Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Энеида русского мира

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 22/07/2015. 17k. Статистика.
  • Статья: Россия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Начало ХХI века для русского мира можно сравнить с первым эпизодом "Энеиды", всемирно значимого произведения выдающего- ся латинского поэта Вергилия (Publius Vergilius, 70-19 гг. до н.э.), который в целом и предназначал своё произведение воз- рождению его страны, начального становления Римской Империи.

  • 
                          Энеида русского мира
    
    
        Начало ХХI века для русского мира можно сравнить с первым
    
      эпизодом "Энеиды", всемирно значимого произведения выдающего-
    
      ся латинского поэта Вергилия (Publius Vergilius, 70-19 гг. до
    
      н.э.), который в целом и предназначал своё произведение воз-
    
      рождению его страны, начального становления Римской Империи.
    
    
        Насколько значима поэма Вергилия "Энеида" для мира, пользую-
    
      щегося латинским алфавитом, говорит хотя бы то, что изучающим
    
      латинский язык требовалось запоминание оригинального текста,
    
      кто сколько сможет; обязательное умение правильно читать вслух,
    
      уметь переводить и интепретивовать его, а также требовалось
    
      критическое обсуждение текста.
    
    
       Примерно так же требуют и в русских школах, ведь знание рус-
    
      кого языка, любовное отношение к нему, в какой стране ты бы ни
    
      жил, - есть основа русского мира.
    
    
       Произведения русской литературы так же тщательно изучают,- как
    
      "Евгения Онегина", стимулируя запоминание текста; уметь пони-
    
      мать и интерпретировать его, выражать критические обсуждения
    
      или же просто, переписывать главы "Капитанской дочки" в отдель-
    
      ную тетрадь, слово в слово.
    
    
       В латинском мире "Энеида" считается эталоном латинского языка.
    
      По преданию, Вергилий писал в день всего три строки (сама поэ-
    
      ма состоит из 9896 строк), досконально оттачивая и полируя язык
    
      произведения.
    
    
       Несмотря на то, что поэма "Энеида" была написана в 19 году до
    
      нашей эры, произведение остаётся  образцом не только древней
    
      литературы, но и языка, вдохновляющего на начинающее творчес-
    
      тво поэтов новой эры. Таким был, например, английский поэт
    
      Милтон (John Milton, 1608-1674), выдающийся и до сих пор почи-
    
      таемый английский поэт, в честь которого созданы и функциони-
    
      руют и сейчас "клубы Милтона", любителей его творчества, а свои
    
      первые поэтические произведения Милтон написал на латинском язы-
    
      ке. Его также вдохновляла "Энеида" при создании известного про-
    
      изведения "Потерянный рай" (Paradise Lost).
    
       Выдающийся итальянский поэт Данте Алигьери (Dante Alighieri,
    
      1265-1321) также был под влиянием и вдохновлением от "Энеиды"
    
      при написании своей "Божественной комедии".
    
       Распространяясь далее от латинского мира, латинский язык был
    
      предметом общения и творчества других наций. На латинском пи-
    
      сал известный голландский писатель и учёный Эразм Роттердам-
    
      ский (Erasmus Roterodamus, 1466-1726).
    
    
        Являясь языком международного общения аж до девятнадцатого
    
      века включительно, латинский язык был просто необходим  при
    
      написании научных трудов,- от Ньютона до Ломоносова.
    
        Ньютон (Isaak Newton, 1642-1726) свой фундаментальный труд,
    
      для его понимания в научном мире, представил на латинском язы-
    
      ке - Philosophiae Naturalis Principia Mathematica ("Математи-
    
      ческие принципы натуральной философии",- труд, положивший осно-
    
      ву классической механики. Также и другие труды Ньютона пред-
    
      ставлялись на латинском языке.
     
    
        Дальнейшее мирное продвижение латинского языка на Восток де-
    
      лало больше добрых дел, чем любое продвижение немирное.
    
    
        Революционный труд выдающегося польского учёного Николая Ко-
    
      перника (Nikolaus Copernicus, 1473-1543) "О вращении небесных
    
      сфер", которым он остановил солнце и запустил во вращение зем-
    
      лю, над которым он трудился почти 40 лет, написано на латинском
    
      языке - De revolutionibus orbium coelestium. Этот и другие тру-
    
      ды Коперника на латинском языке можно и сегодня увидеть в доме-
    
      музее Коперника, где родился учёный, в г.Торунь, Польша.
    
    
       Вся история мировой культуры подтверждает, что нет альтерна-
    
      тивы мирному продвижению любого языка, как символу патриотиз-
    
      ма, а также способу мирного сосуществования.
    
    
       В Швейцарии, а альпийских горах живет некая нация, о шести или
    
      где-то, особях с особым языком-наречием. Для их образования и 
    
      просвещения в швейцарском университете готовятся учителя. Т.е.
    
      этих людей учат на их родном языке, но не переучивают на некий
    
      государственный. Если эти люди хотят учиться на родном языке
    
      и изучать его, то, наверное, они тоже патриоты.
    
    
       Если говорить о латинском языке в значении для науки, так он
    
      был и остаётся применимым и в ХХI веке, прежде всего, в терми-
    
      нологии политики, юриспруденции, медицины, биологии, фармаколо-
    
      гии, природоведения, химии, физики, астрономии, геологии, куль-
    
      туры и языка особого значения, основой для изучения, как мини-
    
      мум, четырёх европейских языков.
    
    
        Первым русским учёным, применявшим в своей научной деятельнос-
    
      ти латинский язык был Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765 ).
    
        Сферой его научной работы были естественные науки, химия, фи-
    
      зика, минералогия, астрономия, география, а также история, ис-
    
      кусство и филология.
    
    
        Ломоносов, как филолог и поэт, оказал значительное влияние на
    
      формирование русского литературного языка и, в отдельности, поэ-
    
      зии.
    
    
       Поскольку время Ломоносова требовало применения латинского язы-
    
      ка, как международного языка общения и науки,- на нём не только
    
      составлялись научные труды, но и велась переписка между учёными
    
      разных стран, Ломоносов мог в совершенстве пользоваться латинским
    
      языком, как для общения с зарубежными коллегами, составления науч-
    
      ных трудов,а также и как переводчик с доскональным восприятием тек-
    
      ста и утончённым пониманием замысла древнего автора.
    
    
       Ломоносов собирался написать значимую поэму о Петре Великом, вдох-
    
      новлённую мотивами "Энеиды", но конец жизни не позволил завершить
    
      начатое.
    
    
       Одной из замечательнейших черт характера Энея является патриотизм,
    
      во всех его проявлениях, любви к Родине, возвращение к своим исто-
    
      кам, любовь к родному языку, где бы ты ни находился вдали от родных
    
      краёв, любовь к своему народу, глубокое понимание и воплощение чес-
    
      ти, достоинства и долга.
    
    
       Славяне не пришельцы в Европу, как утверждал один из инородцев Мил-
    
      лер, немец, современник Ломоносова, фальсифицировавший русскую исто-
    
      рию, принижая роль русского народа в мировой истории. На соответству-
    
      ющую речь Миллера на собрании Академии (С.-Петербург, 1749) Ломоно-
    
      сов дал резкий отпор его позиции.
    
    
       На основе досконального изучения античной и средневековой истории,
    
      а также русских летописей Ломоносов доказал роль русского народа в
    
      мировой истории, неразрывную связь с европейской историей, культу-
    
      рой и языком.
    
    
       Создавая свой труд по грамматике русского языка "Российская грамма-
    
      тика", Ломоносов разработал построение современного русского языка
    
      под бесспорным влиянием именно латинского языка, введя стройное по-
    
      нятие о частях речи (трёх родов слов, существительное substantivum,
    
      прилагательные adjectiva, глагол verbum и т.д.), правописание, скло-
    
      нение и произношение слов. Основой этого труда являлись языки Гоме-
    
      ра - греческий, Вергилия - латинский, а также старославянский (цер-
    
      ковный). Главной нитью нововведение было применение живого русского
    
      языка (московское наречие), с целью его повсеместного применения. С 
    
      того момента живой русский язык получал законную основу общения в рус-
    
      ском мире, а Ломоносов воплотил главную идею сделать законным именно 
    
      живой русский язык, но не церковнославянский или латинский.
    
    
        Что касается русского научного языка, то его основу также заложил
    
      Ломоносов.  Научные названия вещей на латинском языке как и транс-
    
      литерация научных терминов с латинского языка на русский стали ос-
    
      новой русского научного языка.
    
    
        Воспитанный на лучших мировых и русских традициях культуры и лите-
    
      ратуры от "Энеиды" до "Олега и Игоря", вышедший из народа, из русской
    
      глубинки, Ломоносов выражал  своё мировоззрение на основе патриотиз-
    
      ма, любви к своему народу, его истории и культуры в совмещении с по-
    
      ниманием необходимости мира и в то же время необходимости независи-
    
      мости своего государства, освобождения элиты от лжепатриотов и чужа-
    
      ков.
    
    
       "В трагедии "Тамара и Селим" (1750) Ломоносов включил строки, бичую-
    
      щие корыстные интересы, приводящие к завоевательным войнам"; в "Оде
    
      на взятие Хотина" (1750) он восхваляет русский народ, характеризует
    
      значение мира для русского народа; в "Оде...1742 года" Ломоносос выс-
    
      казывает свои заветные мысли  о справедливости, о счастье народа, о
    
      грядущем величии России". (БСЭ, т.25, стр.383).
    
    
        Оценка заслуг Петра I перед русским народом сравнивалась Ломоносо-
    
      вым с Энеидой древнего патриота своего народа Энея, но, ведь, и под-
    
      виги самого Ломоносова тоже можно несомненно причислить к новой Эне-
    
      иде своего времени, ломоносовского.
    
    
        "Энеида" Вергилия и её герой Эней вдохновляли к лучшим устремлениям
    
      других выдающихся личностей разных наций и народов.
    
    
         Одним из лучших мировых образцов Энеиды современного мира (нашей
    
      эры) можно представить выдающегося английского поэта, патриота, про-
    
      тестанта - Байрона (George Gordon Byron, 1788-1824).
    
    
         Покинув свою родину, Англию, Байрон ушёл в мир скитаний, как истин-
    
      ный патриот, сохраняя свой родной язык, уважая традиции других наций
    
      (поэма "Дон Хуан"), выказывая одновремённо свой патриотизм любовью к
    
      родине, своему языку (поэма написана изысканным английским), любовью
    
      к своему народу, горячим стремлением  помочь патриотам других народов
    
      и наций не только словом, но и делом, снарядив за свой счёт корабль и
    
      боевую единицу из местных воинов, лично участвуя и помогая в боевой
    
      обстановке греческим патриотам в борьбе за независимость их родины и
    
      там же  и погиб как многие греческие патриоты в сражающейся за свобо-
    
      ду стране.
    
    
        Байрону - патриоту, борцу за свободу и независимость было всего 36
    
      лет, когда он погиб на земле Греции. За его подвиг и помощь стране в
    
      борьбе за свободу и независимость, где он сложил голову, Байрон приз-
    
      нан национальным героем Греции.
    
    
        Пример Байрона-патриота показывает, что куда бы ни удалился чело-
    
      век из родных краёв, он будет сохранять свой родной язык, любовь к
    
      своей родине, к своему народу.
    
    
        Конец XX века и начало XXI-го уверенно явили миру целую нацию па-
    
      триотов - людей русского мира. 
    
    
        Так получилось в истории русского мира, что не прерывался и про-
    
      должается напор, а может скорее, вызов остального соседнего мира в
    
      отношении русского мира.
    
    
        Ни "Ледовое побоище" на Чудском озере, когда немецкие рыцари были
    
      просто утоплены подо льдом, ни 1410 год, когда был основательно от-
    
      луплен агрессивный мир крестоносцев русско-польскими воинами, мало
    
      чему научили  агрессоров с Запада, а лишь временно, к сожалению, ох-
    
      ладили враждебный пыл пришельцев с жадным девизом Drang nach Octen...
    
    
        К сожалению, временно, так как последующие попытки пресловутого ло-
    
      зунга западного мира "Наступления на Восток" не останавливались в по-
    
      следующие столетия и не останавливаются в XXI-м веке.
    
    
        В своё время даже французские  "крестоносцы" делали попытку захода
    
      на Восток - столь дальних и амбициозных покорителей русский мир 1812
    
      года ещё не знал.
    
    
        Казалось бы, только русский мир страдает от западных пришельцев.
    
        Оказывается, они так же успешно бъются между собою - от немецкого
    
      позора французов в Компьенском лесу до бомбёжек Лондона немецкими
    
      фашистами-крестоносцами.
    
    
        Разбитый рейхстаг немецкого фашизма основательно позабыт зачина-
    
      телями "блицкрига" с тем же Drang nach Osten, а его потомки уже и
    
      не помнят подробностей, поэтому лучшие из них, так называемая эли-
    
      та, продолжают взращивать старые дрожжи крестоносцев, считая, что
    
      всё уже позабыто, прощено, мало того доводят до цинизма философию
    
      современности, дескать, "что-то там было и неправда", а лучшим при-
    
      мером их скрытого фашизма есть взращивание самого фашизма на наце-
    
      ленных территориях и проповедование человеконенавистничества, отри-
    
      цания всего, противоположного им, как "угрожающего" их неофашист-
    
      ской идеологии и их существованию.
    
    
       Верхом цинизма современного неофашизма является очернение русского
    
      мира, боровшегося с реальной угрозой самому его сущствованию, со 
    
      мирового фашизма 1941-45 годов, а оборонявшийся русский мир прирав-
    
      нивают к нападавшему немецкому фашизму, объединявшему всю без исклю-
    
      чения Европу, если не прямо, так косвенно (в виде работавших на фа-
    
      шизм фабрик и заводов).
    
        Забывают, по-видимому, мало им всем всё-таки тогда "дали" в 1941-
    
      1945 годах. Надо бы, наверное,  было разделить страну-агрессор на
    
      отдельные земли, как предлагал их же вдохновитель и противник одно- 
    
      времённо - Черчилль.
    
    
        Но, время, всё-таки сделает своё, главное - мирное время и принуж-
    
      дение к миру.
    
        От Вавилонской башни в мирной обстановке, ведь, ничего не осталось.
    
    
        А русский мир не строит Вавилонской башни, как грезится западным
    
      коллегам. Вопрос продолжает оставаться - жизненно важный - только бы
    
      сохраниться. Задача стоит та же - сохранение русского мира в незави-
    
      симости от того, где находится частица русского мира,- человек, со-
    
      храняющий свой родной язык. Это очень важно. Сохранение русского ми-
    
      ра - значит его существование. Это будет достойным ответом не только
    
      упокоённым крестоносцам, но и их неугомонным гиперактивным потомкам,
    
      для которых в начале XXI-го века уже не существует даже элементарных
    
      дипломатических правил, попираются, мало того, международные двухсто-
    
      ронние договоры.
    
    
         С такого поведенческого характера new-крестоносцев проглядывает
    
      древнее лицо завоевателей времён Кука, когда те  на блестящие побря-
    
      кушки выменивали у аборигенов клади золота и т.п., теперь нефти и га-
    
      за. Как же ещё можно оценить французский реверанс невыполнения догово-
    
      ра сделки по приобретению высокотехнологичного оборудования на деньги, 
    
      полученные от продажи жизненноважного  источника энергии, газа или неф-
    
      ти. Или французы хотят вместо жизненноважных источников энергии рассчи-
    
      тываться гнилыми помидорами,- в таком случае с ними вообще не надо за-
    
      ключать никаких договоров.
    
    
         Таким образом, искажая международные отношения, new-крестоносцы
    
      могут дойти  до новых рыночных отношений в известной интерпретации-
    
      к натуральному обмену. Т.е. бочки нефти или газа будут обмениваться
    
      на определённое количество достойных товаров, на машины, их запчасти,
    
      станки, инструменты. В международном разделении труда абсолютно не
    
      имеет значения, кто чем занимается - выращивает ли оливки и апельси-
    
      ны, согласно приоритету климатических условий, или же торгует добы-
    
      вемыми полезными ископаемыми. Главный принцип натурального обмена - 
    
      равноценный обмен, но не попытка мошенничества. 
    
        Последствие натурального  обмена - сокращение сотрудничества или 
    
      прекращение его стимулирования.
    
    
        В борьбе за сохранение русского мира случались и помощники-транжиры
    
      в облике даже царей.
    
    
        В 1867 году была продана часть русской территории другой стране -
    
      Америке. Сделано это было русским царём-инородцем, царь-патриот та-
    
      кого деяния, растранжиривания русских территорий, не допустил бы.
    
    
        Первооткрыватель этих земель Витус Беринг, тоже инородец, но пат-
    
      риот русского мира, командир русского флота, показавший, что русский
    
      мир можно завоёвывать только мирным путём, радовался со своими моря-
    
      ками такими же первооткрывателями о приумножении новых земель русских,
    
      именно на основании и по праву первопроходцев.
    
        Они и думать не думали в 1741 году, что какой-то российский царь,
    
      полунемец, через сто двадцать каких-то лет отдаст эти земли  за бес-
    
      ценок, как ненужные, другой стране.
    
    
    
        Кажется, людей, правящих страной и транжирящих их территорию или
    
      устройство, нельзя назвать людьми русского мира, они полурусские.
    
    
        Подобно истории Энеиды, отмечающей радостные для народа этапы жиз-
    
      ни мира Римской Империи, начального становления её после длительных
    
      войн и неурядиц, русский мир так же, после потрясений и невзгод пере-
    
      живает новые вызовы и разрушения в начале становления новой страны в
    
      XXI-м веке, страны, объединяющей русский мир, считающей каждого чело-
    
      века, носителя родного языка патриотом своей родины, всячески  помо-
    
      гающей таким людям в сохранении чувства неразрывной связи с родиной,
    
      в независимости где бы они ни находились, - это её, всё-таки, люди.
    
    
        Люди русского мира чувствуют обязательную помощь родины и испытывают
    
      огромную благодарность за возможность трудиться и иметь крышу над го-
    
      ловой как в родной стране, приезжать в страну или возвращаться на ро-
    
      дину и получать любую поддержку, за возможность жить в мире - и нет 
    
      выше блага.
    
        Люди, живущие вдали от родины, так же испытывают свои чувства люб-
    
      ви к родине, к её народу, сохраняя свой родной язык, и одобряя все-
    
      сторонние устремления родины к сохранению мирной жизни.
    
    
         Пусть русский мир, глядя на русскую родину, и дальше объединяет
    
      "всяк сущий в нём язык".
    
    
       
       Василий Панченко, 2015
    
    
        
    
    
    
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 22/07/2015. 17k. Статистика.
  • Статья: Россия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка