Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Джон Милтон.Шекспиру.Антология англ. поэзии

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 10/10/2012. 1k. Статистика.
  • Стих: Россия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Антология английской поэзии.Милтон, Вальтер Скотт, Кольридж, Шекспир, Байрон, Джон Гей и др.www.stihi.ru.

  • 
    
    
    
    
                  
                                                                 
              ДЖОН   МИЛТОН
     
               (1608-1674)
    
    
                ШЕКСПИРУ
    
                                                                                     
      Что мой Шекспир хотел бы для своих костей почтенных,
      Работу вечную каменотесов пленных, 
      Иль может его мощи заложить
      Под в звезды обращенных пирамид?
      Сын памяти бесценной и наследник славы,
      Ты в нашем восхищении блаженном
      Воздвиг свой памятник нетленный.
      Слегка стыдяся слабого искусства,
      Твое плывет, касаясь сердца чувства,
      Любого, кто затронет листья книг,
      Летящих с Дельфа, как олений миг,
      Лишает всех фантазий и открытий.
      Что изваял ты, в мраморе сокрыто
      Под той плитой, что с гордостью стоит.
      Король бы с завистью подумал, что он уже под
                                                ней лежит.
     
                                                                                     
      Перевод - Василий Панченко, 1993
                                                          
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 10/10/2012. 1k. Статистика.
  • Стих: Россия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка