стихотворение кедрова не относится к простым, оно сложно и для перевода, тем не менее тут я даю перевод ивритским текстом, траслит звучания с помощью букв кириллицы, и потом, по традиции, обратный перевод.
предпоследняя поэма из серии "компьютер любви" с переводом на иврит. позволю себе напомнить читателю, что Константин Кедров на две полученные им премии грэмми и также на Нобелевскую именно с "Компьютером любви" во главе его творчества
одно из программных стихотворений Кедрова, потому что, написанное в юношеском возрасте, вполне зрело показывает позицию поэта по отношению к принятым условностям жизни и как будто бы из того времени, примерно лет 50 назад,подтверждает его верность тогда уже состоявшемуся мировоззрению ...
Замок Блютенбург стоит на магическом острове, с каменного века называвшемся "Цветочной Горой". Первыми поселенцами на нём были поздние неандертальцы, чудом пережившие своих давно погибших сородичей. Уцелели они благодаря волшебной воде, омывающей остров, ...