soldatensender Belgrad. А, что поднимает боевой дух
лучше, чем хорошая песня? И потребовалось множество пластинок для непрерывного вещания. Чтобы поскорее решить вопрос
поставки песен в столицу музыки Вену направили ходока и привёз он оттуда целый ящик пластинок, добытых на Венском
блошином рынке. Среди копеечных пластинок была и та, на которой записали нашу, в то время совершенно неизвестную, Lili Marleen.
А называлась она тогда - ·Песня молодого часового?!
И крутили её по несколько раз в день, так как пластинок было немного, а времени в сутках - хоть отбавляй. Вот и стала песенка
хитом, да не только в Белграде, а на просторах от Норвегии до Южной Африки, так как солдатское радио вещало
на территорию всего немецкого фронта.
Вскоре солдатское вещание Soldatensender Belgrad сделало эту песню своим брэндом для передачи - ·Мы приветствуем наших слушателей?, где зачитывались письма из окопов домой и из дому в окопы, то есть для самой широкой и чувствительной аудитории слушателей. Каждый вечер передача заканчивалась песней от Lale Andersen.
И, как говорит военная легенда, на время передачи с 21.57 до 22.00 - замолкали орудия войны, и солдаты вспоминали о доме.
Уже в 1941 году появилась французская версия песни, англичане последовали за модой в 1944-м, для американцев на английском её спела Марлен Дитрих. Сейчас существует огромное количество версий песни от Heavymetal до Discoversion.
Что сыграло причиной известности песни - сентиментальный текст, лирическая мелодия или ощущение, типичное для немцев
и выражающееся одним немецким словом - Heimweh - тоска по родине?
Но, судя по мировой известности песни, это чувство является интернациональным.
И ещё несколько слов в заключение этой истории.
До сих пор существует немецкое радиовещание для солдат и называется оно Radio Andernach. Его вещание направлено туда,
где есть немецкие солдаты и, конечно же, Lili Marleen по-прежнему в программе.