Васильева Наталья: другие произведения.

Indian Summer

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 4, последний от 12/08/2009.
  • © Copyright Васильева Наталья (natalyman2002@yahoo.com)
  • Обновлено: 16/10/2008. 3k. Статистика.
  • Рассказ: США
  • Иллюстрации: 3 штук.
  • Скачать FB2
  • Оценка: 5.32*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сказочный рассказ или рассказочная сказка, неважно. Записано там, где произошло - в районе высокогорного озера Тахо, на границе Калифорнии с Невадой.

  •  На пригорке расположился Порхающий Бурундучок.
    Березовый листик присел на его макушку кокетливой золотой шапочкой. Бурундучок не пошевелился.
      "Я пришел сюда подышать ветром и солнечным дождем", - думал Бурундучок.  
      - А что такое солнечный дождь? - поинтересовался любопытный ручеек.
      Он как раз пробегал мимо пригорка и услышал мысли Бурундучка.
    Всем известно, что ручейки и речки умеют понимать без слов. Особенно, когда в них отражаешься.  
       - Солнечный дождь идет из солнечных облаков - Полосатый Бурундучок неторопливо повернул свою изысканную удлиненную мордочку в сторону ручейка.   
      - А что такое солнечные облака? - не унимался ручеек. - Разве облака состоят из Солнца? Я знаю, что они состоят из капелек воды. ПОЭТОМУ они всегда есть в любом ручейке или речке. И во мне есть. Вот, посмотри, видишь?
      Он был совсем молодым, этот ручеек. На его памяти не было еще ни одного безоблачного денька. А может, в такой день ручейка разморило от жары, и он его просто проспал.
      - Посмотри на это облачко - видишь, Солнышко прилегло отдохнуть. Уже вечер, оно устало, - терпеливо объяснял Бурундучок.- А облачко так радо Солнышку, что прямо-таки сияет от счастья. Оно делится с ветром золотым воздухом, и ветер несет его вниз.
      Тут яркие миндалевидные глазки Бурундучка тоже залучились.
    -   Бурундучок, а почему ты "Порхающий"? Разве ты бабочка или эта...как ее... колибри? - щегольнул эрудицией ручеек, смутно припомнив каких-то крошечных юрких созданий с клювами-трубочками. Тогда он выпал коротким калифорнийским дождиком, но быстро испарился оттуда. В небе было интереснее.
    Жаль, поплавать облачком удалось совсем недолго.
      - Меня так назвали Он и Она. Они пришли в лес, увидели меня и очень удивились. Они сказали... Бурундучок на мгновение замолчал, борясь с распиравшим его смехом. - Они... они раньше думали, что Бурундук - это неуклюжий такой полосатый хо-хо-хомяк. "Хо-хо-хо", - наконец, не выдержал и захохотал бурундучок, изящно прикрываясь лапкой.
     -  Они восхищались мной, - Бурундучок выглядел слегка смущенным. - Говорили, что я воздушный, грациозный. А когда я стал прыгать - я делаю это очень легко, смотри - они назвали меня еще и порхающим. Сказали, что я похож на белку. А ведь меня и правда иногда называют земляной белкой. И еще: они угостили меня вкусными орешками с невкусного американского пончика.
      Тут Ветер уступил место дождю. Ему надоело сшибать листья с веток и играть шерстинками на пушистом хвосте Бурундучка. Это был молодой ветерок, и он легкомысленно умчался дальше - открывать для себя новые уголки и пространства. Легкие дождинки устремились к земле. Они радовались новому приключению. И искрились - каждую сопровождал нарядный солнечный лучик.
      
      Осенние ромашки закивали нарядными головками. Капельки запрыгали по воде - они отплясывали свой простодушный танец. Веточки на березке закачались в такт. Засияли камешки, омытые легкими пальчиками дождя. Закружились в хороводе звездочки кленовых листьев. Ручеек замер: у него раньше не было таких украшений и разноцветных узоров.  
      - Солнечный дождь, - прошептал Порхающий Бурундучок.
      - Танец солнечного дождя - отозвался завороженный ручеек.
      Он переживал блаженное состояние абсолютной любви и чувствовал, что сил у него прибавляется.
      На невидимой упругой паутинке между небом и землей танцевали сосновая иголочка и розовый осенний листик.
    Между кустиками засел паучок, похожий на осьминога, пойманного в большую сеть.
    Но это обманчивое впечатление.
    Он был не добыча, а ловец.
      Вечерело. Пепельный свет ложился на ветки сосен.
      
      * Бабье лето (англ.)
  • Комментарии: 4, последний от 12/08/2009.
  • © Copyright Васильева Наталья (natalyman2002@yahoo.com)
  • Обновлено: 16/10/2008. 3k. Статистика.
  • Рассказ: США
  • Оценка: 5.32*4  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка