МАРК ЛУЦКИЙ
? 602 Девиз: "Лучше ужасный конец, чем ужас без конца"
Фридрих Шиллер
НА КОНКУРСНУЮ СТРОЧКУ
ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
(ФРАНЦУЗСКАЯ БАЛЛАДА)
Большой поэт - почти всегда Пророк,
Воспринимая будущее зримо,
Он через время делает прыжок,
Фантазия его неистощима.
Работает без маски и без грима,
Среди людей и массы, в самой гуще
И восклицает непоколебимо:
"О, кто проникнет в тайну дней грядущих".
Задумайся, где творчества исток?
Его герои из Мадрида, Рима
Ведут Дон Карлос с Позой диалог,
А при дворе злых козней пантомима.
Доносы. Инквизиция, вестимо,
Мятежный идеал, к борьбе зовущий,
И разрешить вопрос необходимо:
"О, кто проникнет в тайну дней грядущих".
Здесь вольнодумство видим между строк:
"Свобода Нидерландов выполнима!" -
Затеплился надежды огонёк,
И ход истории пошел необратимо.
Теперь уже не пронесется мимо
Дух перемен заветный, вездесущий,
Но все же жжет вопросом нестерпимо:
"О, кто проникнет в тайну дней грядущих".
* * *
Терпи, Поэт! Хотя душа ранима,
Ты создал сад, поэзией цветущий!
Но вновь стоит загадка уязвимо:
"О, кто проникнет в тайну дней грядущих".
НА СВОБОДНУЮ ТЕМУ
БИБЛЕЙСКИХ КНИГ КРЫЛАТЫЕ СЛОВА
Ах, как же их старались запретить,
Те книги, уничтожить с ними встречи!
Но продолжалась красноречья нить,
И библеизмы жили в нашей речи!
Язык хранил знакомые слова:
"От сотворенья мира", "от Адама",
"От дерева познанья"... Голова
Полна цитат от "хаоса" до "Храма".
Пусть не всегда уютным был удел,
И не было пути с "небесной манной",
Но совмещать слова язык умел
С мечтою о "Земле Обетованной".
Порой мешала "суета сует",
Что "тьмой кромешной" высилась над нами,
Но были живы "заповедь", "завет",
И крепок был "краеугольный камень".
Слова привычно улетают с губ,
С времен далеких ярки и поныне -
И грозный рык "иерихонских труб",
И голос "вопиющего в пустыне".
Давным давно понятен их язык,
Но с каждым веком - чем древней, тем краше,
Крылатые слова библейских книг,
"Всевидящее око" жизни нашей.