Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Serghey Esenin. Song of Dog

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 10/10/2012. 1k. Статистика.
  • Стих: Россия
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Serghey Esenin. Song of Dog. Песня о собаке. "...покатились глаза собачьизолотыми звездами в снег."

  • 
    
    
                         Serghey   Esenin
    
                            Song of Dog
    
    
                     One morning, in rye's barn,
    
                     Which filled with golden mats, 
    
                     Bitch pupped by seven brown,
    
                     By sevenfold red pups.
    
    
    
                     To evening them she licked,
    
                     Brushed hairs by her a tongue.
    
                     And snow melted leacked
    
                     From her warm grey a stomach.
    
    
    
                     By sunset, when a chicken,
    
                     Get house's roost to sleep,
    
                     Went out master frown
    
                     With seven pups in sack.
    
    
    
                     Over deep snow-drift she took,
    
                     Where master went, in pass...
    
                     But, for a long time shook
    
                     Not freezing water's glass.
    
    
                     
                     She hardly backed in barn,
    
                     By leacking sweaty sides,
    
                     She saw over house moon
    
                     Likes one her of the pups.
    
    
    
                     To blue sky very wept
    
                     She saw with whining,
    
                     But thin moon slowly slid
    
                     In field hid no shining.
    
    
    
    
                     In vague voice as from cuff
    
                     When stone threw with laugh,
    
                     The dog's eyes over slid
    
                     Like gold stars in snow-drift.
    
    
    
     
                    1915
    
    
    ---------------------------------------------------------------------
    
                    Translated by Vasiliy Panchenko,
    
                    2012
    
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 10/10/2012. 1k. Статистика.
  • Стих: Россия
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка