Аннотация: Бессмертный шедевр находится в Риме, а копия в Одессе, в маленьком парке возле Оперного театра, каковой парк без ложной скромности называется Пале-Рояль. Автор по этому поводу поностальгировал в рифму, а другой автор откликнулся, и тоже в рифму. Возникший рифмованный диалог, по-моему, имеет право на свою маленькую, но самостоятельную жизнь. Cоавторство не поддерживается здешним интерфейсом. Надеюсь, Владимир Кигель просто воспроизведет этот обмен у себя тоже.
Vladimir Kiegel
Ну что ж, мой друг, мне право, очень жаль...
Что прошлое и вдалеке тревожит
И даже Вечный Город не поможет
Забыть Пале-Рояль.
Мне, право, жаль...
Нет, больше нет там аналоя,
Нет ЗАГСа, нет флотильи китобоев,
Нет 'Братиславы' - все теперь другое.
Другой Пале-Рояль...
Мне, право, жаль.
А полненькая дама рыжей масти,
Быть может вспомнит о минутах счастья,
Что были ей подарены тобою,
Взглянув на крашеную известию Хлою.
Какой Пале-Рояль???
Мне, право, жаль.
Твой смертный поединок? С кем? Уволь!
Кто ощутит сегодня правды боль?
Где благородства знак 'до первой крови'?
Шляхетнiсть, что точней на рiднiй мовi.
Печаль, мой друг, печаль.
Лишь звук 'Пале-Рояль'.
Мне, право, жаль.
Мне очень, очень жаль...
Yuri Buzhor
Ну что ж, имеешь право. Дальше жаль
тысячелетним этим словом "жаль".
Хотел приехать, а теперь вот хрена
меня и супер качества сирена
затащит в ностальгическую даль.
И то, что раньше называлось Юркой,
не станет пялиться на Людочек и Галь,
а также Хлой, покрытых штукатуркой,
поскольку сам давно не сенешаль,
а сивый, хоть в пальтишке, вьо шеваль.
А съезжу я в Париж, мон женераль,
и там пройдусь до площади Пигаль,
причем твоею стихотворной дуркой
я восхищен. Ты редкий нахтигаль.