Эриха Кестнера у нас знают мало, в основном по детским повестям, кои прекрасны. и из которых почти ничего не переведено.
А он еще и ироничный пессимист, поэт. Читал давеча из его стихов. По-немецки. Кое-что из памяти уходить не хочет. Не в рифму - такое мне не по силам. И не все - что запомнил.
Знаете страну, где растут пушки?
Нет, не знаете? Ну так скоро узнаете.
Здесь нет гражданских, все рождаются призванными,
Прямо на плечах прорастают ефрейторские лычки...
Здесь люди счастливы - они ведь сыты.
Ничего не знают, но - одобряют.
Если лидер чего захочет, а он всегда чего-нибудь хочет -
Работа его такая, чего-нибудь хотеть.
Правительство вытягивается смирно, подбородки направо.
Таращатся в усердии, пятятся задом.
Здесь у людей есть лица, но нету голов.
Чего бы не строили, получается казарма.
Знаете страну, где растут пушки?
Нет, не знаете? Ну так скоро узнаете.
А вот из другого
Наш мир кругл - у него нет ни переда ни зада,
Поэтому, когда тебе кажется, что он повернулся к тебе одним местом - это ты смотришь ему в лицо.
Здесь полно дураков - а мы сами-то кто же?
Вот если бы он был круглый и дураков бы всех смыло в сортир -
Тогда было бы здорово - только никого б не осталось.