Аннотация: Антология английской поэзии.Донне, Кольридж, Чосер, Милтон, Херрик, Джон Гей, Бернс,
Байрон...
УИЛЬЯM ШЕКСПИР
СОНЕТ
LXVI
Устав, я плачу, смерть, избавь от этого всего,-
Того, что для Пустыни нищий был рожден,
И не нуждающийся в веселье погружен,
И Вера чистая случайно предается,
И Честь златая, здесь позорно отдается,
И Девы целомудрие за деньги продано,
И Совершенство самое в забвенье брошено,
И Сила обессилена Правленьем слабым,
И Муза с замкнутым Властями ртом,
И Глупость-доктор правит, как больным, Умом,
И просто Правда, что зовется Простотой,
И пленное Добро подчинено кричащему Дурному;
Устал от этого всего, от этого хочу уйти, молю-
Пусть это все умрет, одну любовь оставлю я мою.
Перевод - Василий Панченко, 2000