Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Джон Гей.Бык и Мастиф.Басня

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 16/10/2019. 2k. Статистика.
  • Байка: Канада
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джон Гей. Бык и Мастиф. Басня

  • 
    
                        Джон Гей
    
    
                      Бык и Мастиф
    
    
                         Басня
    
    
      Вы в поисках манер как воспитать мальчишку?
    
      Любым вниманием, заботой каждой не окажется излишком;
    
      И прежде чем рискуете кому-то доверяться,
    
      Позвольте сердцу тренера его признаться:
    
      Его манеры, жизнь, возможности чтоб оценить;
    
      От них зависит то, какой надежде вашей быть.
    
       Тем временем, в присущем царстве мира,
    
      Быка  порадует цветочная равнина,
    
      Мастиф гуляет; яростью воспламенён,
    
      Скрывая яблоки глазные с пламенным огонём;
    
      Он взмылился, с огненным нутром  и жаждой крови,-
    
       - Монарх стоял, хоть почву уж не чувствовали ноги,
    
      И громко требовал: "Остановить сраженье:
    
      Хоть в целой шкуре шли б в отдохновенье;
    
      Или скажите мне, имеет ли конец сраженья раж,
    
      Какой дурною прихотью запущен сей кураж:
    
      Что за амбиция вдруг зажигает грудь,
    
      Иль жадность, что никогда не может отдохнуть?
    
      От сих одних неправедных прыжков
    
      Гнев королей весь мир уничтожать готов".
    
       Мастиф угрюмый, в такт, однако, отвечает:
    
      "В моей груди, к примеру, славы жар пылает.
    
      Подобно сказочным героям - к когорте мировых имён,
    
      К уже поэтами воспетых, и я останусь одарён.
    
      Тут мясника вдруг вдохновляющее мненье оказалось
    
      К войне что день, всё в юности моей склонялось;
    
      Что день я обучался героическим делам,
    
      Меня учили каждый день как привыкать к крови потокам".
    
      "Проклятая Собака", Бык ответил, " и не боле
    
      Я удивляюсь в вашей жажде крови;
    
      Для низости такой  мясник упорно обучался,
    
      В жестокости, руками кровью он марался,
    
      Его убийства каждый день у вас в воображеньи
    
      Должно быть как наука, кровепускания слеженье.
    
      Тогда возьмите за судьбу! " С терпеньем раны
    
      Вдруг мигом поднимает каждого миров охраны:
    
      Взмывающий как бы в полёт герой взлетает,
    
      А искалеченный он падает, воюет, умирает. 
    
    
      Перевод - Василий Панченко (vipanch), 2019
    
    
    
    
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 16/10/2019. 2k. Статистика.
  • Байка: Канада
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка