Победина Белла: другие произведения.

Каждый разберётся...

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 1, последний от 21/10/2013.
  • © Copyright Победина Белла
  • Обновлено: 10/09/2012. 23k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  • Иллюстрации: 9 штук.
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Павел Гольдштейн - поистине выдающаяся личность, его биография - наука нам и пример, его книги - чрезвычайно важны. Переиздавать его - необходимо, а там уж каждый разберется, что ему более близко, а что - нет".


  •    Спешу обрадовать всех, кто положительно ответил на мой вопрос, надо ли издавать книги Павла Гольдштейна.
       Одним из последних откликнулся Йегуда Векслер. Он написал: "Павел Гольдштейн - поистине выдающаяся личность, его биография - наука нам и пример, его книги - чрезвычайно важны. Переиздавать его - необходимо, а там уж каждый разберется, что ему более близко, а что - нет".
       Сейчас читатели сами могут решить, что им более близко из работ Павла Гольдштейна. Я уже писала, какое огромное впечатление произвело на меня тогда литературно-критическое эссе "Судьба и слово Павла Гольдштейна"... Вильяма Баткина(б.п), а сейчас предоставляю всем возможность прочесть то, что написал В. Баткин почти через восемь лет после той публикации всё в той же газете "Новости Недели", Приложение "Еврейский камертон" Израиль, 12 августа 2010. Я лишь добавила несколько фотографий.

    Вильям Баткин

    ВОЗВРАЩЕНИЕ ПАВЛА ГОЛЬДШТЕЙНА

    История одной публикации в "Еврейском камертоне"

       Грех жаловаться, но признаюсь без утайки: читательским вниманием я не избалован, даже в последние годы, когда наряду с типографскими изданиями мои тексты, порой и без моего ведома, бродят и по вселенской сети Интернета. Далеко не на каждую публикацию - максимум, два-три телефонных звонка или отзывов на сайте, да и то, как правило, их сочинители пререкаются друг с другом, позабыв обо мне.
       Оттого с особым удовлетворением вспоминаю многочисленные отклики на опубликованное в "Еврейском камертоне", (19 декабря 2002 г.) мое литературно- критическое эссе "Судьба и слово Павла Гольдштейна". Главное, на чем настаивали читатели, а среди них - и лично знавшие Павла Гольдштейна, и те, кто впервые услышал о нем из этой газетной публикации, - что его литературное наследие - современного писателя, публициста, еврейского мыслителя, не должно быть предано забвению, и необходимо издание избранного, естественно, нуждавшееся в серьезной поддержке.
       В первую очередь, был мне дорог обостренный интерес к моей статье жены Павла Гольдштейна - Леи...
       Когда мои друзья - старожилы, разглядев мою увлеченность творчеством Павла Гольдштейна, одарили меня некоторыми его книгами, разрозненными экземплярами его журнала "Менора", не забыли они и о номере домашнего телефона его жены. Собравшись с духом, набрал я хевронский номер. Услышал женский голос, сдержанный, негромкий, с неистребимым московским выговором, вначале - на иврите, но я представился по-русски, и мы разговорились. Лея откликнулась настороженно, ограждая однозначными репликами святую святых, - своего дома, своей души. В какой-то момент недолгий ледок отчуждения сломался, что особенно я ощутил после публикации моего эссе в "ЕК", которое она приняла, насколько мне помнится, без оговорок... А ведь она человек исключительно требовательный, когда это касалось творчества ее мужа. С той поры мы перезванивались: я - после очередных терактов в Хевроне, Лея, мудрая еврейская женщина, оттуда меня успокаивала.
       Лея долго болела, и мы с женой несколько раз ее навещали... Тогда же познакомился я с ее сыном - Шмуликом Мучником, талантливым художником, человеком удивительной чистоты и нравственности... И именно через него, за несколько дней до ухода из жизни Лея передала на хранение нам с женой увесистый саквояж - литературный архив Павла Гольдштейна. С той поры, бывая в Хевроне, мы кладем камушки на ее надгробье...
       Передавая нам литературный архив своего мужа, Лея ни о чем не просила, но высокое доверие, возложенное на нас, вызвало необъяснимое чувство долга перед памятью Леи и памятью Павла... Рукописи, письма, фотографии, все годы находящиеся рядом, настойчиво напоминали нам о человеке, прошедшем такой сложный и трагичный путь, и ярко и талантливо отразивший этот путь в своем творчестве. Так возникла ответственность и за воплощение в реальность затаенной надежды жены писателя - издания, как минимум, избранного из его обширного литературного наследия, по большому счету, духовного. После упомянутой моей публикации в "ЕК" прошли годы... Отдавшись целиком подготовке к печати своей прозы, я практически устранился от многотрудных забот о судьбе книг П. Гольдштейна, переложив хлопоты на женские плечи, на поверке, оказавшиеся не хрупкими, Изабеллы Побединой, женщины милой, добросердечной, и Леи Алон (Гринберг), больших друзей Леи Мучник-Гольдштейн.
       Безнадежно-грустная и поучительная история настойчивого поиска спонсора для финансирования издания нескольких томов Павла Гольдштейна, известного в 50-70 годы прошлого века в широких литературных кругах талантливого писателя и публициста, подробности хождения по парадным подъездам и кабинетам заслуживает отдельного повествования. Не буду рассказывать о тщетных попытках найти спонсора, о письмах в различные организации, о личных встречах с официальными лицами, которые в итоге ни к чему не привели. Как и рекомендательное письмо большой группы узников Сиона, откликнувшихся на нашу просьбу.... И лишь один религиозный человек, скромно пожелавший не называть его имени, хорошо знавший писателя, внес скромную сумму, которая позволила выкупить в интернет-магазине "Lulu" http://www.lulu.com/redaktor1 изданный в ОЛЕСе (Обществе любителей еврейской Старины" Ганновер, 2010), несколько экземпляров трёхтомника Павла Гольдштейна.

     []

       Современный читатель вправе спросить: "Кто же он, Павел Гольдштейн? И отчего нам так дорого его литературное - духовное наследие?" Он, если коротко, писатель современный и публицист, пишущий, в настоящем времени, - оттого так дорого его литературное наследие! - ибо слово его звучит сегодня, словно для нас сказанное...
       Павел Гольдштейн родился в 1917 году. Окончил истфак Московского университета. После своего письма Сталину в защиту В. Мейерхольда сам 5 ноября 1938 года был арестован и 17 (!) лет провел в тюрьмах и лагерях - до 1955 года. Во время хрущевской "оттепели" полностью реабилитирован. С 1957 года - научный сотрудник Московского литературного музея. При первой возможности, 5 ноября 1971 года репатриировался и жил в Иерусалиме, где основал и был бессменным редактором религиозно-философского и литературного журнала "Менора". Умер Павел Гольдштейн 10 марта 1982 года, похоронен в Иерусалиме, на Масличной горе, в достойном окружении мудрецов и праведников. А он и был мудрецом и праведником. И в судьбе, и в слове.
       "Вживаться в новую жизнь - не просто, но я дома. Это дом моей души. А настоящее познание жизни дается только сердцем, то есть любовью. Мы знаем только то, что любим. "Может быть, народ наш и плох, - писал о своем народе русский философ В.В. Розанов, - но он наш, - Наш народ - и это решает все". В Талмуде сказано, что если любовь зависит от вещи, (то есть, если она корыстна), то как только исчезает вещь, исчезает и любовь, а если любовь не зависит от вещи, то она никогда не исчезает".
       Жене Павла Гольдштейна, Лее, принадлежит самая его точная и глубокая характеристика: "Павел - уникальный человек. Естественно и свободно соединил он в душе две культуры. С гордостью определяя себя как еврея, сиониста, израильтянина, позже - религиозного, он глубоко разбирался в русской культуре, - ощущал ее не как противоречащую, а дополняющую его еврейскую сущность, и - как и все остальное в мире - подлежащую анализу на основе фундаментальных принципов иудаизма и Торы".

     []

    Лея Гольдштейн-Мучник. Фото Ш. Мучника

       Узнав о предстоящей публикации П. Гольдштейна в альманахе "Еврейская Старина", Лея сказала: "Никто не знает судьбу книги". Настоящее издание подтверждает: ее слова оказались пророческими, и составители избранного трехтомника - Лея Алон (Гринберг), Евгений Беркович, главный редактор альманаха, Изабелла Победина, посчитали своим долгом включить в первый том воспоминания о ней ее друзей: Р. Эпштейн, Ш. Шалит, Г. Коэн, Ф. Гурфинкель, Л. Алон (Гринберг), Н. Елиной, Ш. Мучника и мои.

     []

    П. Гольдштейн и Л. Гольдштейн-Мучник

       Восемь лет назад я разыскал, скопил, бережно сложил на своих иерусалимских полках, перечел неоднократно типографские оттиски, - слово, молвленное Павлом Гольдштейном: все книги его, статьи, эссе, вплоть до кратких реплик его, оттого сегодня ревностно и с опаской взял в руки его "Избранное" - три тома долгожданного опубликования. И когда вновь перечел, вздохнул облегченно, ибо смею утверждать: продуманно до мелочей подошли составители к содержанию всего издания и каждого из трех томов, обеспечив единство наименования тома с основной сутью изложения. Хотя и оказались для меня приятной неожиданностью, с тонким вкусом вкрапленные в текст письма и редкостные фотографии, - по материалам литературного архива автора.

    Том 1. Мир судится добром

       Целебный воздух Иерусалима, святого и вечного, благодатно и щедро напоил Павла Гольдштейна, истомившегося, как и многие из нас, по родным корням, по своему народу. Именно здесь он задумал и написал свои книги, основал религиозно-философский и литературный журнал "Менора", собрал вокруг себя плеяду единомышленников и самобытных авторов, стал его главным редактором. Смею утверждать: ни в Израиле, ни в странах диаспоры на русском языке такого периодического издание не существовало. Увы, и по сей день не существует! Высокая духовная культура, непостижимая глубина мышления, отточенный своеобразный слог Павла Гольдштейна обеспечили неснижаемый уровень всех его выпусков. Сегодня они стали библиографической редкостью. Заинтересованно слежу за многими аналогичными журналами, и израильскими, и зарубежными, и понимаю главное: "Менору" отличала "сильная доза еврейства", тогда как многие издания, намеренно и стыдливо, пытаются "освободить" читателя от иудаизма или предпочесть "еврейство, разбавленное водой".

     []

    П. Гольдштейн у Стен Старого города

       Каждый номер журнала открывался статьей главного редактора - не дань традиции: в них раскрылся основной дар Павла Гольдштейна - мыслителя, публициста. Опираясь, словно на прочный фундамент, на классические комментарии к Торе и на новые исследования, он мастерски и логично увязывает понимание еврейских законов и принципов веры, с современностью, с историей Государства Израиль - с момента основания до наших дней. Все эти статьи по праву составили основу первого тома, и даже спустя почти три десятилетия после их написания, современного читателя, не оставит ощущение мудрой прозорливости автора, его сопричастности нынешней израильской действительности. Это подтверждают сами названия статей: "Мир судится добром", "Жизнь в духе Торы", "Зло и добро", "Тревога совести", "Чудо возрожденного Израиля", "Корни", "Менора". Не лишне привести несколько примеров.
       "Есть взгляд ввысь - в звезды. Не так ли впервые постигается Бог? Не так ли и мы выходим, наконец, за тесные пределы альтернативы, связывающей нас, пока мы двигаемся в чисто логической сфере маленького учебника скудной логики? Не так ли совершилось возвышение от земли к духу великого отца нашего Авраама, когда на просторе полей "смотрел он на небо и считал звезды", или когда "при захождении солнца сон нападал на него и от великого мрака ужас охватывал его"?
       Так совершилось первое восхождение народа нашего на первую ступень в жизни человеческой".
       "А между тем многие из нас обезумели, отрекаясь от самих себя, забывая о своем высоком происхождении или просто не догадываясь о нем. Не хватило нам скромности перед небом. И в самом деле, если не было у человека разумения и сознания, кто он такой, всё в нем становилось позой, мир его уже не был похож на целое, и он иронизировал над самим собой. Человек, не имея никакого интереса к реализации себя на глубину собственной иудейской глубины, наглейшим образом забрасывает грязью самое дорогое и святое на самом святом месте служения Творцу Превечному".
       "Не за пороки и недостатки ненавидят наш народ, а за то, что храним мы в себе что-то такое, чего ни у кого нет, и что превращается наконец в веру сердца".
       "Забытый многими сынами Израиля способ видения постепенно получает все большие права гражданства, озаряя во всей чистоте и возвышенности души молодого поколения".

     []

    Обложка и титульный лист первого номера журнала "Менора"

       Особый раздел тома представляют статьи памяти духовных наставников нашего народа в пору гонений и преследования: раввина З. Минора, Давида Баазова и его сыновей, адвоката и редактора А. Эйзера, Р. Марголиной, И. Ратнера, Р. Этингер. В разделе "Поэтическое измерение" - представлены Ури-Цви Гринберг, Л Йоффе, Д. Кнут, Ф. Кафка, Л. Ашкенази... Духовную биографию автора тома дополняют его статьи о возвышенной силе еврейской философии, размышления о русских философах В. Розанове и В. Соловьеве, переписка со многими деятелями еврейской и русской культуры: профессором Г. Струве, И. Маором, открытое письмо Ф. Феллини.
      

    Том 2. Точка опоры

       Приговоренный Архангельским военным трибуналом к высшей мере наказания - расстрельной (статья 58-10, часть вторая - антисоветская агитация во время войны), двадцатичетырехлетний москвич Павел Гольдштейн летом сорок первого оказывается в "смертной" камере... Не часто мы встречаем исповедальные признания приговоренных к высшей мере - расстрелянные не пишут воспоминаний. Неожиданно, в страхе своем, обнаруживает Павел начало чего-то нового, проблески надежды. Словно вспышка молнии, на ум приходит рассказ мудрого еврея, сокамерника по Бутырской тюрьме - доктора Домье: все есть испытание, жизнь нашего праотца продолжается в жизни его детей и внуков, и существует какая-то непостижимая истина, она дает нам, евреям, точку опоры во всех муках наших... Так и назвал Павел Гольдштейн свою книгу - "Точка опоры", и составители трехтомника - второй том.

     []

       "Точка опоры" - трилогия: "В бутырской тюрьме 1938 года"; "В Бутырской и Лефортовской тюрьмах 1938-1939 года"; последняя часть "17 лет в лагерях жизни и смерти" - оборвалась на полуслове, осталась незавершенной. Публикацию книги предваряли слова Оскара Минца: "Смерть не дала Павлу Гольдштейну договорить, дописать - но эта Неоконченная книга осталась в редчайшем ряду завершенных неоконченных произведений, Ибо в ней недосказаны лишь факты человеческой жизни, в то время как предмет ее совершенно иной: факты человеческой души. Лишь об этом следует, по-видимому, предупредить читателя, полагающего, что перед ним очередное картографическое исследование ГУЛАГовского архипелага".
       Трилогия Павла Гольдштейна принципиально отличается от многочисленных произведений о ГУЛАГе в российской и зарубежной прессе. Его книга о том, как во тьме сталинских лагерей еврей, лишенный еврейских корней, приходит к иудаизму. Это путь его души. Оттуда, из лагерных казематов и тюремных застенков начинается путь его духовного восхождения. Вот в чем принципиальное отличие! Могу лишь предположить: Всевышний, благословенно Его имя, для того и спас Павла Гольдштейна от расстрела в 41-м, вернул в Москву в 55-м, словно на крыльях, перенес в Иерусалим в 71-м, чтобы он как честный летописец, как художник, как еврейский философ написал свою трилогию, и другие книги.
       Из письма О.С. Прокофьеву (т. 3) следует, что П. Гольдштейн намеревался продолжить свою летопись: "...четвертая часть: "В советской стране после смерти Сталина" и пятая "Исход". Эти части будут публиковаться в журнале, а на днях выйдет отдельным изданием вторая часть<...>, и я ее пришлю Вам. Нескромно говоря, это все будет нечто иное, чем произведение Солженицына и других документалистов-бытописателей".

    Том 3. Дом поэта

       Название третьего тома - по одноименной книге воспоминаний Павла Гольдштейна о его многолетней работе, после возвращения из лагерей, старшим научным сотрудником и главным экспонентом Государственного Литературного музея, а также переписка с вдовой поэта и художника Максимилиана Волошина - Марией Степановной Волошиной. В этот же том составители включили его исследование "Роман Л.Н. Толстого "Анна Каренина" в свете эпиграфа из Моисеева Второзакония". Мировое толстововедение не знает подобного анализа по глубине постижения творчества писателя и по самобытности исследования, поскольку это анализ великого произведения мировой литературы с точки зрения Торы. Впервые публикуется его научный труд "Проявление еврейских понятий и мотивов в русской культуре ХХ столетия", но, судя по подготовленному автором тематическому плану, он остался незавершенным, как и другая работа "Читая Пушкина в Иерусалиме".

     []

    Мария Степановна Волошина и Серёжа Прокофьев на выставке картин М. Волошина в Москве в 1972 году (т. 3, стр. 192).

       По случаю, несколько раз доводилось и мне посещать легендарный дом М. Волошина, однажды, в начале 70-х теперь уже прошлого века, даже удостоила меня Мария Степановна Волошина мимолетной беседы, знаком я и с воспоминаниями многих писателей и художников, посещавших этот Дом в крымском Коктебеле, но такого яркого, ёмкого, глубоко-философского, интеллектуального текста читать мне не доводилось. Верно, истосковавшись в семнадцатилетнем лагерном далеке по истинно русской культуре, Павел Гольдштейн, уже в Иерусалиме, вдохновенно и трепетно пишет свой "Дом Поэта", воссоединив свою обширную переписку с М.С. Волошиной со своей точной оценкой состояния русской и советской литературы - и классической, и современной. К примеру, заинтересованный читатель с нескрываемым любопытством встретит и редкие фотографии молодых тогда Е. Евтушенко и Д. Маркиша, и недавно покинувшего этот мир А. Вознесенского, а также И. Эренбурга, литературного секретаря Л.Н. Толстого - Н.Н. Гусева и внука великого писателя - И.И. Толстого. И не только фотоснимки, но и литературные портреты, меткие, самобытные, В. Маяковского и Б. Пастернака, М. Цветаевой и О. Мандельштама, и уже упомянутых Е. Евтушенко и А. Вознесенского, которым Павел Юрьевич организовывал первые творческие вечера в московском Литературном музее.

     []

    "...В продолжение вечера юный Давид Маркиш, сын погибшего от рук сталинских палачей Переца Маркиша, выступил со своими стихами, защищая во всеуслышание свое право на любовь к Израилю..." (т. 3, стр. 154).

     []

    Несколько дней спустя явился ко мне в музей этот юноша<...> и написал очень щедрый автограф: "Дорогому Павлу Юрьевичу с любовью, с восторгом перед его художническим размахом, истинностью. Я влюблен в Вашу работу. Андрей Вознесенский. - 5.IX.60". (т. 3, стр. 162).

       В литературном архиве П. Гольдштейна добросовестные составители отыскали еще некоторые неизданные работы и достойные внимания письма, к примеру, В. Набокову, поэтому им с большим трудом удалось вместить в три тома едва ли не всё, написанное им за годы после освобождения из лагерей и до преждевременной кончины... О Павле Гольдштейне невозможно говорить в прошедшем времени: его голос, негромкий, проникновенный, звучит со страниц его книг и статей, поражая мудрой добротой и огромной любовью к Израилю. Остро и радостно сознавал он свою принадлежность к вечному народу, которому была открыта высшая истина, сущность бытия. В своих национальных чувствах, впрочем, как и во всех своих взглядах и поступках, Павел ничего не упрощал. Он никогда не испытывал слепой ненависти к культуре других народов, но непременно находил в ней зерно истины и добра, полученное от Израиля. Павел Гольдштейн любил человека, творение Всевышнего, но больше всего и превыше всего он любил свой древний народ, с которым ему посчастливилось встретиться в современном Израиле.
       Так завершается первая стадия той многотрудной истории после публикации в "ЕК" моего литературно-критического эссе "Судьба и слово Павла Гольдштейна"... О второй стадии, не менее сложной, сообщаю читателю заинтересованному: желающие приобрести три тома собрания сочинений Павла Гольдштейна могут обратиться в раздел "Киоск" портала "Заметки по еврейской истории"
       http://berkovich-zametki.com/Kiosk/Kiosk_Bibl.htm
     Все три тома можно прочесть по адресу http://berkovich-zametki.com/Kiosk/Kiosk_El.htm
  • Комментарии: 1, последний от 21/10/2013.
  • © Copyright Победина Белла
  • Обновлено: 10/09/2012. 23k. Статистика.
  • Статья: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка