Скородинский Ицхак: другие произведения.

Эхом Израиля из Москвы

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 2, последний от 23/01/2016.
  • © Copyright Скородинский Ицхак (izskor@mail.ru)
  • Обновлено: 31/01/2012. 4k. Статистика.
  • Впечатления: Израиль
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:

      Эхом Израиля из Москвы
      
      
      Отлучённый от Инета, вчера ночью, вышагивал я по библейской пустыне, слушая безальтернативное местное радио на русском языке. И слушал не абы что, а музыкальную передачу, которая началась с романса израильского композитора Юрий Эдельштейна на мои самые, самые любимые стихи Александра Твардовского " Перевозчик-водогрёбщик "
      
      Перевозчик-водогребщик,
      Парень молодой,
      Перевези меня на ту сторону,
      Сторону домой...
      
      Из песни
      
      - Ты откуда эту песню,
      Мать, на старость запасла?
      - Не откуда - все оттуда,
      Где у матери росла.
      
      Все из той своей родимой
      Приднепровской стороны,
      Из далекой-предалекой
      Деревенской старины.
      
      Там считалось, что прощалась
      Навек с матерью родной,
      Если замуж выходила
      Девка на берег другой.
      
      Перевозчик-водогребщик,
      Парень молодой,
      Перевези меня на ту сторону,
      Сторону - домой...
      
      Давней молодости слезы,
      Не до тех девичьих слез,
      Как иные перевозы
      В жизни видеть привелось.
      
      Как с земли родного края
      Вдаль спровадила пора.
      Там текла река другая -
      Шире нашего Днепра.
      
      В том краю леса темнее,
      Зимы дольше и лютей,
      Даже снег визжал больнее
      Под полозьями саней.
      
      Но была, пускай не пета,
      Песня в памяти жива.
      Были эти на край света
      Завезенные слова.
      
      Перевозчик-водогребщик,
      Парень молодой,
      Перевези меня на ту сторону,
      Сторону - домой...
      
      Отжитое - пережито,
      А с кого какой же спрос?
      Да уже неподалеку
      И последний перевоз.
      
      Перевозчик-водогребщик,
      Старичок седой,
      Перевези меня на ту сторону,
      Сторону - домой...
      1965
      
      Я шагал и вспоминал, как мы эти стихи десятилетия тому обсуждали на нашей тихой харьковской литстудии, а я на всю жизнь запомнил вот это -
      
      Даже снег визжал больнее
      Под полозьями саней.
      
      Песня получилась, певица пела рыдательно, у меня чуть слёзы не полились из глаз.
      Но тут случилось что- то необъяснимое. Юрий рассказал, что он только, только вернулся из Москвы, где был гостем радиостанции Эхо Москвы и рассказывал о создании своего знаменитого романса. И сказал тут же, что Первозчик до сегодняшнего дня нигде не напечатан, а он слова взял из какой-то старинной пластинки, мол, то что нельзя было напечатать, Александр Трифонович начитал голосом.
      Я понимаю, что композитор, он и в Израиле композитор, он не должен знать всего, но ведущая Эха, которая, со слов Юрия, тоже не знала этих стихов и открыла их для себя, прослушав романс... Вот это - необъяснимо!
      Вот так и живём, чуть отойдёшь от экрана, а тебя тут же - Эхом Израиля из Москвы.
      Ну, в Интернете, понятно, все ссылки на этот стих с 1999-го года.
      Но, может быть, кто-то помнит, когда мы их прочитали на бумаге?
      Неужели и Твардовского распространяли в списках?
  • Комментарии: 2, последний от 23/01/2016.
  • © Copyright Скородинский Ицхак (izskor@mail.ru)
  • Обновлено: 31/01/2012. 4k. Статистика.
  • Впечатления: Израиль
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка