Аннотация: English corner как бремя белого человека.
English corner - слово странное, но общепринятое, поскольку а как же все это еще называть. Салоном не назовешь, если люди собираются на площади, иногда на холоде, а, если средь бела дня, то по жаре. Встречей в смысле meeting тоже как-то не называется, поскольку там должна быть цель, а тут целей негусто: так, поболтать и пообщаться, хотя в европейском понимании это уже серьезно и заслуживает внимания. Вспомните Английский клуб в Москве, который за инфантильность и бестолковость высмеивает склонный к действию Чацкий. Но там был высший свет, там могли встретиться царский министр и опальный Чаадаев. Никак не вяжется с Поднебесной с ее традицией к иерархическому разделению.
В Китае English Club будет звучать слишком претенциозно, а English Party получит совсем другой смысл, так что придется остановиться на "английском уголке". Действо это появилось в Китае с началом экспансии иностранных преподавателей в университетах лет десять назад, а сейчас уже настолько приелось в учебных заведениях разного калибра, что многим студентам даже надоело (общая отговорка третьекурсников и выше - вопросы от новичков одни, и те же, а нам уже хочется чего-то другого), а иностранцам в контракт его вписывают как обязаловку. Хотя, наверное, если бы и не вписали, многие все равно приходили бы туда, поскольку занять себя чем-то надо, а тут тебе пожалуйста, и просвещение, и общение, и вопросы даже иногда интересные задают, и где бы ты еще над этими проблемами думал.
В каких-то местах, особенно отдаленных от центров китайской жизни - Шанхая, Пекина, Гуанчжоу и еще десятка больших городов - за вход на English corner и возможность поболтать с иностранцами с китайцев даже деньги берут, юаней 5. Но это в частных школах, а в госуниверситете площадь открыта со всех сторон, так что иногда обычные горожане попадаются, какие-то школьники проникают. Хорошо, что хоть деревенских жителей нет, а то не миновать вопросов типа "do you like China?"
Впрочем банальностей и так хватает, хотя бы потому, что иностранцы одни и те же, а студенты все время меняются или их столько, что даже лица за два года не примелькались, т.е. ворота старые, зато бараны новые. Сколько ни бейся, а все равно вопросы вертятся вокруг да около нескольких затверженных тем - кто такой, как жизнь в Китае, нравится ли еда, что делаешь в свободное время, где был и что понравилось. И только нежелание повторяться в сотый раз заставляет от них как-то отойти и поговорить о чем-то новом, что иногда удается. Лучше всего вопросы задавать самому, так хоть что-то о самих китайцах можно узнать, например, что в общаге горячая вода по два часа в день, а выше второго этажа она не поднимается, и вместо занятий спортом многие студенты таскают полные ведра из столовой. Или ну и чего вы нас тут учите, как составлять резюме или рассылать CV, нормальную работу выпускнику без помощи родственников все равно не найти.
Понятное дело, что какому-нибудь янки, прибывшему в Китай за культурным опытом, такая возможность пообщаться очень в диковинку. Это также отвечает известной склонности англоязычных наций к поверхностному общению о погоде, о птичках и т.д., которая не ведет к постепенному сближению с человеком, как это во многом принято у наций с правослаными корнями, где простой разговор выступает как прелюдия к дружбе или вражде. К тому же сам факт ощущения себя носителем западности и, соответственно, белым человеком, многим импонирует, хотя люди в этом конечно себе не признаются. Западное культурное превосходство впрямую не проглядывается, и все идет по демократическому принципу перипатетической беседы наставника с учениками, что в конфуцианской системе образования особо не принято. Однако в пользу некоего ущемления статуса местного китайского учителя говорит тот факт, что китайские преподаватели, говорящие по английски, исключительно редко засвечиваются на подобных сборищах. Видимо, понимают, что рылом не вышли. Даже в ущерб себе, потому что им тоже надо свой уровень поднимать и английский шлифовать, а получается, что негде. Их вопросы были бы наверно поинтересней. Не думаю, что все объясняется принципом "знай свой шесток" и неприязнью к неиерархизированному диалогу на равных со студентами. Скорее всего, обошлось и без негласного указания руководства не смешиваться с иностранцами, просто не приходят и все тут - боятся потерять лицо в общении лицом к этому самому лицу. Даже молодые преподы, вчерашние выпускники, которым еще и терять-то особо нечего.
Что испытывает иностранец, окруженный толпой китайских аборигенов, ловящих каждое его слово. Негласно это греет душу. Где еще в Америке или Европе твою болтовню будут слушать с таким вниманием, если ты не звезда, политик или, на худой конец, преподаватель. А профессиональных преподавателей среди иностранцев не так уж много, в лучшем случае, люди проходят ускоренные курсы "взлет-посадка" на сертификат преподавателя английского как иностранного EFL или ESL. Американский токарь-пекарь с английским как родным становится заметной фигурой иностранного спеца в Китае.
Обычному человеку, не привыкшему к взорам толпы, всегда приятно ненадолго оказаться в центре внимания, побыть знаменитым 15 минут, так сказать, раздать автографы. Где-то это и в самом деле приходится делать, расписываться в школьных блокнотах: в маленьких городках, где ни ступала нога иностранца, в маленьких или не очень богатых школах, где нет иностранных преподов. Так что единственный способ для рядового человека хотя бы раз в жизни пораздавать автографы - это приехать в китайскую (индийскую, вьетнамскую, африканскую) глубинку, только не челноком, а специалистом.