Бужор Юрий: другие произведения.

"Все мужчины п@цы"

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 4, последний от 17/01/2021.
  • © Copyright Бужор Юрий
  • Обновлено: 15/01/2021. 20k. Статистика.
  • Обзор:
  • Иллюстрации: 4 штук.
  • Скачать FB2
  • Аннотация:
    Чернокожие актёры на фото: Карл Андерсон в роли Иуды("Иисус Христос Суперзвезда"); Джоди Тернер-Смит на презентации фильма "Queen&Slim"

  •   
      Сетевой отчет
      
      О, я и не знал, что тут бывает такое! Это потому что на исходе года последние 20 лет был в этот период весь в работе. Чесал по Европам. Изводил подопечных рассказами по истории и марш-бросками по городам и весям. Мимо меня проходила вся эта активность в сети - подведение итогов, ликвидация недолайканности, пожелания больше никогда не заедаться, а прямо говорить, кому чего надо.
      Подтруниваю прежде всего над собой, раз включаюсь.
      Первый Новый год дома за 20 лет - это ведь тоже итог. С другой стороны, пора и честь знать. "Пенсионер!" - зычно произносит неумолимый некто и увесистым медным молоточком - тюк.
      Несмотря на общеизвестный морок, а отчасти и благодаря образовавшемуся в связи с ним досугу, побывал в истекшем году, кроме Германии и Италии, в Швейцарии, Бельгии, Франции, Нидерландах, Дании и Испании. Обновлял впечатления, находил неизведанное. По итогам разражался какими-то записями в сети. Бумажные появления - в прошлом. Вниманием френдов не обделён вроде. Оказался читаемым на своей основной площадке. Скажем осторожнее: заглядываемым.
      Дуракаваляние в рифму нет-нет да и веселило кого-то ещё, не только меня. Пикейножилетность по различным поводам, куда без нее. И на сочинительство с выдумыванием, belles lettres, замахнулся пару раз.
      Какой-то герой Шукшина под старость тоже подводила итоги. Построил крестовый дом. Выдал замуж дочерей. Одна мечта оставалась у него - полежать в городской больнице.
      Ну вот где-то так.
      Подбадривать друг друга надо, но и правде в глаза смотреть тоже надо. Год был хреновым. Для слишком многих, кто помоложе - самым хреновым. Кряхтя и жалуясь на жизнь, однако, не будем забывать о тех, кто раньше срока был из неё изъят. Не только по причине, которая у всех на слуху, но и по ней тоже. Они уже не кряхтят.
      Извините.
      Всем хэппиньюира, гармонии, здоровья и справедливости.
      С наступающим!
      
      30.12.2020
      
      Коровы и Бык
      
       []
       
      Неужели никто до меня не заметил этого совпадения? Ай да я в таком случае:).
      Vacca на латыни "корова". В 1796 году один английский мальчик был привит коровьей оспой, и потом его не брала уже и человеческая.
      Отсюда и vaссinus, вакцина.
      Это, в общем, и без меня известно.
      В феврале наступит год Быка по китайскому календарю.
      Это тем более все знают.
      И вот тут самое интересное. Где бык, там и корова. И наоборот.
      Про Китай я вообще молчу.
      Бывают странные и многообещающие сближения.
      Держитесь бодрей.
      Не болейте никто и ничем.
      С Новым годом, пока григорианским, кто был не совсем при памяти из-за празднеств и только сейчас пришёл.
       
      03.01.2021
      
      Эпатаж разный бывает
      
      Cериал не видел, но знаю. Нет, хороший он или плохой, не знаю, конечно, раз не видел.
      Знаю другое. Анечку Болейн сыграла цветная актриса.
      
       []
      
      Мои пять пенсов заключаются в том, что лично я в этом факте самом по себе не вижу ничего ни плохого, ни хорошего. И даже страшную вещь скажу: если по фильму муженек обнаружил к ней расовую неприязнь и именно это привело её на плаху, а не то, что прописано в учебнике истории, тоже особой крамолы не нахожу. Это неправда? Ну да. Неправда. А в "Трёх мушкетёрах", извините за легкомысленное сопоставление, все правда, что ли?
      Или зрителям чернокожая королева преподносится как реальный персонаж? Не думаю, хотя откуда мне знать. Если так, то это нехорошо. Нужен какой-то дисклеймер, какие-то совсем не сведущие люди могут и впрямь бог знает что подумать. Но мне показалось, что ругают не за отсутствие дисклеймера.
      Римейки классических сюжетов давным-давно привычны. Вильям наш Шекспир тоже ведь не буквально следовал Саксону Грамматику или Луиджи да Порто (или, кажется, Бруксу, точно не помню). Что дальше от реальности - пистолет современной системы, которым самоубивается Джульетта в фильме Лурмана, или если бы Лоренцо оказался цветным, как Иуда в блестящем исполнении Карла Андерсена (Jesus Christ SS)? Или вот еще пример - Великолепная семерка v. Семь самураев.
      Был как-то выведен на Дон-Жуана Моцарта. Что Анна сдается довольно легко, в отличие от сюжета-первоосновы - это уже сто раз было. Но главный герой в моем случае оказался еще и гомо с признаками садо. Под Моцарта всё хорошо, казалось бы, но мне ко второму акту стало надоедать cледить за людьми, которые ходят по сцене. Я снял очки и слушал прекрасную музыку и замечательное, насколько я могу судить, пение уже без помех. Стало надоедать не из-за мнимого святотатства, а потому что режиссер и певцы как драматические актеры меня не убедили. Надо так поставить и сыграть, чтобы проняло, а меня вот не проняло, гомо там или гетеро.
      Никому не навязываю. Но вот эта мантра, что надо, мол, "верно передавать эпоху" - она, по-моему, застит. Хотя иногда ещё как надо. Но одно дело художественный приём, а другое киноляпы в исторических фильмах, которые стали притчей во языцех.
      Одна не чужая мне революционная труппа в Берлине только этим и занимается, так что я вроде как за своих заступаюсь, в чем и признаюсь. Они хотели поставить "Турандот" - не пьесу Гоцци, а именно оперу Пуччини - не тут-то было. Трудно в это поверить, но наследникам Пуччини удается как-то удерживать право давать или не давать добро на постановку, и они заупрямились. С "Фиделио" же и "Летучей мышью" они разделались только так. На "Летучей мыши" был, получилась довольно-таки экзистенциально.
      Не знаю, как либреттисты, а Штраус, думаю, только хохотал бы, а, может, и захвачен был бы смысложизненным посылом, но вряд ли плевался бы и ругался. Понял бы что его творение используется, как нижний слой, но привносятся и другие? Наверное. Он слыл веселым человеком и умницей.
      Ажиотаж по поводу такого рода постановок давно ушел в прошлое. Или мы только так думали, что ушёл, а он, оказывается, не ушел, всё и все здесь?
      Вот интересно, почему в данном конкретном случае.
      Эпатаж, говорите? Эпатаж эпатажу рознь. Волна народного гнева поднимается по разным причинам. Это и перегибание палки c политкорректностью, которое многим надоело. И консерватизм восприятия. И обыкновенный расизм. В самом факте появления на экране черного актера в роли белого вижу не больше эпатажа, чем в других примерах нетрадиционного подхода. Современное искусство вообще эпатажно. Но эмоциональность реакции очень разная. Вы уверены, что в вашем случае это не расизм?
      Отлично. Я рад за вас.
      Если кому-то черный актер, играющий белокожего реального исторического персонажа, кажется непереносимым издевательством над исторической и антропологической правдой, скажите: вы же не против летающих коз Шагала, они вам даже нравятся, да? А ведь это издевательство над зоологической правдой и законом всемирного тяготения.
      
       []
      
      Повторю-ка я свою рецензию на упомянутый вчера берлинский спектакль по "Летучей мыши" (2017 г.)
      
      ***
      
      Главреж Юлия Львовски после представления сказала мне в кулуарах, что своих родителей она на спектакль пригласить не решается.
      Да уж. Гениталий бояться - на авангард не ходить. И если дамские трусики телесного цвета поначалу ввели меня в заблуждение, то промелькнувшая мужская доблесть была самая настоящая, однозначно. Поникшая, правда. И на том спасибо.
      Cлушая бессмертную увертюру к "Летучей мыши" и наблюдая данное бесстыдство, я было приуныл. Вот сейчас подвергнут классику очередной вивисекции.
      Но потом...
      Потом были страдания, надежды, разбитые сердца, экзистенциальные страхи. А еще потом - обретение сакрального в повседневном, радость примирения и да, очищение любовью.
      Любовь поначалу шутка, но в конце - дело серьезное. Это сказал Ибн-Хазм. Не знаю, что там в арабском оригинале, но, подозреваю, под любовью-шуткой он разумел секс, что же еще.
      Обескураживающее квази-порнографическое начало стало мне казаться не таким уж обескураживающим, а даже, черт возьми, мотивированным и органичным. Лицедейство и пение вылились в настоящий, не побоюсь этого слова, синкретизм. Катарсис полный.
      Нет ничего проще, чем переиначить оперу. Пафос легко превращается в фарс. Беспроигрышный вариант капустника. Все смеются.
      Но ЛМ все-таки не опера, а оперетта и фарс, конечно. На глазах у изумленной публики фарс обретал cерьёз, патетику. Актеры и музыканты раскавычивали водевиль. Наверное, это неизмеримо труднее, но зато и на выходе - то самое. Катарсис.
      Если получится, конечно.
      У них - получилось.
      Опять же, музыка. Понятно, Иоганн-сын оказался не один. Тут вам и Бах, и Вагнер, и Jack's House (Rhythm Control). Странным образом вся эта сборная солянка оборачивалась каким-то удивительным э...симфонизмом.
      В конце стали выдергивать зрителей, ну, и меня выдернули. Повели куда-то за кулисы во мраке. А публика, оказывается, видела нас на огромном экране в образе летучих мышей с горящими глазами. Выдернутые неожиданно оказывались на просцениуме в ярком свете и подслеповато щурились.
      Казалось бы, зачем. Но и это действо невозможно изъять из спектакля. Вот невозможно, и всё.
      В программке скромно указано: драматургия - Мария Бужор. И кто-то скажет: э, да ты по-родственному отреагировал.
      А вот и нет. Зал NeuKöllner Opera в Берлине был в восторге, я сам видел.
      И не надо мне верить на слово. Вот вам аргумент поистине убийственный. Знаете такого - Кай Люэрс-Кайзер? Не знаете. И не надо вам знать. Но если бы не человеколюбивые камрады, присматривающие за отрецензированными недельку-другую после публикации отзывов этого Кая, немецкая сцена давно бы обезлюдела из-за суицидов. И вот он отозвался об этом спектакле: geniale Blitze.
      Проблески гениальности. Просто и хорошо.
        
      'Все мужчины п@цы'
      
      Дорогой цензор!
      На твоем рабочем столе в день сотни жалоб, которые надо проверить, но очень прошу тебя дочитать этот пост до конца. Не такой уж он длинный. Спасибо заранее за твоё время.
      В моем обращении нет неуважения. Это некое обобщение, подобно тому, как автор обращается к своей читательской аудитории: "читатель" и на "ты".
      Я не считаю слово "цензор" ругательным. Ты делаешь нужное дело. Абсолютная свобода писать, что взбредёт в голову, превратила бы глобальную социальную сеть в помойку.
      Почему я уверен, что получил ограничение аккаунта за стишок, где есть строка
      "Все мужчины п@цы"
      от биологического цензора, а не от робота?
      Вряд ли робот в состоянии учесть контекст и все возможные способы сокращения опасного слова. А вдруг имелись в виду "преторианцы"? Или "пионеры-ленинцы"?
      Кстати. Ты не задумывался, зачем эти прозрачные сокращения и купюры в слове? Чтобы обмануть робота?
      Не только. Нас ведь не хотят обмануть, когда в телевизоре заменяют обсценные слова звуковым сигналом, а в титрах указывают, например, "f______politicians". Это дань приличиям. Написав "п@цы", я как бы сказал: я понимаю, что кого-то пусть в данном случае не табуированная, но сниженная лексика может задеть, если этот кто-то не склонен вникать в контекст, и вот видите, я с этим считаюсь.
      Ключевое понятие "контекст" понадобилось нам уже дважды.
      Я не стал оспаривать решение. Начать с того, что режим апелляции просто-напросто отключен.
      В развернутом виде получается примерно следующее.
      Нет, я не считаю это враждебным высказыванием. А ты посчитал. Это не прихоть с твоей стороны, ты чем-то руководствовался. Но в двух словах я не могу обосновать свою позицию. Постараюсь больше, чем в двух, что и делаю сейчас - в надежде, что после очередной жалобы уже на этот пост, ты его прочитаешь весь, а не отправишь меня в бан за выхваченные из контекста слова.
      Правила фейсбука чётко выводят за рамки hate speech случаи, когда такого рода speech является предметом обсуждения, и это как раз мой случай.
      Опять "контекст", однако.
      Любой опыт полезен. Надо устанавливать дисклеймер, чётко объяснять, что имелось в виду. Не все обязаны всё понимать с первого взгляда.
      В поисках англоязычного эквивалента я набрел на фразу "all men are e@l". Хотя эквивалентом её назвать нельзя. По-английски это лозунг радикального феминизма, оказывается. Не знал, а теперь знаю. Если кто-то одержим данным лозунгом, то это, несомненно, hate speech.
      Великий русский поэт Марина Цветаева написала как-то:
      
      В сем христианнейшем из миров
      Поэты...
      
      Но стоп. Далее следует оно. Гнусное антисемитское слово. Опасное слово. Если я его воспроизведу в данном письме-посте, есть риск, что меня забанят уже на месяц.
      Шифровать одной буквой или как-то иначе бессмысленно, я это уже понял. Против жалобщика нет приема, а мой жалобщик точно не дремлет. Кавычки неуместны и даже святотатственны; кто я такой, чтобы закавычивать великую Цветаеву?
      На самом деле было бы полным непониманием усматривать в этих сроках враждебное высказывание. Наоборот. Поэты подвергаются гонению - за инакомыслие, инакочувствие, за талант. За то, что они не от мира сего. Это скрытая цитация, reported speech. Запретное слово не произносит даже, а злобно выкрикивает не Jew-lover Марина Ивановна, а некий внешний ненавистник.
      Что же касается моего любительского стишка-частушки, там похожая картина. Не поэтический уровень имеется в виду - я не сумасшедший.
     
     Я сама себе на ужин
     Наварила голубцы.
     Сотрапезник мне не нужен.
     Все мужчины п@цы.
     
      Какие здесь признаки hate speech? Кто и кого, собственно, здесь ненавидит? Точно не я. Не потому даже, что это выглядело бы нелепейшей гендерной самоненавистью, а по той причине, что я в принципе против негативных обобщений, тем более в виду признаков не благоприобретенных, а полученных от рождения. О чем много раз писал по разным поводам.
      В предыдущем посте не было дисклеймера, но вот он есть в этом, ты его видишь и сейчас читаешь.
      По-русски это никакой не лозунг. Бедная женщина прячется за истертым от частого употребления клише, это ее защита. Она растеряла своих сотрапезников. Но даже и она всерьез эту, с позволения сказать, точку зрения не разделяет. Тем более никого ни к чему не призывает. Появись на ее горизонте кто-то, кто мог бы разделить с ней трапезу, думаю, совсем не возражала бы.
      Скрытая цитация и грустная ирония. Здесь нет hate speech.
      Думаешь, жалобщик всего этого не понимал? Прекрасно понимал. Ты ведь наверняка задумывался: а что, если некий недоброжелатель, допустим, по политическим или каким угодно другим основаниям просто манипулирует мировой платформой номер один, чтобы заткнуть кому-то рот?
      Написал и тут же себя обрываю. Другая тема. Враждебные высказывания не должны проникать в публичный дискурс независимо ни от чего.
      В одной из прошлых жизней я был филологом. Прагматикой текста интересовался, но не более. Сейчас пробежался по современным разработкам и вижу, как отстал. Изощренный научный инструментарий. Но нужно ли погружаться так глубоко? Ненависть иногда маскируется, но по большому счету скрыть ее невозможно. Его Величество Контекст отвечает на все вопросы.
      Спасибо, что дочитал до конца. Cанкции помогли мне по-новому взглянуть на какие-то вещи. Надеюсь, что и моё послание будет небесполезным.
      Искренне,
      Yuri Buzhor
       
      Испанский стыд
      
      Что есть испанского?
      Мы как-то с вами установили, что первенство держит Швеция. Шведского на свете больше всего: от спички и стенки до социализма и семьи. Вспоминали также русскую рулетку, американские горки, французскую булку, немецкий счёт и много еще чего.
      Испанского не очень много, и всё демотиваторы какие-то. Испанский сапог. Испанский воротник. Испанский грипп. Шпанская мушка, кто помнит. Есть еще испанская свирепость. Пошалили как-то в Антверпене. Но это историзм некий, известный немногим. Кроме того, в устойчивые сочетания по разным грустным поводам попадали и немецкая свирепость, и русская, и всякая. Это как французы уходят по-английски, а англичане по-французски. Не то.
      Остаются сапог, воротник (это не фасон, а неприятная болячка, кто не знал и не про нас будь сказано), "испанка" и мушка. Не густо.
      Но вот в последнее время к этому короткому списку прибавился испанский стыд.
      Мною овладел зуд познания. Почему испанский? Откуда дровишки?
      Излагаю кратко. В итоге шаткая версия и вопрос к клубу.
      Есть мнение, что от древнееврейского "испа" - осина. Иуде стало стыдно, он якобы повесился на осине, а потом это переосмыслили и получился испанский стыд.
      От этой версии сильно веет новохроноложеством. Кухонная этимология по внешнему сходству корней. Есть и небольшой, но сплоченный отряд выучивших иврит, но не знающих азов сравнительной лингвистики. Эти производят от иврита всё подряд, благо разные варианты огласовки и возможность читать как справа налево, так и наоборот щедро питают их неуёмную фантазию.
      В Евангелии сказано: удавился. Это можно сделать по-разному, дерево не обязательно и оно там не упоминается.
      Самое простое опровержение заключается в том, что ни в Испании, ни где бы то ни было мы вот именно испанского стыда, чтобы именно этими словами, почти не находим.
      А что находим?
      Есть испанское выражение vergüenza ajena - стыд за других, дословно "чужой стыд". Конечно, не только испанцы способны испытывать это чувство. Но, кажется, оно обрело статус понятия раньше всего у испанцев. Мне не удалось установить, как давно это произошло. По-русски ведь тоже можно сказать "мне стыдно за кого-то". Но это описательный способ. Номинативизации (терминологизации) не было, а в испанском была. Мне попалась версия, что тут сыграли роль какие-то ментальные особенности испанцев - народа гордого и исполненного достоинства. Не оспариваю гордость и достоинство, но пока что такое объяснение кажется недостаточным. Это нормально, что какие-то понятия оформляются в разных языках не единовременно; наивно каждый раз призывать ментальность.
      По-английски это empathic embarassment или vicarious embarassment. По-немецки Fremdschämen, по-нидерландски plaatsvervangende schaamte. В немецком языке данного слова-понятия не существовало до 2010 года, это я выяснил доподлинно. Думаю, та же история в других языках - кроме испанского.
      Но, оказывается, есть и не наукоподобное английское выражение - Spanish shame. Оно не на слуху у всех носителей языка, но тоже имеет хождение. И вот, думаю, из английского оно в переводе перекочевало в русский и довольно быстро прижилось. Когда, в какой публикации это впервые имело место - леший его знает.
      Хлипкое объяснение, но какое есть.
      Прошу помощи у психологов-профи. Таковые водятся у меня в друзьях, и даже белковых. Попадался вам испанский термин? Есть что добавить к моим познавательным усилиям?
      Никому не болеть.
      
  • Комментарии: 4, последний от 17/01/2021.
  • © Copyright Бужор Юрий
  • Обновлено: 15/01/2021. 20k. Статистика.
  • Обзор:

  • Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка