Бужор Юрий:
другие произведения.
Французские стихи
Сервер "Заграница":
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Помощь
]
Комментарии: 1, последний от 18/12/2023.
© Copyright
Бужор Юрий
Обновлено: 18/12/2023. 25k.
Статистика.
Статья
: Франция
Иллюстрации: 17 штук.
Скачать
FB2
Элизиум
В который раз ворочаться устало
Планете, именуемой Земля.
Но, дав очередного кругаля,
Она умытой поутру предстала,
Заботливо дорожку нам стеля -
Крутую улицу, которой не пристало
Дрожать от холода, на трудности скуля.
Тут вознеслось божественное "ля"
Неслыханного ранее хорала.
Надежду на Элизиум суля,
Там пели девочки, и всё располагало
К любви и милосердию. Внимала
Им магистраль притихшая. Как мало
Бывает нужно, чтобы перестало
Болеть хоть на минуту - вуаля.
Хор. Утро. Елисейские Поля.
10.12.2023
Улица Кота-Рыболова
Ша, граждане!
К спокойствию взываю?
Нет, я лишь по-французски называю
Упитанного рыжего кота.
Он вспомнился, однако, неспроста.
Людей когда-то жгли, кто рыжей масти,
А уж котов и кошек - тех, как здрасьте.
Любому просвещенному уму
Во время оно было очевидно:
Когда весной они вопят бесстыдно,
Их слышит Сатана - и шлет чуму.
(Отметим здесь поддержку мер казенных
Ордой несметной грызунов бубонных).
Что ж наш герой? Бежал скорбей он многих,
Поскольку разуверился в двуногих.
И это правильно. А что он пил и ел?
Меню не хитрое, но сыт был неизменно.
Воды хватало, благом рядом Сена,
А наедался рыбкой наш пострел.
Мы знаем: замерев, едва дыша,
Коты порой лежат у водоема,
Да только не поймают ни шиша -
Наш рыжий умудрялся в два приема.
Потом урчал, добычу потроша.
Рыбешка безмятежно заплывала,
Вода покуда высоко стояла.
Но вот - отлив. Ударами хвоста
О дебаркадер не спастись, пескарик.
Не вискас и, увы, не под вискарик,
Но вкусно. Сытно. Надо знать места.
По этой рю совсем не далеко мне
Идти к собору. Незаметна в сонме
Крутых проспектов, светом залитых,
Мансард и бельэтажей завитых.
Не слышен революций отголосок,
И не видать мемориальных досок.
Давным-давно вступил я в некий клуб.
Горд званием почетный кошколюб.
В шарф завернувшись (здесь еще и дует),
Признаюсь вам. Мне дорого названье,
Про жизнь котов простое назиданье -
И что никто
Не переименует.
Париж, декабрь 2023
Город-светоч
Два пианиста не жалеют клавиш.
Мне уезжать с вокзала Гар де л`Эcт.
И рад бы не любить, но ты заставишь,
А доведется ль встретиться, бог весть.
Железный короб выбросит скитальцев
На рельсы, и умчатся кто куда.
Аорту разрывают двадцать пальцев.
Jamais, nie wieder, never, никогда.
Добро бы в самом деле город-светоч,
И Ника к вам летит из вышних сфер -
Когда и мрак, замызганная ветошь,
Видавший виды в номере торшер.
Твои все чрева, чресла, ниши, норы
Давно я изучил, кураж иссяк.
Но вот - плетусь под самоуговоры
Менять билет. Доплачивать? Пустяк.
Уеду утром. Полная луна
Меня сопровождает к Эспланаде.
Старушка долговязая видна,
Да не с косой, а в кружевном наряде.
Паломников твоих несметна рать,
Но и ночная смена подустала.
Есть у тебя часок-другой поспать.
Рассветный бриз поправит одеяло.
Смерть презирал. Взлетал. Лежал ничком.
Был бит не раз. Ни разу не был порот.
Небесный свод вылизывает город
Расчетверённым книзу языком.
Непогода в Ницце
На хамство ветра-имбецила
Она забила.
От грозового децибела
Не оробела.
Теперь стоит, дождем умыта,
А мы-то
И рады, что живем на свете,
Как дети.
Видать, не зря сынам Эллады
Сибилла пела.
Никея городок что надо.
Nice.
Nizza Bella.
Крик выпи
Волшебный сон. Все замерло окрест.
Обозревая сказочные дали,
Сказала путешественница: "Здесь
Красивый вид. Но мы б здесь жить не стали".
Сидевший за баранкой мужичок
Кивнул и бодро крякнул. То и дело
Кивал и крякал он, а сам молчок,
C женой согласен будучи всецело.
А я был сзади, с тем чтобы бубнить,
О том, о сем. Сраженный красотою,
Я все ж примолк, да и прервалаcь нить
Рассказа этой репликой пустою.
Тут выпь как заорет. Слова важны,
Но смысл важней. Ответа хулиганского -
"Да на хер вы кому-то здесь нужны" -
Я им не перевел с рето-романского.
Сказал лишь, мол, не пожелали вы б
Расстаться с вашей местностью другою,
На что в ответ обиженная выпь
Кричит, что к вам по жизни ни ногою.
И тут же пожалел, что невзначай
Я подопечной паре это брякнул.
Холодный взгляд за это получай,
А муж-молчун согласно взгляду крякнул.
Шутить с клиентом вздумал? Что ж, шути.
Но и тогда заранее готовься
К тому, что чаевых в конце пути
Своих от них ты не дождешься вовсе.
C тех пор веду туристов толчею
Я по Европам, в них души не чая.
И к ним не лезу со своим ЧЮ,
Исправно чаевые получая.
Но этот злополучный эпизод
Запомнился мне явственно, до боли.
Застрял в башке и из неё нейдёт,
И весь какой-то знаковый он, что ли.
Всю жизнь я думал и извелся весь,
Заметно одряхлев от этой думы.
Вот мир. Вот мы. Ну, и кому мы здесь
Нужны?
Кому мы здесь?
Кому мы?
Альпы
Японский сад в Монако
Здесь тихо. Посетитель редок.
Калитка скрипнет, а за ней
Страна нефритовых беседок.
Край нежных сакур. Мир камней.
Встречает рыба-cамурай.
Артикулируя губами,
Оповещает: "Это рай.
Давай, брат, оставайся с нами.
Там за стеной тоски юдоль.
Твой детский ужас косолапый,
Несправедливость, ревность, боль,
Там зависть. В ссоре мама с папой.
Напялив фрак или кожан,
За идеалы, на погибель
Вынашивает некий план
Очередной анфан террибль.
А здесь, брат, нега, благодать.
Навес вон в случае ненастья,
И можно камни созерцать.
Здесь все продумано для счастья.
Останься, растворись, прильни!"
"Cпасибо, рыба, за наводку.
Пока что вряд ли, извини.
Но cкоро. Жди. Держи мне лодку."
Вильнул хвостом и скрылся разом
За камнем добрый мой пророк.
Дух абсолютный. Высший разум.
Эм це квадрат. Японский бог.
Так говорил Заратустра
На восток от Марселя за Ниццей
Есть утёс под названием Эз,
И туда искупавшийся Ницше,
Было дело, решительно лез.
Я вот тоже полез, но не шустро,
По шажку, по вершку - потому,
Что, пока я пыхтел, Заратустра
Не нашёптывал мне, как ему.
Сбросил я три кило там, не меньше,
И едва не отбросил коньки.
Вам утёс покорять, юберменши.
На такси отвезут вас, пеньки.
Но влачил свои жилы и мышцы я,
И все двадцать четыре рёбра
Вверх - туда, где завесы колышутся
Над границами зла и добра.
Еле пискнул межрёберный зуммер.
Тут я буйной постиг головой,
Что дополз. Ницше врал. Бог не умер,
Если я, слава Богу, живой.