Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Джон Гей Две Совы и Воробей

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 06/09/2019. 1k. Статистика.
  • Байка: США
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джон Гей (John Gay) Две Совы и Воробей Басня

  • 
    Джон Гей (John Gay) Басня
    
    
         Две совы и воробей
    
     Сидели две Совы не ветке
    
     Судача по-серьёзному  как детки:
    
     "Как пали вкусы все теперь!
    
     Где уваженье к мудрости, поверь?
    
     Цену нам только Греция знавала;
    
     И предкам нашим честью воздавала;
    
     Они ценили редких петухов,
    
     Ведь те происходили от премудрых сов;
    
     Афины, место от учёной славы,
    
     И род наш уваженьем слыл пространным;
    
     И имя это должно заслужиться,
    
     И даже назывались как Афины птица".
    
     "Сестра, ты рассуждаешь мудро",-
    
     Рекла иная, щурясь, словно утром;
    
     "И право же, Афины были местом обученья;
    
     Самой же мудрости проникновенья.
    
     Так в  шлеме же самой Паллады мы сидим,
    
     И с остроумием иль с украшением глядим:
    
     Теперь, увы, нас все пренебрегают,
    
     И воробья сякого больше уважают".
    
     А Воробей, сидевший невдалёк,
    
     Услышав гордость прущую в намёк,
    
     Решил им выкатить души пожар:
    
     "Кто видит дурака, увидит хвастовство.
    
     Видал, в Афинах ваше чтут родство,
    
     Есть на Минервы шлеме ваше естество,
    
     Но птица каждая касается небес крылами,
    
     Не скажете, к чему такое не за вами?
    
     От цыплака прошли мы эту школу,
    
     И хвастовство считаем за крамолу;
    
     А то, что выглядим не столь достойно,
    
     Да и на мудрых простоты довольно.
    
     Позвольте ваше мненье опустить,
    
     Тщеславие пустое пропустить,
    
     Убавьте ваших мыслей вознесенье,
    
     И чтите лучше от природы восхищенье,
    
     Тогда получите достойную щедроту,
    
     От фермеров награду и заботу.
    
     И мыши жирные вам будут угощеньем,
    
     Забытых  кошкиным в полях общеньем.
    
    
      Перевод - Василий Панченко (vipanch), 2019
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 06/09/2019. 1k. Статистика.
  • Байка: США
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка