Смердов Игорь Валентинович: другие произведения.

Китайский "инглиш рубишь"

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Комментарии: 1, последний от 15/02/2005.
  • © Copyright Смердов Игорь Валентинович (igorsmerdov)
  • Обновлено: 01/03/2005. 12k. Статистика.
  • Статья: Китай
  • Иллюстрации: 2 штук.
  • Скачать FB2
  • Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Китайские газеты на английском в сравнении с российскими

  •   В Китае циркулируют несколько десятков англоязычных газет и журналов. Все эти China Daily, 21st Century, Guangzhou Morning Post, Shanghai Star, Beijing Review, China Pictorials, Asia Times и.т.д. доставляются по подписке, у всех есть свои вэбсайты, легко доступные как с домашних компьютеров и интренет-баров, так и в университетских компьютерных классах, где существует цензура и загружаются только разрешенные правительством материалы.
      Очевидно, что это намного больше, чем в России, где Moscow Times и St Petersburg Times, Russian Journal представляют всю палитру российских газет на английском. Была во времена губернаторства Немцова полноценная газета Nizhny Novgorod Times, да уже давно не выходит. С одной стороны, есть простое объяснения этому "отставанию" - зачем выпускать в России такие газеты, когда изданий на английском хоть отбавляй, даже в провинциальных книжных лавках. Кто хочет учить английский и читать прессу на нем - пожалуйста, всевозможные New York Times, Independent, Economist, не говоря уж про массу газет от пакистанских до тайваньских Times, легко доступны через интернет, в том числе и в школах, цензуры в российских компьютерных классах нет. Купить само бумажное издание трудно, но это и в Европе не так просто, а в Китае практически невозможно. Так что вроде все ясно: не нужны нам особо свои газеты на английском, а кому надо и кто умеет на нем свободно читать, тот через интернет прочитает чужие. К тому же двух столичных Times вполне достаточно, да и лежат они в кафе и магазинах Москвы бесплатно и часто остаются невостребованными.
      Казалось бы, мы ничего не теряем и только экономия бумаги получается. Читателей бумажных газет на английском все равно крайне мало, особенно в провинции, да и они скорее Гарри Поттера в подлинике предпочтут. Но почему-то, глядя на китайцев и их изобилие всяких Daily, Times и crazy English изданий, закрадывается подозрение, что что-то здесь не так. Издание газет на языке глобализации в первую очередь является показателем готовности нации к этой самой глобализации. Месседж такой - дескать, и мы не лыком шиты, можем выпускать свои издания на любом языке, у нас достаточно специалистов, а если надо, то наймем иностранцев. Лежащие вместе в московских кафе и магазинах Moscow Times и Russian Journal валяются там не только для продвинутых учителей английского, которые могут бесплатно обеспечить целый класс хорошим и современным чтивом на языке, а для всех посетителей, включая многочисленных московских иностранцев. Впрочем, в каких-то местах, например в аэропортах, эти газеты и продаются, совсем как в том же Китае, где это хоть и не очень прибыльный, но все таки бизнес.
      Вторая причина, почему газеты на английском стоит выпускать, если конечно страна не совсем уж нищая, - это возможность довести точку зрения российских журналистов и обозревателй на события в той же России с учетом российского контекста. Например, интервью Басаева показали по британскому каналу Channel 4, основные британские газеты на это как-то отреагировали, высказав точки зрения двух правительств, британского, что оно не в силах запретить каналу вещать (Independent: The British Government is understood to have told the Russians that it was powerless to act and the broadcaster was not breaking any UK laws), и российского, что оно считает показ этого интервью безответственным (Guardian: It has branded the interview "irresponsible" and says it "counters the efforts of the global coalition for fighting terrorism"). Здесь все понятно, свобода прессы превыше всего, для англичан здесь даже и проблемы- то нет, непонятно, что тут британцам объяснять, кроме того, что русские опять обиделись на степень свободы их прессы.
      Американцы, по понятным причинам, более сочувственные к вопросам терроризма, тоже высказались, например, в New York Times по принципу "и нашим, и вашим", процитировав чеченские заявления, а также наших пресс-секретарей с их старой песней о западных двойных стандартах и о том, что чеченцы дурят Запад. Понятное дело, и российские газеты гневно высказались по этому поводу, но это, так сказать, для внутреннего потребления, для своих. Из иностранцев это прочитают только несколько специалистов по России, мнения которых о нас давным давно сложились, как правило, не в пользу Кремля. А вот кому высказать на всем понятном языке доступную для широкого международного сообщества точку зрения русских, но так сказать, не совсем заангажированных, не "кремлевских", как не той же Moscow Times, что она прекрасно и сделала в статье Яблоковой "Chechen Rebels Speak, Kremlin Fumes"(http://www.themoscowtimes.com/stories/2005/02/04/001.html). Только с учетом этой статьи, пожалуй, самой информативной из всего, что об интервью и перемирии Басаева по-английски написали, можно составить более-менее нормальную точку зрения для человека, напрямую в войне не замешанного, между прочим, это более миллиарда читающих на английском во всем мире.
      Басаев, уже после того, как в России его в очередной раз объявили погибшим в перестрелке со своими арабскими наемниками, объявил русским перемирие до 22 февраля, но намерен продолжать свои теракты после этого. Тут и России намек - не говорите гоп (что едко высмеял МК в статье "Что сказал покойник?" (http://www.mk.ru/numbers/1486/article47589.htm)), и демонстрация свободы британской прессы, немотря на протесты русских, и копирование передовых методов канала Al-Jazeera, также отписавшегося по поводу Басаева в нейтральной манере, процитировавшего, правда, в основном российские источники с их гневной риторикой и упреками британцам в пособничестве террористам.
      В конце-концов, интересный материал получился для британцев, ведь они увидели Басаева, как странного и жестокого, но человека, а не как зверя, каким его изображают наши ручные телеканалы. Вот для создания таких объемных картин и нужны все эти газеты на английском для тех, кто к ним серьезно относится. Ну, и конечно эти газеты полны всякими объявлениями о знакомствах, бизнес-контактах, аренде квартир, и т.д., что и продвинутым россиянам и рядовым иностранцам в России, пожалуй, намного интересней, чем те же чеченские дела.
      Теперь посмотрим на китайские примеры молчания и мычания ягнят. Китайская основная и, естественно, партийная газета China Daily выходит на безошибочном английском ежедневно на 12-16 широкополосных страницах с минимумом рекламы и объявлений. Это значит, что ее делают сотни профессионалов как китайского, так и англо-американского происхождения, последние особенно дорогие, поскольку носителям языка принято платить хотя бы на полторы тысячи юаней больше, чем китайцам. Moscow Times имеет примерно такой же объем, если учесть, что в Москве выпускают таблоид. Наиболее чувствительный материал, за который могут и прикрыть, это Тайваньский вопрос. И вот здесь-то мы можем порадоваться за нашу англоязычную прессу, поскольку у китайцев в этом плане полный манихейский раздрай, в смысле материковые китайцы в своих изданиях не дали ни строчки тайваньцам, тогда как тайваньцы, как прокитайские, так и трезвомыслящие сторонники не будить лиха, выставили Большую землю в виде некоего потенциального агрессора.
      Вот как China Daily анализирует недавние выборы в законодательное собрание Тайваня. Статья "Сепаратистский план провалился" (Separatist plan goes nowhere) напичкана цитатами китайских материковых политиков и, так сказать, ученых, исследующих Тайваньский вопрос. Анализ подкалывает, что выборы показали непопулярность настроенного на достижение независимости от Китая тайваньского президента Чена, и подчеркивает, что он "проигнорировал историческую и политическую реальность... и недооценил твердую позицию большинства стран мира, придерживающихся принципа единого Китая" (China Daily, 13 декабря, стр. 5).
      Тайваньские издания в Китае доступны в бумажном виде разве что для железно партийных "исследователей", но в интернете они достаточно полно представленны. Любой китаец в интернет-кафе и дома может спокойно загрузить все эти China Post и Taipei Times. Последняя недвусмысленно обвинила материковый Китай в имперских амбициях вильгельмовской Германии в смысле исторической жертвенности Третьего Рейха (the imperial ambitions of Wilhelmine Germany with the sense of historical victimhood of the Third Reich. "Relax" isn't a word in China's diplomatic lexicon (http://www.taipeitimes.com/News/edit/archives/2004/12/20)). Очевидно, что это непримиримые сторонники "незалежности", которым осталось только оранжевое надеть, поскольку на своем майдане они уже много раз были и даже дрались с националистами, т.е., по иронии судьбы, стороннками сближения с Китаем.
      China Post более вразумительна, но и в итоге оказалась даже скучнее China Daily, закидав читателей цифрами, из которых самая интересная, что избирателй пришло только 59,16 %, а уж все подсчеты, какая партия сколько голосов получила и кто в итоге выиграл, оставляют впечатление, что это настолько серьезная газета, что ее читатели во всем этом сами разберутся. Надо полагать, что цитата из лидера националистской партии Гоминьдан о том, что это победа не только его партии, но и "всей Китайской Республики" (так Тайвань официально именуется) свидетельствует об оппозиционной направленности газеты. К их чести, надо сказать, что они оценили скептицизм избирателей и процитировали неизвестного полицейского, который заявил, что интерес к выборам невелик. Так что англоязычные газеты по обе стороны Тайваньского пролива друг друга не слышат и цитируют свой набор политиков и экспертов, благо их немерянно развелось.
      Вернемся к нашим баранам в плане сравнения, т.е к уровню глобализации, как он вычитывается из известных материалов и газет на английском. При всем недоверии к индексам, особенно made in USA посмотрим на цифры. Уровень глобализации России немного выше, чем Китая, это идет рука об руку с тем, что наши газеты на английском более свободны в цитировании английских и американских ньюсмейкеров и даже... Басаева. По объективности и объемности картины представления острых вопросов наши газеты даже утерли нос обставившим нас в общем списке тайваньцам. В 2004 году мы находимся на 44-м месте в списке из 62-х стран журнала Foreign Policy (http://www.foreignpolicy.com/ issue_marapr_2004/countrydetail), между Украиной и Мексикой, далековато позади 36-го в списке Тайваня, позади нищей, но англоговорящей Нигерии. Китайцы вообще на 57-м, позади сверхтуристической и рвущейся в ЕС Турции и нищей, но бывшей колониальной Бангладеш. Барьер цензуры и уровень совка в Китае заметно выше, чем в России. Зато у нас меньшая степень напряженности полемики позволяет газетам рисовать более объемные изображения, чем тем же практически свободным, но помешавшихся на вопросах незалежности тайваньских изданиях. Так что можно бы нам и порадоваться, что мы пов сем параметрам обогнали даже Таиланд.
      Картину портит то, что вся эта псевдоглобализованность и европейскость, которую можно процитировать в качестве довода для неразвитости англоязычной инфраструктуры и недостатка объявлений на иностранных языках, она у нас липовая. Объявления по-английски на вокзале Нижнего Новгорода ситуацию не спасают. Большинство населения страны не считает, да и не хочет считать себя частью Европы, с этим мало что можно сделать. Не были они на Таити, хотя и дома их не очень-то раскормили. Все эти общие пространства, возможная отмена виз, за которую еще уйму крови выпьют, культурные интеграции, конференции для интеллектуалов, форумы в Давосе, Лондоне, Брюсселе, Гонконге, Ко в Швейцарии (Caux) чем-то напоминают девятнадцатый век, когда в элите престижным считалось "ехать на выставку в Париж". Заграничные паспорта в России имеют порядка порядка 10-ти процентов населения, это в процентном отношении в два раза меньше, чем у очень тяжелых на путешествия в другие страны так называемых "американцев с паспортами", т.е тех янки, кто хоть раз куда-либо выезжал или, по крайней мере, собирался. Так что в России, да и в Китае, очень уж узким оказывается круг этих людей, кому это все нужно.
  • Комментарии: 1, последний от 15/02/2005.
  • © Copyright Смердов Игорь Валентинович (igorsmerdov)
  • Обновлено: 01/03/2005. 12k. Статистика.
  • Статья: Китай
  • Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка