Панченко Василий Иванович: другие произведения.

Джон Гей.Слон и Букинист

Сервер "Заграница": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Помощь]
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 05/11/2019. 4k. Статистика.
  • Статья: Канада
  • Скачать FB2
  •  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джон Гей.Слон и Букинист.Басня

  • 
    
                       Слон и Букинист
    
    
       Тот, кто  бесстрашно с неусыпными трудами
    
       Плыл к неизвестным землям неизвестными морями ,
    
       Букетом празднеств удивлялся  его взгляд:
    
       Что ж боле удивительных чудес он написать бы рад?
    
       Но мы читаем, всё то  в  описательном их виде,
    
       Существ, которых сам Адам и никогда не видел;
    
       Когда мы не рискуем впасть в противоречье,
    
       Язык наш побуждается  в фантазии наречья,
    
       Те ж вещи, что сражали нас явленьями своими,
    
       Я думаю они странны, но могут быть такими.
    
    
        Кто сомневается, что все Слоны уж найдены
    
      И для науки понимания все знания оновлены ?
    
      Как  Борри описал понятия вещей природы,
    
      Мышления, искусства,  всякие живущие народы;
    
      И как  они  вершат декреты и  законы,
    
      И  платы палача, и государств каноны;
    
      И как при путешествиях там понимают
    
      Язык другой земли, и как воспринимают.
    
      Кто в  сообщении изволит  сомневаться,
    
      Пусть к древним Плиния страницам обратятся.
    
      Как обучалась та разумная во множестве своём порода!
    
      И кто теперь (как те), мог бы читать у Греции народа?
    
      Хотя б один из них, в  сих днях или в былом,
    
      Перевернул бы кладезь знания вверх дном;
    
      Нет, не подобно нынешним  дельцам, мышленью
     
      Их мерами маржи или увязок дел установленью;
    
      А книга  удивлённый  глаз его смутит, 
    
      Что скрупулёзно  с чувством сообщит,
    
      Где всяческие  звери,  птицы знатно  изображены,
    
      Любые поиски там любознательным представлены;
    
      Характеры их  и  возможности даны как описания.
    
      Со всей их гордостью человеческого остроумия.
    
      Страница, где  внимание чтеца он  обращал
    
      И как отмечено, на то, что он  бы прочитал:-
    
       "Что человек с точнейшей надобностью обеспечен,
    
      А зверь, к своим инстинктам  лишь приречен:
    
    
         Но, так  позвольте  автора  оценки испытать,
    
      Лишь потому, что гида было не сыскать.
    
      И мог ли он распознавать столь разную природу,
    
      И оценить  значение других существ, народов,
    
      Как он своей частичною работой показал,
    
      Что знает  меньше, чем сам на то располагал?
    
      Но, как фальшивый спаниель, оттянутый чтоб не сорваться!
    
      А человек учился у него  "начал науки" подлизаться?
    
      Пёс этот, -  в  знаниях своих  достаточно мудрён,-
    
      Умнейший,- главный льстец природой сотворён ?
    
      Ступай же, человек ! пути судов распознавать,
    
      И обнаружите, что спаниель такое мог бы изучать.
    
      Как может воровство лисы иль  грабежа явление
    
      Взметнуть их осуждение иль утаить их удивление?
    
      Что от судейств; уловки и искусства адвокатов,
    
      Лиса могла б учиться улучшенью хитрости основ.
    
      Лев, волк, иль выводок тигриный
    
      Он проклинает их, за раж кровиный:
    
      Но разве человек не человеку  ль есть добычей?
      
      Зверь убивают из-за голода, а человек - за  плат обычай. "
    
        А Букинист, который слышал, что тот говорил,
    
      И видел, как страницу греческую воротил,
    
      Подумал, "Какого ж гения нашёл здесь я! "
    
      Тогда-то, в случае  таком - поклон вам от меня:
    
        "Учёный Сэр, коль пожелали б потрудить своё перо
    
      Против бесчувственных сынов людей и им назло,
    
      Чтобы была написана  Сиама самого история,
    
      Никто б не заплатил за это лучше всех, чем я-;
    
      Или, коль вы обучены довольно в речи Греции
    
      Давайте-ка увидим  кое-что и против Троицы. "
    
    
    
        Когда комкается с насмешкою, твоих дорог изъян,
    
      "Друг, " молвил Слон, "  наверное, ты  пьян;
    
      Пусть даже будете с деньгами  иль  премудрым;
    
      А человек  лишь человеком будет критикнутым!
    
      Для этого не пожелаете точить своё научное перо,
    
      Среди бесчувственных сынов людей, что б ни было. 
    
      Они не злонамеренны, так будет суд  за драку;-
    
      -  А зависть - шпора,  что острей за плату,-
    
      Никто из  авторов не нанимает  брата про запас;
    
      Остроты же  друг к другу,- словно игры петухов,  для нас."
    
    
     Перевод- Василий Панченко (vipanch), 2019
    
      
  • Оставить комментарий
  • © Copyright Панченко Василий Иванович
  • Обновлено: 05/11/2019. 4k. Статистика.
  • Статья: Канада
  •  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта
    "Заграница"
    Путевые заметки
    Это наша кнопка